Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

https://tehnoteka.rs
Uputstvo za upotrebu
TESLA mašina za pranje i sušenje veša WW86492M
Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike,
potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji.
Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike
i konkurentne cene proizvoda.
Posetite nas i uživajte u ekskluzivnom iskustvu pametne kupovine klikom na link:
https://tehnoteka.rs/p/tesla-masina-za-pranje-i-susenje-vesa-ww86492m-akcija-cena/

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WW86492M and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Tesla WW86492M

  • Page 1 Uputstvo za upotrebu TESLA mašina za pranje i sušenje veša WW86492M Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike, potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji. Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike i konkurentne cene proizvoda.
  • Page 2: Washer Dryer

    WASHER DRYER WW86492M WW107591M User Manual Product images are for illustrative purposes only and may differ from the actual product.
  • Page 3: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Please read the following safety information thoroughly and follow it strictly to minimize the risk of fire or explosion, electric shock and to prevent property damage, personal injury or loss of life. Failing to follow these instructions shall void any warranty. WARNING! This combination of symbol and signal word indicates a potentially dangerous situation which may result in death or serious injuries unless it’s avoided.
  • Page 4 • Mains plug must be accessible after installation. • Before washing clothes for the first time, the product shall be operated once throughout all the procedures without any clothes inside. • Before using the washing machine, the product shall be calibrated. •...
  • Page 5 Transport • Before Transport: - Bolts shall be reinstalled to the machine by a specialized person - Accumulated water shall be drained out of the machine • This appliance is heavy. Transport with care. Never hold any protruding part of the machine when lifting. The machine door cannot be used as a handle.
  • Page 6: Installation

    INSTALLATION Product Description Top cover Water supply hose Control panel Power supply cord Detergent dispenser Drum Door Service filter Drain hose NOTE The product line chart is for reference only, please refer to real product as standard. Accessories Transport hole plug Supply hose Owner’s manual cold water...
  • Page 7 Before installing the machine, the location characterized as follows shall be selected: 1. Rigid, dry, and level surface 2. Avoid direct sunlight 3. Sufficient ventilation 4. Room temperature is above 0°C 5. Keep far away from the heat sources such as coal or gas burning appliances. Unpacking the washing machine WARNING! •...
  • Page 8: Quick Start

    Connect Water Supply Hose • To prevent leakage or water damage, follow the instructions in this chapter! WARNING! • Do not kink, crush, modify or sever water inlet hose. Connect the water supply hose to the water inlet valve and a water tap with cold water as indicated.
  • Page 9: Before Each Washing

    1. Before Washing earth Main terminal wash Softener Prewash Plug in Open tap Load Close door Add detergent NOTE Detergent need to be added in compartment I if the pre-wash function is selected. 2. Washing Power On Select program Select function or remain Start up default settings 3.
  • Page 10: Detergent Dispenser

    WARNING! • Do not wash or dry articles that have been cleaned in, washed in, soaked in, or dabbed with combustible or explosive substances like wax, oil, paint, gasoline, alcohol, kerosene, and other flammable materials. • Washing single clothes items may easily create big eccentricity and cause alarm due to unbalance. Therefore it is suggested to add one or two more laundry items to the wash so that spin can be done smoothly.
  • Page 11: Control Panel

    NOTE • Agglomerating or ropy detergent or additive can be diluted in some water before pouring it into the detergent dispenser, to avoid its inlet to get blocked and thus cause a water overflow. • Please choose the suitable type of detergent to get a maximum of washing performance and a minimum of water and energy consumption •...
  • Page 12 Display Wash Time Delay Time Speed Error Temp. Wash-Rinse-Spin- Steam Care Extra Rinse Pre Wash Door Lock Child Lock Delay Speed Wash Night Wash Dry Level Programs Program Washing/Drying Load (kg) Default Time (h:min) 8.0/6.0 10.0/7.0 10.0 Cotton 8.0/6.0 10.0/7.0 3:39 3:39 8.0/6.0...
  • Page 13 Cycle 20°C 1:01 0.183 65%/1000 Cotton 60°C 3:44 1.719 53%/1400 1:20 0.754 70%/800 Quick 15’ cold 0:15 0.030 cold 75%/800 Sterilization 2:27 1.700 70%/800 3:38 0.766 61.0 53.9%/1351 ECO 40-60 2:48 0.415 45.0 53.9%/1351 2:48 0.199 36.0 53.9%/1351 9:30 3.798 3%/1400 Wash and Dry 7:00...
  • Page 14 Cycle 20°C 1:01 0.195 65%/1000 Cotton 60°C 10.0 3:44 1.972 53%/ 1500 10.0 1:20 0.871 70%/ 800 Quick 15’ Cold 0:15 0.030 Cold 75%/ 800 Sterilization 2:27 1.950 70%/ 800 10.0 3:59 1.015 70.6 53%/ 1450 ECO 40-60 3:00 0.635 55.3 53%/ 1450 3:00...
  • Page 15: Additional Functions

    Programs Programs are available according to the laundry type. Programs Cotton Hard-wearing textiles, heat-resistant textiles made of cotton or linen. Baby Care Washing the baby’s clothes, it can make the baby’s wear cleaner and make the rinse performance better to protect the baby skin. Rinse&Spin Rinses and then spins the laundry, and then drains the water.
  • Page 16 Default Default spin Cycle Additional Functions Temp. (°C) speed in rpm Spin Only 1000 Rinse&Spin 1000 Wool ECO 40-60 1400 Sterilization Quick 15’ Cold 1h WD 1200 NOTE • For the maximum spin speed, program time, and other details of the ECO 40-60 and Wash and Dry programs, please refer to the content on the Product Fiche page.
  • Page 17 My Cycle To memory the frequently used programme. After choosing the programme and setting the options, press [Spin] 3 sec. before start to wash.The default setting course is Cotton. NOTE Usage counter 1. Unplug the equipment for 10s and reconnect again. 2.
  • Page 18: Cleaning And Care

    Child Lock This function is meant to keep children from misusing the controls. Press [Spin] and [Function] simultaneously for 3 sec until the buzzer beep. The child lock indicator switches on. CAUTION! When the Child Lock is activated, the display will alternately show “CL” and the remaining time. Pressing any other button will cause the Child Lock indicator to flash.
  • Page 19 Cleaning The Drum Any rust stains left inside the drum by metal articles must be removed immediately using chlorine-free detergents. Never use steel wool for cleaning the drum! NOTE Keep any laundry away from the machine while cleaning the drum. Cleaning the Door Seal and Glass Wipe the glass and seal after each wash to remove lint and stains.
  • Page 20: Troubleshooting

    Cleaning The Drain Pump Filter WARNING! • Make sure that the machine has finished the washing cycle and is empty. Switch it off and unplug it before cleaning the drain pump filter. • Be careful of hot water. Allow the water to cool down. Risk of scalding! •...
  • Page 21: Error Codes

    Error Codes Description Reason Solution Door is not closed properly Close the door properly and restart. Water injecting problem Check if the water pressure is high enough. during wash cycle. Straighten the water pipe. Clean the inlet valve filter. Overtime water draining Check the drain hose for blockage.
  • Page 22: Technical Specifications

    0.05MPa~1MPa Power Supply 220-240V~,50Hz Washing/Drying Dimension Rated/Drying Model Net Weight Capacity (WxDxHmm) Power WW86492M 8.0/6.0 kg 595x475x850 63kg 1900/1300W WW107591M 10.0/7.0 kg 595x565x850 72kg 1900/1300W Packaging/Old appliance This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU.To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,recycle...
  • Page 23 UDHËZIME TË SIGURISË Ju lutemi, lexoni me kujdes informacionin e mëposhtëm të sigurisë dhe ndiqni me përpikëri për të minimizuar rrezikun e zjarrit ose shpërthimit, goditjes elektrike dhe për të parandaluar dëmtimin e pronës, lëndimin personal ose humbjen e jetës. Dështimi për të ndjekur këto udhëzime do të anulojë çdo garanci . PARALAJMËRIM! Ky kombinim i simbolit dhe fjalës sinjalizuese tregon një...
  • Page 24 Instalimi • Hiqni të gjithë materialin e paketimit dhe vidhat e transportit përpara se të përdorni pajisjen. Përndryshe, mund të ndodhin dëmtime serioze . • Kjo pajisje është e pajisur me një valvul hyrjeje dhe mund të lidhet vetëm me një furnizim me ujë të ftohtë . •...
  • Page 25 • Ju lutemi mos e mbyllni derën me forcë të tepruar. Nëse e keni të vështirë të mbyllni derën, kontrolloni nëse rrobat janë futur dhe shpërndarë saktë. • Fikeni gjithmonë pajisjen dhe mbyllni rubinetin e ujit përpara pastrimit dhe mirëmbajtjes dhe pas çdo përdorimi.
  • Page 26 INSTALIMI Përshkrimi i produktit Top cover Water supply hose Control panel Power supply cord Detergent dispenser Drum Door Service filter Drain hose SHËNIM Grafiku i linjës së produktit është vetëm për referencë, ju lutemi referojuni produktit aktual si standard. Aksesorë Port për vrimën e Tubi i furnizimit me Pronësisë...
  • Page 27 Para instalimit të makinës, duhet të zgjidhni vendndodhjen e karakterizuar si më poshtë : 1. Sipërfaqe e fortë, e thatë dhe e sheshtë 2. Shmangni rrezet e diellit direkte 3. Ventilim i mjaftueshëm 4. Temperatura në dhomë është mbi 0°C 5.
  • Page 28 Lidhni zorrën e furnizimit me ujë • Për të parandaluar rrjedhjet ose dëmtimet e ujit, ndiqni udhëzimet në këtë PARALAJMËRIM! kapitull! • Mos e përkulni, mos e thyeni, ndryshoni ose thyeni zorrën e furnizimit me ujë . Lidheni zorrën e furnizimit me ujë me valvulën e furnizimit me ujë...
  • Page 29 1. Para larjes terminali i Larje kryesorev tokëzimit Zbutës Paralarë Ndizni, lidheni Hapni trokitën Mbush Mbyll Shto detergjent Detergjenti duhet të shtohet në ndarjen I nëse zgjidhet funksioni i paralarjes . SHËNIM 2. Larje Përfshirja Zgjidhni një program Zgjidhni një funksion ose Filloni qëndroni me cilësimet e paracaktuara...
  • Page 30 PARALAJMËRIM! • Mos lani ose thani sendet që janë pastruar, larë, njomur ose lyer me substanca të ndezshme ose shpërthyese si dylli, vaji, boja, benzina, alkooli, vajguri dhe materiale të tjera të ndezshme . • Larja e ngarkesave të vetme mund të krijojë lehtësisht një ekscentricitet të madh dhe të shkaktojë një alarm mosbalancimi.
  • Page 31: Paneli I Kontrollit

    SHËNIM • Detergjenti ose aditivi grumbullues ose flokulues mund të hollohet në pak ujë përpara se të derdhet në shpërndarësin e detergjentit për të shmangur bllokimin e hyrjes së tij dhe rrjedhimisht shkaktimin e rrjedhjes së ujit. • Ju lutemi zgjidhni llojin e duhur të detergjentit për të marrë performancën maksimale të larjes dhe konsumin minimal të...
  • Page 32 Display Koha e larjes Koha e vonesës Speed Error Temp. Wash-Rinse-Spin- Steam Care Extra Rinse Pre Wash Door Lock Child Lock Delay Speed Wash Night Wash Dry Level Programet Programi Ngarkesa për larje/tharje (kg) Koha e parazgjedhur (h:min) 8.0/6.0 10.0/7.0 10.0 Pambuk 8.0/6.0...
  • Page 33 Cikli 20°C 1:01 0.183 65%/1000 Pambuk 60°C 3:44 1.719 53%/1400 PËRZIERJE 1:20 0.754 70%/800 Shpejt 15’ ftohtë 0:15 0.030 ftohtë 75%/800 Sterilizimi 2:27 1.700 70%/800 3:38 0.766 61.0 53.9%/1351 ECO 40-60 2:48 0.415 45.0 53.9%/1351 2:48 0.199 36.0 53.9%/1351 9:30 3.798 3%/1400 Lani dhe E thatë...
  • Page 34 Cikli 20°C 1:01 0.195 65%/1000 Pambuk 60°C 10.0 3:44 1.972 53%/ 1500 PËRZIERJE 10.0 1:20 0.871 70%/ 800 Shpejt 15’ ftohtë 0:15 0.030 ftohtë 75%/ 800 Sterilizimi 2:27 1.950 70%/ 800 10.0 3:59 1.015 70.6 53%/ 1450 ECO 40-60 3:00 0.635 55.3 53%/ 1450...
  • Page 35 Programet Programet janë të disponueshme sipas llojit të larjes . Programet Pambuku Tekstile që janë të forta, rezistente ndaj nxehtësisë nga pambuku ose liri . Baby Care Duke larë rrobat e foshnjës, mund t’i bëjë rrobat e foshnjës më të pastra dhe të përmirësojë...
  • Page 36 Shpejtësia e Temperatura Cikli parazgjedhur e Funksionet Shtesë standarde. (°C) rrotullimit në rpm Shpëlaj&Tjerrje 1000 leshi 1000 ECO 40-60 Sterilizimi 1400 Shpejt 15' 1 orë WD Ftohtë 1h WD 1200 SHËNIM • Për shpejtësinë maksimale të centrifugimit, kohën e programit dhe detaje të tjera për programet ECO 40- 60 dhe Larja dhe tharja, shihni përmbajtjen e faqes së...
  • Page 37 E imja Cikli Për memorizimin e programit të përdorur shpesh . Pasi të zgjidhni programin dhe të vendosni opsionet, shtypni [Spin] për 3 sekonda. para se të filloni të lani. Kursi i parazgjedhur i cilësimeve është Pambuku . SHËNIM Numri i përdorimit 1.
  • Page 38 Fëmija Kyç Ky funksion synon të parandalojë fëmijët nga abuzimi me kontrollet . Shtypni [Spin] dhe [Function] njëkohësisht për 3 sekonda derisa të dëgjohet një bip. Treguesi i bllokimit të fëmijëve ndizet . KUJDES! Kur aktivizohet Kyçja për Fëmijët, ekrani do të alternohet ndërmjet “CL” dhe kohës së mbetur. Shtypja e ndonjë...
  • Page 39 Pastrimi i kazanit Çdo njollë ndryshku e mbetur brenda kazanit nga objektet metalike duhet të hiqet menjëherë me detergjentë pa klor. Asnjëherë mos përdorni lesh çeliku për të pastruar kazanin ! Mbani të gjitha rrobat larg makinës gjatë pastrimit të kazanit . SHËNIM Pastrimi i vulës së...
  • Page 40: Zgjidhja E Problemeve

    Pastrimi i filtrit të pompës së kullimit PARALAJMËRIM! • Sigurohuni që makina të ketë përfunduar ciklin e larjes dhe të jetë bosh. Fikeni dhe hiqeni nga priza përpara se të pastroni filtrin e pompës së shkarkimit. • Kujdes me ujin e nxehtë. Lëreni ujin të ftohet. Rrezik djegieje! •...
  • Page 41 Kodet e gabimit Description Reason Solution Door is not closed properly Close the door properly and restart. Water injecting problem Check if the water pressure is high enough. during wash cycle. Straighten the water pipe. Clean the inlet valve filter. Overtime water draining Check the drain hose for blockage.
  • Page 42: Specifikimet Teknike

    0.05MPa~1MPa Furnizimi me energji elektrike 220-240V~,50Hz Kapaciteti i Dimensionet Fuqia nominale e Model Masa neto lavatriçes/tharëses (WxDxH mm) tharjes WW86492M 8.0/6.0 kg 595x475x850 63kg 1900/1300W WW107591M 10.0/7.0 kg 595x565x850 72kg 1900/1300W Ambalazhimi/I vjetër pajisje Kjo shënimi tregon se kjo produkt duhet jo të jetë disponuar me tjera amvisëri mbetjet në të gjithë të BE.
  • Page 43: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε προσεκτικά τις πληροφορίες ασφάλειας που ακολουθούν και ακολουθήστε τις αυστηρά προκειμένου να ελαχιστοποιηθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς, έκρηξης ή ηλεκτροπληξίας και να αποφευχθεί η πρόκληση υλικών ζημιών, τραυματισμού ή θανάτου. Τυχόν αποτυχία τήρησης των οδηγιών αυτών, θα καταστήσει άκυρη οποιαδήποτε εγγύηση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ο...
  • Page 44 Εγκατάσταση • Αφαιρέστε όλες τις συσκευασίες και τα μπουλόνια μεταφοράς προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Σε αντίθετη περίπτωση, ενδέχεται να προκληθεί σοβαρή ζημιά. • Αυτή η συσκευή διαθέτει μονή βαλβίδα εισόδου και μπορεί να συνδεθεί μόνο στην παροχή κρύου νερού. • Το φις σύνδεσης στην πρίζα πρέπει να είναι προσβάσιμο μετά την εγκατάσταση. •...
  • Page 45 • Τα μαλακτικά ρούχων ή παρεμφερή προϊόντα πρέπει να χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή τους. • Μην προσπαθήσετε να ανοίξετε την πόρτα με δύναμη. Η πόρτα θα ξεκλειδωθεί λίγο μετά το τέλος του κύκλου. • Μην κλείνετε την πόρτα με υπερβολική δύναμη. Αν δυσκολεύεστε να κλείσετε την πόρτα, ελέγξτε αν τα ρούχα έχουν τοποθετηθεί...
  • Page 46: Περιγραφή Προϊόντος

    ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Περιγραφή προϊόντος Επάνω κάλυμμα Εύκαμπτος σωλήνας παροχής νερού Πίνακας χειρισμού Καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος Συρτάρι απορρυπαντικού Κάδος Πόρτα Σέρβις φίλτρου Εύκαμπτος σωλήνας αποστράγγισης Το διάγραμμα απεικόνισης εξυπηρετεί σκοπούς αναφοράς μόνο. Η διάταξη στο πραγματικό ΣΗΜΕΙΩΣΗ προϊόν μπορεί να διαφέρει. Αξεσουάρ Τάπα...
  • Page 47 Πριν από την εγκατάσταση του πλυντηρίου, πρέπει να επιλέξετε μια θέση που να έχει τα εξής χαρακτηριστικά: 1. Να βρίσκεται σε στεγνό χώρο, με στέρεο και επίπεδο δάπεδο 2. Να μην είναι εκτεθειμένη στο άμεσο ηλιακό φως 3. Να αερίζεται επαρκώς 4.
  • Page 48: Γρήγορη Εκκίνηση

    Σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα παροχής νερού • Για την αποφυγή διαρροής νερού ή πρόκλησης ζημιών λόγω του νερού, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ακολουθήστε τις οδηγίες αυτού του κεφαλαίου! • Αποφεύγετε τη συστροφή, τη σύνθλιψη, την τροποποίηση ή την πρόκληση φθοράς στον εύκαμπτο σωλήνα εισόδου νερού. Συνδέστε...
  • Page 49 1. Πριν από την πλύση ακροδέκτης Κύρια γείωσης πλύση Μαλακτικό Πρόπλυση Σύνδεση στην πρίζα Άνοιγμα βρύσης Φόρτωση Κλείσιμο πόρτας Προσθήκη απορρυπαντικού Εάν επιλεγεί το πρόγραμμα πρόπλυσης, το απορρυπαντικό πρέπει να προστεθεί στη «θήκη I». ΣΗΜΕΙΩΣΗ 2. Πλύση Ενεργοποίηση Επιλογή λειτουργίας ή Επιλογή...
  • Page 50 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! • Μην πλένετε ή στεγνώνετε είδη που έχουν καθαριστεί, πλυθεί, εμποτιστεί με ή στα οποία έχουν εφαρμοστεί τοπικά εύφλεκτες ή εκρηκτικές ουσίες όπως κερί, λάδι, βαφή, βενζίνη, οινόπνευμα, κηροζίνη και άλλα εύφλεκτα υλικά. • Όταν πλένετε ρούχα μεμονωμένα, ενδέχεται να προκληθεί μεγάλη εκκεντρότητα και να ενεργοποιηθεί η προειδοποιητική...
  • Page 51 Σύσταση περί απορρυπαντικών Συνιστώμενο Θερμοκρ. Κύκλοι πλύσης Τύπος ρούχων και υφασμάτων απορρυπαντικό πλύσης πλύσης Απορρυπαντικό βαρέος Cotton (Βαμβακερά), Λευκά ρούχα από βαμβάκι ή τύπου με λευκαντικούς ECO 40-60, Mix (Μεικτής 20/30/40/60 λινό που αντέχει σε υψηλές παράγοντες και οπτικά ύφανσης), Bed Linen θερμοκρασίες...
  • Page 52 Πίνακας χειρισμού Press 3 sec. for My Cycle/Signal My Cycle Quick 15’ /1h WD Cotton Sterilization ECO 40-60 Steam Wash & Dry Wool Care Dry Only Rinse&Spin Press 3 sec. Night Spin Only Speed to reload 20ºC Delay Temp. Spin Function Wash Wash...
  • Page 53 Προγράμματα Πρόγραμμα Φορτίο πλύσης/στεγνώματος (kg) Προεπιλεγμένη διάρκεια 8.0/6.0 10.0/7.0 10.0 8.0/6.0 10.0/7.0 3:39 3:39 Cotton (Βαμβακερά) Mix (Μεικτής ύφανσης) 8.0/6.0 10.0/7.0 1:20 1:20 Wash and Dry 6.0/6.0 10.0/7.0 4:34 5:23 Dry Only --/6.0 -/7.0 3:40 4:33 20°C 4.0/-- 1:01 1:01 Baby Care 8.0/6.0 10.0/5.0...
  • Page 54 Κύ κλος 20°C 1:01 0.183 65%/1000 Cotton 60 °C 3:44 1.719 53%/1400 (Βαμβακερά 60 °C) MIX (Μεικτής 1:20 0.754 70%/800 ύφανσης) Quick 15’ (Γρήγορο cold 0:15 0.030 cold 75%/800 15’) Sterilization 2:27 1.700 70%/800 (Αποστείρωση) 3:38 0.766 61.0 53.9%/1351 ECO 40-60 2:48 0.415 45.0...
  • Page 55 Κύκλος 20°C 1:01 0.195 65%/1000 Cotton 60 °C 10.0 3:44 1.972 53%/ 1500 (Βαμβακερά 60 °C) MIX (Μεικτής 10.0 1:20 0.871 70%/ 800 ύφανσης) Quick 15’ (Γρήγορο Cold 0:15 0.030 Cold 75%/ 800 15’) Sterilization 2:27 1.950 70%/ 800 (Αποστείρωση) 10.0 3:59 1.015...
  • Page 56 ΠΡΟΣΟΧΗ! Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος ενώ η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία, το επιλεγμένο πρόγραμμα αποθηκεύεται σε ειδική μνήμη. Η συσκευή θα συνεχίσει το πρόγραμμα όταν αποκατασταθεί η τροφοδοσία. Προγράμματα Δυνατότητα επιλογής προγράμματος ανάλογα με το είδος των ρούχων για πλύσιμο. Programs Cotton (Βαμβακερά) Ανθεκτικά...
  • Page 57 Προαιρετική επιλογή Προεπιλεγμένη Προεπιλεγμένη Κύκλος ταχύτητα στυψίματος Πρόσθετες λειτουργίες θερμοκρ. (°C) σε σ.α.λ. Κύκλοι πλύσης 1400 Cotton (Βαμβακερά) Mix (Μεικτής ύφανσης) Wash and Dry (Πλύσιμο 1400 και Στέγνωμα) Dry Only (Στέγνωμα μόνο) 1200 20°C 1000 Baby Care (Μωρουδιακά) 1000 Drum Clean (Καθαρισμός κάδου) Spin Only (Μόνο...
  • Page 58 Delay (Χρονοκαθυστέρηση) Delay Ρύθμιση λειτουργίας χρονοκαθυστέρησης: 1. Επιλέξτε ένα πρόγραμμα 2. Πατήστε το κουμπί Delay (Χρονοκαθυστέρηση) για να ορίσετε τη χρονοκαθυστέρηση (η διάρκεια κυμαίνεται μεταξύ 0-24 ωρών) 3. Πατήστε το κουμπί [Έναρξη/Παύση] για να ξεκινήσει η λειτουργία χρονοκαθυστέρησης. Επιλογή προγράμματος Ορισμός...
  • Page 59 Σίγαση ηχητικών ειδοποιήσεων Temp. Έναρξη Πατήστε το κουμπί [Temp.] (Θερμοκρ.) για 3 δευτ. για να θέσετε τις ηχητικές ειδοποιήσεις σε σίγαση. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ηχητικών ειδοποιήσεων, πατήστε το κουμπί ξανά για 3 δευτερόλεπτα. Η ρύθμιση θα διατηρηθεί μέχρι την επόμενη ενεργοποίηση της συσκευής. Μετά...
  • Page 60: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Καθαρισμός και φροντίδα Αποσυνδέετε πάντοτε τη συσκευή από το δίκτυο παροχής ηλεκτρικού ρεύματος και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! κλείνετε τη βρύση πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση της συσκευής. Καθαρισμός πλαισίου Η σωστή συντήρηση του πλυντηρίου μπορεί να παρατείνει τη διάρκεια ζωής του. Η επιφάνεια...
  • Page 61 Καθαρισμός του συρταριού απορρυπαντικού 1. Πατήστε προς τα κάτω το κλιπ [ ] στο κάλυμμα της θήκης μαλακτικού και αφαιρέστε το συρτάρι απορρυπαντικού. Καθαρίστε το εσωτερικό της εσοχής με μια βούρτσα. 2. Ανασηκώστε και αφαιρέστε το κάλυμμα της θήκης μαλακτικού από το συρτάρι και πλύνετέ τα και τα δύο κάτω από τρεχούμενο...
  • Page 62: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Κάθε φορά που υπάρχει πρόβλημα με τη συσκευή, ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για να δείτε αν μπορείτε να το λύσετε μόνοι σας. Αν το πρόβλημα παραμένει, επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας μας. Περιγραφή Πιθανή αιτία Λύση...
  • Page 63: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τυπική πίεση νερού 0.05MPa~1MPa Παροχή ισχύος 220-240V~,50Hz Χωρητικότητα Ονομαστική ισχύς/Ισχύς Μοντέλο Διαστάσεις (ΠxΒxΥ) Βάρος πλύσης/στεγνώματος στεγνώματος WW86492M 8.0/6.0 kg 595x475x850 63kg 1900/1300W WW107591M 10.0/7.0 kg 595x565x850 72kg 1900/1300W Συσκευασία/Απόρριψη συσκευής Αυτή η σήμανση υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν θα πρέπει να απορρίπτεται με άλλα οικιακά απόβλητα σε ολόκληρη...
  • Page 64: Sigurnosne Upute

    SIGURNOSNE UPUTE Pažljivo pročitajte i pridržavajte se sljedećih sigurnosnih informacija kako biste umanjili rizik od požara ili eksplozije i strujnog udara te kako biste spriječili oštećenje imovine, osobne ozljede ili gubitak života. Nepoštivanje ovih uputa poništava jamstvo. UPOZORENJE! Ova kombinacija simbola i signalnih riječi ukazuje na potencijalno opasnu situaciju koja bi, ako se ne izbjegne, mogla dovesti do smrti ili ozbiljne ozljede.
  • Page 65 • Prije prvog pranja odjeće, proizvod treba jednom pustiti u rad praznim bubnjem, tako da prolazi kroz sve faze ciklusa. • Prije upotrebe perilice rublja i sušilice, proizvod mora biti kalibriran. • Na uređaj ne stavljajte pretjerano teške predmete, poput kanistera za vodu ili grijalice. •...
  • Page 66 TRANSPORT • Prije transporta: - Potrebno je da stručnjak ponovno stavi vijke na stroj. - Voda koja je ostala unutar uređaja mora se ispustiti. • Ovaj uređaj je težak. Budite oprezni prilikom pomicanja. Prilikom podizanja, nikada nemojte držati uređaj za izbočene dijelove. Vrata uređaja ne smiju se koristiti kao kvaka. NAMJENA KORIŠTENJA Proizvod je namijenjen isključivo za kućanstvo i za tkanine u količinama karakterističnim za kućanstvo, primjerenim za strojno pranje i sušenje.
  • Page 67: Opis Proizvoda

    POSTAVLJANJE Opis proizvoda Gornji poklopac Crijevo za dovod vode Kontrolna ploča Priključni kabl Posuda za deterdžent Bubanj Vrata Odvodno crijevo Poklopac za servisiranje NAPOMENA Slika proizvoda je data isključivo u ilustrativne svrhe. Za pravi izgled proizvoda, pogledajte uređaj koji ste kupili. Dodatna oprema Poklopci x 4 1 x Crijevo za dovod...
  • Page 68 Prije instaliranja stroja, morate pronaći mjesto sa sljedećim karakteristikama: 1. Ima čvrstu, suhu i ravnu površinu 2. Nije izloženo direktnim zrakama sunca 3. Dovoljno je prozračeno 4. Ima sobnu temperaturu iznad 0ºC 5. Držite se što dalje od izvora topline, poput uređaja koji sagorijevaju ugljen ili plin. Raspakiranje perilice i sušilice rublja UPOZORENJE! •...
  • Page 69: Rad Uređaja

    Spajanje crijeva za dovod vode • Da biste spriječili istjecanje ili oštećenje uzrokovano vodom, slijedite upute date UPOZORENJE! u ovom poglavlju! • Nemojte savijati, lomiti, prepravljati ili rezati crijevo za dovod vode. Spojite crijevo za dovod vode na ulazni ventil za vodu i slavinu za hladnu vodu, kao što je prikazano na slici.
  • Page 70 1. Prije pranja rublja Uzemljenje Pranje Omekšivač Pretpranje Uključite u struju Pustite vodu Napunite rubljem Zatvorite vrata Dodajte deterdžent Ako odaberete funkciju pretpranja, u pretinac I je potrebno dodati deterdžent. NAPOMENA 2. Pranje Uključite Odaberite program Odaberite funkciju ili Pritisnite tipku Početak/ zadržite zadane postavke Pauza kako biste aktivirali program...
  • Page 71 UPOZORENJE! • Pranje jednog komada rublja može dovesti do značajne neravnoteže uređaja, što može pokrenuti alarm. Zbog toga se preporučuje dodavanje još jednog ili dva komada rublja, kako bi postupak ispuštanja vode tekao nesmetano. • Ne perite rublje koje je prethodno bilo u dodiru s petrolejem, benzinom, alkoholom i drugim zapaljivim materijalima.
  • Page 72: Kontrolna Ploča

    NAPOMENA • Prije nego što zgrudvane ili slepljene deterdžente ili dodatna sredstva sipate u pregradu za deterdžent, možete ih razrijediti u malo vode kako biste spriječili začepljenje ulaznog dijela odjeljka za deterdžent i prelijevanje vode. • Odaberite pravu vrstu deterdženta za najbolje performanse pranja uz minimalnu potrošnju vode i električne energije.
  • Page 73 Zaslon Vrijeme trajanja ciklusa pranja Početak odložen za Brzina Greška centrifugiranja Temperatura Ciklus završen Wash-Rinse-Spin- Steam Care Dodatno ispiranje Pretpranje Zaključavanje zbog Zaključavanje vrata sigurnosti djece Odložen početak Brzo pranje Noćno pranje Dry Level Programi Program Težina rublja (kg) Prikazano vrijeme (h:min) 8.0/6.0 10.0/7.0 10.0...
  • Page 74 Ciklus 20°C 1:01 0.183 65%/1000 Cotton (Pamuk) 60°C 3:44 1.719 53%/1400 Mix (Kombinirano rublje) 1:20 0.754 70%/800 Quick (Brzo pranje) 15’ Hladno 0:15 0.030 Hladno 75%/800 Sterilizacija 2:27 1.700 70%/800 3:38 0.766 61.0 53.9%/1351 ECO 40-60 2:48 0.415 45.0 53.9%/1351 2:48 0.199 36.0...
  • Page 75 Ciklus 20°C 1:01 0.195 65%/1000 Cotton (Pamuk) 60°C 10.0 3:44 1.972 53%/ 1500 Mix (Kombinovani veš) 10.0 1:20 0.871 70%/ 800 Quick (Brzo pranje) 15’ Hladno 0:15 0.030 Hladno 75%/ 800 Sterilizacija 2:27 1.950 70%/ 800 10.0 3:59 1.015 70.6 53%/ 1450 ECO 40-60 3:00...
  • Page 76: Dodatne Funkcije

    Programi Dostupni su različiti programi, ovisno o vrsti rublja. Programi Cotton (Pamuk) Izdržljive tkanine, tkanine otporne na visoke temperature, izrađene od pamuka ili lana. Baby Care (Održavanje Za pranje bebi odeće. Bebi odeću može učiniti čistijom, a postupak ispiranja bebi veša) učinkovitijim u cilju zaštite kože beba.
  • Page 77 Podrazumevana Podrazumevana brzina Ciklus Dodatne funkcije temp. (°C) centrifugiranja u rpm Baby Care (Održavanje 1000 bebi veša) Drum Clean (Čišćenje bubnja) Spin Only 1000 Rinse&Spin (Ispiranje i 1000 centrifuga) Wool (Vuna) ECO 40-60 1400 Sterilizacija Quick (Brzo pranje) 15’ Hladno 1h WD 1200 NAPOMENA...
  • Page 78 Steam Care Funkcija Steam Care može se odabrati po izboru““Pamuk”, “Mješavina”,i”Dijete Njega”. Moj ciklus Za memoriranje često upotrebljavanog programa. Nakon odabira programa i postavljanja opcija, pritisnite tipku [Speed] (Brzina centrifugiranja) u trajanju od 3 sek. prije početka pranja. Zadano podešavanje za ciklus je Cotton (Pamuk). NAPOMENA Brojač...
  • Page 79 Zaključavanje zbog dječje sigurnosti Kako bi izbjegli da djeca neprimjereno rukuju proizvodom. Pritisnite [Spin] i [Function] istovremeno 3 sekunde dok se čuje zvučni signal. Uključuje se indikator dječje brave. OPREZ! Kada je Child Lock aktiviran, zaslon će se naizmjenično prikazivati“CL”a preostalo vrijeme. Pritiskom na bilo koji drugi gumb uključit će se indikator Child Lockbljesak.
  • Page 80: Čišćenje I Održavanje

    ODRŽAVANJE Čišćenje i održavanje Prije nego što započnete sa održavanjem, izvucite kabel iz utičnice i zavrnite slavinu. UPOZORENJE! Čišćenje kućišta Pravilnim održavanjem možete produžiti životni vijek perilice rublja. Ako je potrebno, njegove se površine mogu očistiti razrijeđenim, neabrazivnim i neutralnim deterdžentom.
  • Page 81 Očistite odjeljak za deterdžent 1. Pritisnite dio za otpuštanje [ ] na poklopcu odjeljka za omekšivač i izvucite ladicu sa pregradama iz otvora. Očistite unutrašnjost otvora četkicom. 2. Podignite poklopac odjeljka za omekšivač iz ladice sa pregradama i operite oba elementa vodom. 3.
  • Page 82: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema Ako postoji problem s uređajem, provjerite možete li ga riješiti slijedeći upute u donjoj tablici. Ako se problem nastavi, obratite se korisničkoj službi. Opis Razlog Rješenje Uređaj ne počinje sa Vrata nisu pravilno zatvorena Pravilno zatvorite vrata i ponovo pokrenite radom Odjeća se zaglavila.
  • Page 83: Tehničke Specifikacije

    Standardni pritisak vode 0.05MPa~1MPa Napajanje 220-240V~,50Hz Dimenzije Kapacitet pranja/ Model Neto težina Nominalna snaga sušenja (ŠxDxV mm) WW86492M 8.0/6.0 kg 595x475x850 63kg 1900/1300W WW107591M 10.0/7.0 kg 595x565x850 72kg 1900/1300W Pakovanje/Stari uređaj Ova naljepnica označava da se u EU proizvod ne smije odlagati s ostalim kućnim otpadom. Da biste spriječili nekontrolirano odlaganje otpada od potencijalne štete za okoliš...
  • Page 84: Biztonsági Utasítások

    BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Kérjük, olvassa el alaposan az alábbi biztonsági információkat, és szigorúan tartsa be azokat a tűz- vagy robbanásveszély, az áramütés kockázatának minimalizálása, valamint a vagyoni károk, személyi sérülések vagy életveszély megelőzése érdekében. Az utasítások be nem tartása esetén a garancia érvényét veszti. FIGYELEM! Személyi sérülést vagy súlyos sérüléseket okozó...
  • Page 85: Elektromos Csatlakozás

    • Ne tegyen a készülékre túl nehéz tárgyakat, például víztartályokat vagy fűtőberendezéseket. • A készülékhez mellékelt új tömlőkészleteket kell használni, és a régi tömlőkészleteket nem szabad újra felhasználni. • Max. Bemeneti víznyomás 1 MPa. Min. bemeneti víznyomás 0,05 MPa. ELEKTROMOS CSATLAKOZÁS •...
  • Page 86: Rendeltetésszerű Használat

    SZÁLLÍTÁS • Szállítás előtt: - A rögzítőcsavarokat szakképzett személynek kell visszaszerelnie a gépbe. - A felgyülemlett vizet ki kell engedni a gépből. • Ez a készülék nehéz. Óvatosan szállítsa. Emelés közben soha ne fogja meg a gép kiálló részeit. A gép ajtaja nem használható...
  • Page 87 BEÁLLÍTÁS Termékleírás Felső borítás Vízellátó tömlő Vezérlőpanel Tápkábel Mosószer adagoló Ajtó Szerviz szűrő Leeresztő tömlő MEGJEGYZÉS A rajz csak illusztráció, a termék ettől eltérő lehet. Tartozékok 4 x fedő sapka 1 x tömlő hideg víz Használati utasítás Telepítési környezet FIGYELEM! •...
  • Page 88 A gép telepítése előtt ki kell választani az alábbiak szerinti helyszínt: 1. Stabil, száraz és vízszintes felület 2. Kerülje a közvetlen napfényt 3. Elegendő szellőzés 4. A helyiség hőmérséklete 0 °C felett van 5. Tartsa távol a hőforrásoktól, például szén- vagy gáztüzelésű készülékektől. A mosógép kicsomagolása FIGYELEM! •...
  • Page 89: Gyors Indítás

    Vízellátó tömlő csatlakoztatása • A szivárgás vagy vízkár megelőzése érdekében tartsa be az ebben a fejezetben leírtakat! FIGYELEM! • Ne hajlítsa meg, ne nyomja össze, ne módosítsa és ne szakítsa el a vízbevezető tömlőt. Csatlakoztassa a vízellátó tömlőt a vízbevezető szelephez és egy hideg vizes csaphoz a jelzett módon.
  • Page 90 1. Mosás előtt Védőföld Fő mosás Öblítőszer Előmosás Csatlakoztassa az Nyissa meg a Tegye be a Csukja be az ajtót Adja hozzá a csapot áramforráshoz ruhákat mosószert A mosószert az “I. tartály”-ba kell tölteni az előmosás kiválasztása után. MEGJEGYZÉS 2. Mosás Kapcsolja be Program kiválasztása Válassza ki a funkciókat...
  • Page 91 FIGYELEM! • A nem megfelelő egyensúly elkerülése érdekében a készülékben egyszerre mindig több ruhaneműt mosson. • Ne mosson olyan ruhákat, amelyek kerozinnal, benzinnel, alkohollal vagy egyéb gyúlékony anyagokkal érintkeztek. Mosószeradagoló Mosás előtti mosószer Fő mosószer Öblítőszer Kioldógomb az adagoló kihúzásához VIGYÁZAT! Az előmosás funkcióval rendelkező...
  • Page 92 MEGJEGYZÉS • Az agglomerálódó vagy kásás mosószert vagy adalékanyagot fel lehet hígítani egy kis vízzel, mielőtt a mosószeradagolóba öntenénk, hogy elkerüljük a beömlőnyílás eltömődését és ezáltal a víz túlcsordulását. • Kérjük, válassza ki a megfelelő mosószertípust a maximális mosási teljesítmény, valamint a minimális víz- és energiafogyasztás elérése érdekében.
  • Page 93 Kijelző Mosási idő Késleltetési idő Centr. Sebesség Hiba Vége Hőmérséklet Mosás - öblítés - Steam Care centrifugálás - szárítás Extra öblítés Előmosás Ajtózár Gyermekzár Késleltetés Gyorsmosás Éjjeli mosás Szárítási szint Programs Program Mosás/szárítás töltet (kg) Alapértelmezett idő (h:min) 8.0/6.0 10.0/7.0 10.0 Cotton 8.0/6.0...
  • Page 94 Ciklus 20°C 1:01 0.183 65%/1000 Cotton 60°C 3:44 1.719 53%/1400 1:20 0.754 70%/800 Quick 15’ cold 0:15 0.030 cold 75%/800 Sterilization 2:27 1.700 70%/800 3:38 0.766 61.0 53.9%/1351 ECO 40-60 2:48 0.415 45.0 53.9%/1351 2:48 0.199 36.0 53.9%/1351 9:30 3.798 3%/1400 Wash and Dry 7:00...
  • Page 95 Ciklus 20°C 1:01 0.195 65%/1000 Cotton 60°C 10.0 3:44 1.972 53%/ 1500 10.0 1:20 0.871 70%/ 800 Quick 15’ Cold 0:15 0.030 Cold 75%/ 800 Sterilization 2:27 1.950 70%/ 800 10.0 3:59 1.015 70.6 53%/ 1450 ECO 40-60 3:00 0.635 55.3 53%/ 1450 3:00...
  • Page 96: További Funkciók

    Programok A programok a mosnivaló típusának megfelelően állnak rendelkezésre. Programs Cotton Pamutból vagy vászonból készült strapabíró textíliák, hőálló textíliák. Baby Care A babaruhák mosása, tisztábbá teheti a babaviseletet, öblítési teljesítmény intenzívebb, hogy megvédje a baba bőrét. Rinse&Spin Csak öblítés centrifugával. Pamutból és szintetikus anyagból készült textíliákból álló...
  • Page 97 Alapért. hőm. Alapért centrif. Ciklus További funkciók (°C) sebesség ford./perc Spin Only 1000 Rinse&Spin 1000 Wool ECO 40-60 1400 Sterilization Quick 15’ Cold 1h WD 1200 MEGJEGYZÉS • Az ECO 40-60 program maximális centrifugálási sebességét, programidejét és egyéb részleteit lásd a termékismertető...
  • Page 98 My Cycle (Saját ciklus) A gyakran használt program memorizálása. A program kiválasztása és az opciók beállítása után a mosás megkezdése előtt tartsa nyomva a [Spin] gombot a beállításhoz. Az alapértelmezett beállítási kurzus a Pamut. MEGJEGYZÉS Usage counter 1. Unplug the equipment for 10s and reconnect again. 2.
  • Page 99 Child Lock (Gyermekzár) A gyermekek által történő véletlen működtetés elkerülése érdekében. Nyomja meg egyszerre a [Spin] és a [Function] gombot 3 másodpercig, amíg a hangjelzés meg nem szólal. A gyermekzár jelzőfénye bekapcsol. FIGYELEM! Amikor a gyermekzár aktiválva van és a program elindul, a visszajelző bekapcsol és a kijelzőn a CL és a hátralévő...
  • Page 100: Tisztítás És Karbantartás

    KARBANTARTÁS Tisztítás és karbantartás Karbantartás előtt áramtalanítsa a készüléket és zárja el a vízellátást. FIGYELEM! A mosógépház tisztítása A mosógép megfelelő karbantartása meghosszabbítja a készülék élettartamát. A mosógép felülete szükség esetén hígított, semleges mosószerekkel, puha ruhával tisztítható. A vizes felületet száraz ruhával törölje le. Ne használjon éles eszközöket a tisztításhoz.
  • Page 101 A mosószer adagoló tisztítása 1. Nyomja le az öblítőtartály kioldó gombját [ ] és húzza ki az adagolófiókot a mélyedésből. Tisztítsa meg a mélyedés belsejét egy puha kefével. 2. Emelje le a öblítőszer fedelét az adagolófiókról, és mossa el mindkét elemet. 3.
  • Page 102 Hibaelhárítás Ha a készülék nem indul el, vagy működés közben leáll. Először próbáljon megoldást találni a problémára, ha nem sikerül, forduljon a szervizközponthoz. Leírás Lehetséges ok Megoldás Az ajtó nem záródik Zárja be megfelelően az ajtót, és indítsa újra. A készülék nem indul el megfelelően A ruhák Ellenőrizze a szennye ruhákat.
  • Page 103: Műszaki Specifikációk

    0.05MPa~1MPa Tápfeszültségellátás 220-240V~,50Hz Mosás/szárítás Méretek Névleges/szárítási Modell Nettó súly kapacitás (sz. x mély. x m.) teljesítmény WW86492M 8.0/6.0 kg 595x475x850 63kg 1900/1300W WW107591M 10.0/7.0 kg 595x565x850 72kg 1900/1300W Csomagolás/régi készülék A fenti szimbólum azt jelzi, hogy a helyi törvényeknek és előírásoknak megfelelően a készüléket a háztartási hulladéktól elkülönítve kell a hulladékba helyezni.
  • Page 104: Безбедносни Упатства

    БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА Внимателно прочитајте ги следниве безбедносни информации и строго придржувајте се за да се минимизира ризикот од пожар или експлозија и струен удар и да се спречи материјална штета, лична повреда или загуба на живот. Непридржувањето кон овие упатства ќе ја поништи секоја гаранција. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Оваа...
  • Page 105 спротивно може да дојде до сериозно оштетување. • Овој уред е опремен со еден влезен вентил и може да се поврзе исклучиво со довод на ладна вода. • Приклучокот за струја мора да биде достапен по инсталацијата. • Пред првото перење на облеката,производот треба еднаш да се пушти да работи со празен барабан, за...
  • Page 106 • Омекнувачите за ткаенини или слични производи треба да се користат како што е препорачано во нивните упатства. • Никогаш не се обидувајте силно да ја отворите вратата. Вратата ќе се отклучи набргу по завршувањето на циклусот. • Ве молиме не ја затворајте вратата со прекумерна сила. Ако ви е тешко да се затвори вратата, ве молиме...
  • Page 107: Опис На Производот

    ИНСТАЛАЦИЈА Опис на производот Горен капак Црево за довод на вода Контролен панел Кабел за напојување Дозер за детергент Барабан Врата Сервисен филтер Црево за одвод ЗАБЕЛЕШКА • Сликата на производот е дадена исклучиво во илустративни цели. За вистинскиот изглед, погледнете...
  • Page 108 Пред поставување на машината, потребно е да пронајдете место со следните карактеристики: 1. Да има цврста, сува и рамна површина 2. Не е директно изложено на сончеви зраци 3. Во доволна мера е проветрено 4. Собната температура е над 0ºC 5.
  • Page 109 Поврзување на доводното црево за вода • За да спречите протекувања или оштетувања предизвикани од вода, следете го упатството во ова поглавје! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! • Немојте да го виткате, кршите, преправате или сечете доводното црево за вода. Поврзете го цревото за довод на вода...
  • Page 110 1. Пред перење алишта терминал за Главно заземјување перење Омекнувач Претперење Вклучете во струја Пуштете вода Наполнете со алишта Затворете Додадете врата детергент Ако ја изберете функцијата за предперење, потребно е да додадете детергент ЗАБЕЛЕШКА во преградата I. 2. Перење Вклучете...
  • Page 111 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! • Перењето едно парче облека може да доведе до значајна неизбалансираност на уредот, поради што ќе се вклучи алармот. Затоа се препорачува да додадете уште едно или две парчиња облека за процесот на испуштање вода да тече глатко. • Не перете алишта кои претходно биле во контакт со керозин, бензин, алкохол и други запаливи материјали.
  • Page 112: Контролен Панел

    ЗАБЕЛЕШКА • Агломерирачки или рописки детергент или додаток може да се разреди во малку вода пред да се истури во дозерот за детергент, за да избегнете блокирање на неговиот влез и на тој начин да предизвикате прелевање на вода. • Ве молиме изберете го соодветниот тип на детергент за да добиете максимални перформанси за перење...
  • Page 113 Display Време на миењe Време на одложување Speed Error Temp. Wash-Rinse-Spin- Steam Care Extra Rinse Pre Wash Door Lock Child Lock Delay Speed Wash Night Wash Dry Level Програми Програм Товар за перење/сушење (кг) Стандардно време (ч: мин) 8.0/6.0 10.0/7.0 10.0 Cotton 8.0/6.0...
  • Page 114 Циклус 20°C 1:01 0.183 65%/1000 Cotton 60°C 3:44 1.719 53%/1400 1:20 0.754 70%/800 Quick 15’ cold 0:15 0.030 cold 75%/800 Sterilization 2:27 1.700 70%/800 3:38 0.766 61.0 53.9%/1351 ECO 40-60 2:48 0.415 45.0 53.9%/1351 2:48 0.199 36.0 53.9%/1351 9:30 3.798 3%/1400 Wash and Dry 7:00...
  • Page 115 Циклус 20°C 1:01 0.195 65%/1000 Cotton 60°C 10.0 3:44 1.972 53%/ 1500 10.0 1:20 0.871 70%/ 800 Quick 15’ Cold 0:15 0.030 Cold 75%/ 800 Sterilization 2:27 1.950 70%/ 800 10.0 3:59 1.015 70.6 53%/ 1450 ECO 40-60 3:00 0.635 55.3 53%/ 1450 3:00...
  • Page 116 Програми Достапни се програми според типот на перење. Програми Cotton Текстили кои се цврсти, отпорни на топлина од памук или лен. Baby Care Со перењето на облеката на бебето, тоа може да ја направи облеката на бебето почиста и да ги подобри перформансите на плакнење за да ја заштити Rinse&Spin Исплакнете...
  • Page 117 Стандардно вртење Стандардна Циклус брзина во вртежи Дополнителни функции температура. (°C) во минута Spin Only 1000 Rinse&Spin 1000 Wool ECO 40-60 1400 Sterilization Quick 15’ Cold 1h WD 1200 ЗАБЕЛЕШКА • За максимална брзина на центрифугирање, време на програмата и други детали за програмите ECO 40-60 и...
  • Page 118 My Cycle За меморирање на често користената програма. Откако ќе ја изберете програмата и ќе ги поставите опциите, притиснете [Spin] 3 секунди. пред да започнете со перење. Стандардниот курс за поставување е Памук. ЗАБЕЛЕШКА Бројач за користење 1. Исклучете ја опремата 10 секунди и повторно поврзете ја. 2.
  • Page 119 Child Lock Оваа функција е наменета да ги спречи децата да ги злоупотребуваат контролите. Притиснете [Spin] и [Function] истовремено 3 секунди додека не се огласи звучниот сигнал. Се вклучува индикаторот за заклучување за деца. ВНИМАНИЕ! Кога ќе се активира Заклучувањето за деца, на екранот наизменично ќе се прикажува „CL“ и преостанатото...
  • Page 120 Чистење на барабанот Сите дамки од ‚рѓа оставени во внатрешноста на барабанот од метални предмети мора веднаш да се отстранат со детергенти без хлор. Никогаш не користете челична волна за чистење на барабанот! Чувајте ги сите алишта подалеку од машината додека го чистите барабанот. ЗАБЕЛЕШКА...
  • Page 121 Чистење на филтерот на пумпата за одвод ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! • Проверете дали машината го завршила циклусот на перење и дека е празна. Исклучете го и исклучете го пред да го исчистите филтерот на пумпата за одвод. • Внимавајте на топла вода. Оставете ја водата да се излади. Ризик од изгореници! •...
  • Page 122 Отстранување на дефекти Ако се појави проблем со уредот, проверете дали можете да го решите следејќи ги упатствата во табелата подолу. Ако проблемот продолжи, контактирајте ја услугата за клиенти. Опис Причина Решение Уредот не започнува да Вратата не е добро Затворете...
  • Page 123: Технички Спецификации

    Напојување 220-240V~,50Hz Номинална Капацитет за Димензии Модел Нето маса моќност на перење/сушење (ШxДxВ мм) сушење WW86492M 8.0/6.0 kg 595x475x850 63kg 1900/1300W WW107591M 10.0/7.0 kg 595x565x850 72kg 1900/1300W Пакување/Стари уреди Оваа ознака укажува дека производот во EU не треба да се одложува заедно со друг отпад од...
  • Page 124: Instrucțiuni De Siguranță

    INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Vă rugăm să citiți cu atenție următoarele informații de siguranță și să le urmați cu strictețe pentru a minimiza riscul de incendiu sau explozie, șoc electric și pentru a preveni daune materiale, vătămare corporală sau pierderea vieții. Nerespectarea acestor instrucțiuni va anula orice garanție. ATENȚIE! Această...
  • Page 125 • Înainte de a spăla rufele pentru prima dată, produsul trebuie să efectueze o dată toate procedurile, fără haine în interior. • Înainte de a utiliza mașina de spălat, produsul trebuie calibrat. • Nu puneți obiecte excesiv de grele pe aparat, cum ar fi recipiente cu apă sau dispozitive de încălzire. •...
  • Page 126 pentru a evita orice pericol. Producătorul nu va fi responsabil pentru daunele cauzate de intervenția unor persoane neautorizate. Transport • Înainte de transport: - Șuruburile vor fi montate la mașină de către o persoană specializată; - Apa acumulată trebuie evacuată din mașină •...
  • Page 127: Descriere Produs

    INSTALARE Descriere produs Capac Furtun apă Panou control Cablu alimentare Dozator detergent Tambur Ușă Filtru Furtun scurgere NOTĂ Prezentarea este orientativă. Produsul real poate fi diferit. Accessories Dop orificii transport Furtun apă rece Manualul utilizatorului Zona de instalare ATENȚIE! • Stabilitatea este important pentru a preveni mișcarea produsului! Asigurați-vă că mașina este stabilă.
  • Page 128 Înainte de a instala mașina, locul trebuie să fie după cum urmează: 1. Suprafață rigidă, uscată, stabilă 2. Evitați lumina directă a soarelui 3. Ventilație adecvată 4. Temperatura camerei este peste 0°C 5. Păstrați la distanță de surse de căldură precum aparate cu cărbune sau gaz. Despachetarea mașinii ATENȚIE! •...
  • Page 129: Pornire Rapidă

    Conectați furtunul de alimentare cu apă • Pentru a preveni scurgerea sau daunele din cauza apei, urmați instrucțiunile din acest capitol! ATENȚIE! • Nu îndoiți, striviți sau tăiați furtunul de alimentare cu apă. Conectați furtunul pentru apă la supapa de admisie și la robinetul de apă rece conform instrucțiunilor.
  • Page 130 1. Înainte de spălare Terminal Main mpmântare wash Softener Prewash Conectați Deschideți robinetul Încărcați Închideți ușa Adăugați detergent NOTĂ Detergent trebuie adăugat în dozator dacă este selectată funcția de prespălare. 2. Spălare Pornire Selectare program Select function or remain Porniți default settings 3.
  • Page 131 ATENȚIE! • Nu spălați sau uscați articolele care au fost curățate, spălate, înmuiate sau tamponate cu substanțe combustibile sau explozive precum ceară, ulei, vopsea, benzină, alcool, kerosen și alte materiale inflamabile. • Spălarea unui singur articol poate porni alarma din cauza dezechilibrului. Prin urmare, se recomandă să adăugați încă...
  • Page 132: Panoul De Control

    NOTĂ • Detergentul sau aditivul aglomerant poate fi diluat în apă înainte de a-l turna în dozatorul de detergent, pentru a evita ca intrarea acestuia să se blocheze și astfel să provoace un preaplin de apă. • Vă rugăm să alegeți tipul de detergent potrivit pentru a obține o performanță maximă de spălare și un consum minim de apă...
  • Page 133 Display Wash Time Delay Time Speed Error Temp. Wash-Rinse-Spin- Steam Care Extra Rinse Pre Wash Door Lock Child Lock Delay Speed Wash Night Wash Dry Level Programe Program Sarcină spălare/uscare (kg) Timp (h:min) 8.0/6.0 10.0/7.0 10.0 Bumbac 8.0/6.0 10.0/7.0 3:39 3:39 8.0/6.0 10.0/7.0...
  • Page 134 Ciclu 20°C 1:01 0.183 65%/1000 Bumbac 60°C 3:44 1.719 53%/1400 1:20 0.754 70%/800 Rapid 15’ cold 0:15 0.030 cold 75%/800 Sterilizare 2:27 1.700 70%/800 3:38 0.766 61.0 53.9%/1351 ECO 40-60 2:48 0.415 45.0 53.9%/1351 2:48 0.199 36.0 53.9%/1351 9:30 3.798 3%/1400 Spălare și uscare 7:00...
  • Page 135 Ciclu 20°C 1:01 0.195 65%/1000 Bumbac 60°C 10.0 3:44 1.972 53%/ 1500 10.0 1:20 0.871 70%/ 800 Rapid 15’ Cold 0:15 0.030 Cold 75%/ 800 Sterilizare 2:27 1.950 70%/ 800 10.0 3:59 1.015 70.6 53%/ 1450 ECO 40-60 3:00 0.635 55.3 53%/ 1450 3:00...
  • Page 136 Programe Programele sunt disponibile în funcţie de articol. Programs Bumbac Material rezistente la căldură. Copii Haine de copii, capacitate mai mare de clătire pentru a proteja pielea copiilor Rinse&Spin Clătire suplimentară cu centrifugare Amestwec de bumbac și sintetic. 20°C Capabil să curețe rufele din bumbac ușor murdare, la o temperatură nominală de 20 °C. ECO 40-60 Capabil să...
  • Page 137 Centrifugare Ciclu Temp. (°C) Funcţii suplimentare in rpm Clătire și centrifugare 1000 Lână ECO 40-60 1400 Sterilizare Rapid 15’ Cold 1h WD 1200 NOTĂ • Pentru viteza maximă de centrifugare, durata programului și alte detalii ale programului ECO 40-60, vă rugăm să...
  • Page 138 My Cycle Memorează programul folosit cel mai des. După selectarea programului și setarea opțiunilor, apăsați [Spin] 3 sec. înainte de a porni spălarea. Setarea implicită este bumbac. NOTĂ Contor de utilizare 1. Deconectați echipamentul timp de 10 secunde și reconectați din nou. 2.
  • Page 139 Child Lock Această funcție îi împiedică pe copii să folosească comenzile mașinii. Apăsați [Spin] și [Function] simultan timp de 3 sec până când auziți un sunet. Indicatorul se va aprinde. ATENȚIE Când Blocarea pentru copii este activată, afișajul va afișa alternativ „CL” și timpul rămas. Apăsarea oricărui alt buton va face ca indicatorul de blocare pentru copii să...
  • Page 140: Curățare Și Întreținere

    ÎNTREȚINERE Curățare și întreținere Scoateți întotdeauna mașina din priză și opriți robinetul înainte de curățare și ATENȚIE! întreținere. Curățarea carcasei Întreținerea corespunzătoare a mașinii de spălat poate prelungi durata de viață a acesteia. Suprafața poate fi curățată cu detergenți neutri non-abrazivi diluați atunci când este necesar.
  • Page 141 Curățarea dozatorului de detergent 1. Apăsați [ ] de pe capac și trageți sertarul dozatorului. Curățați interiorul cu o perie. 2. Ridicați capacul sertarului dozatorului și spălați-le cu apă.. 3. Puneți capacul la loc și împingeți sertarul la loc. Apăsați și scoateți sertarul. Curățați sertarul și Curățați interiorul cu o Puneți sertarul la loc.
  • Page 142: Coduri De Eroare

    Depanare Ori de câte ori apare o problemă cu aparatul, verificați dacă o puteți rezolva urmând tabelele de mai jos. Dacă problema persistă, vă rugăm să contactați serviciul pentru clienți Descriere Cauză posibilă Soluție Ușa nu e închisă corect. Închideți ușa și reporniți. Aparatul nu pornește Rufele sunt blocate.
  • Page 143: Specificații Tehnice

    Presiunea standard a apei 0.05MPa~1MPa Alimentare 220-240V~,50Hz Capacitate Dimensiuni Model Greutate Putere spălare/uscare (WxDxH) WW86492M 8.0/6.0 kg 595x475x850 63kg 1900/1300W WW107591M 10.0/7.0 kg 595x565x850 72kg 1900/1300W Ambalaje/Aparat vechi Acest marcaj indică faptul că acest produs nu trebuie aruncat împreună cu alte deșeuri menajere în întreaga UE.
  • Page 144: Navodila Glede Varnosti

    NAVODILA GLEDE VARNOSTI Da zmanjšate tveganje požara, eksplozije ali električnega udara in preprečite poškodbe premoženja, telesne poškodbe ali smrt, natančno preberite naslednje informacije glede varnosti in jih strogo upoštevajte. Kakršna koli garancija v nasprotnem primeru ne bo veljala. OPOZORILO! Ta kombinacija simbolov in opozorilnih besed označuje potencialno nevarne situacije, ki lahko privedejo do smrti ali resnih poškodb, če jih ne preprečite.
  • Page 145 • Po namestitvi mora biti napajalni vtič prosto dostopen. • Pred prvim pranjem oblačil je treba enkrat zagnati vse programe pri praznem pralnem stroju. • Pred uporabo je treba pralni stroj umeriti. • Na aparat ne postavljajte pretežkih predmetov, kot so posode za vodo ali grelne naprave. •...
  • Page 146: Predvidena Uporaba

    ali podobno usposobljena oseba. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, nastalo zaradi posegov, ki so jih izvedle nepooblaščene osebe. Transport • Pred transportom: vijake mora na stroj znova namestiti usposobljena oseba. Vodo, ki se je nabrala, je treba odvesti iz stroja. •...
  • Page 147 POSTAVLJANJE Opis proizvoda Zgornji pokrov Cev za dovod vode Nadzorna plošča Napajalni kabel Dozirnik za pralni prašek Boben Vrata Odvodna cev Service flap OPOMBA Shema izdelka je podana le za ponazoritev; za pravi videz glejte dejanski pralni stroj. Dodatna oprema Čep odprtine za Cev za dovod hladne Navodila za uporabo...
  • Page 148 Pred nameščanjem stroja je treba izbrati mesto z naslednjimi lastnostmi: 1. trdna, suha in ravna površina, 2. brez neposredne sončne svetlobe, 3. zadostno prezračevanje, 4. temperatura v prostoru je večja od 0°C, 5. stroj je oddaljen od virov toplote, kot so aparati za ogrevanje na premog ali plinski aparati.
  • Page 149 Priklop cevi za dovod vode • Da preprečite puščanje ali poškodbe zaradi vode, upoštevajte navodila v tem poglavju. OPOZORILO! • Dovodne cevi za vodo ne zvijajte, ne stiskajte, ne prilagajajte in ne režite. Cev za dovod vode priklopite na ventil za dovod vode in na pipo za vodo z dovodom hladne vode.
  • Page 150 1. Pred pranjem Ozemljitveni Glavno priključek Mehčale Prvanje Vklopite Odprite pipo Naložite Zaprite vrata Dodajte pralni prašek Če je izbrana funkcija predpranja, je treba v predelek I dodati pralni prašek. OPOMBA 2. Pranje Vklop Izberite program Izberite funkcijo ali ohranite Zaženite privzeto nastavitev 3.
  • Page 151 OPOZORILO! • Ne perite in ne sušite nobenih kosov, ki so bili očiščeni z vnetljivimi ali eksplozivnimi snovmi, kot so vosek, olje, barva, bencin, alkohol, kerozin in drugi vnetljivi materiali, ali pa so bili z njimi oprani, namočeni v njih ali popivnani z njimi.
  • Page 152: Nadzorna Plošča

    OPOMBA • Pralni prašek ali dodatek, ki se sprijema, lahko razredčite z nekaj vode, preden ga nasujete v dozirnik za pralni prašek, da preprečite zamašitev dovoda in s tem izliv vode. • Da bo pranje čim bolj učinkovito ter da boste porabili čim manj vode in energije, izberite primerno vrsto pralnega praška.
  • Page 153 Zaslon Čas pranja Čas zakasnitve Hitrost Napaka Konec Temp. Wash-Rinse-Spin- Steam Care Dodatno Predpranje izplakovanje Zaklep za Zaklep vrat zaščito otrok Zakasnitev Hitro pranje Nočno pranje Dry Level Programi Program Teža pranja/sušenja (kg) Privzeti čas (h:min) 8.0/6.0 10.0/7.0 10.0 Bombaž 8.0/6.0 10.0/7.0 3:39...
  • Page 154 Cikel 20°C 1:01 0.183 65%/1000 Cotton (Bombaž) 60°C 3:44 1.719 53%/1400 1:20 0.754 70%/800 Mix (Mešano perilo) Quick (Kratko) 15’ cold 0:15 0.030 cold 75%/800 Sterilization (Sterilizacija) 2:27 1.700 70%/800 3:38 0.766 61.0 53.9%/1351 ECO 40-60 2:48 0.415 45.0 53.9%/1351 2:48 0.199 36.0...
  • Page 155 Cikel 20°C 1:01 0.195 65%/1000 Cotton (Bombaž) 60°C 10.0 3:44 1.972 53%/ 1500 10.0 1:20 0.871 70%/ 800 Mix (Mešano perilo) Quick (Kratko) 15’ Cold 0:15 0.030 Cold 75%/ 800 Sterilization (Sterilizacija) 2:27 1.950 70%/ 800 10.0 3:59 1.015 70.6 53%/ 1450 ECO 40-60 3:00...
  • Page 156: Dodatne Funkcije

    Programi Na voljo so programi glede na vrsto perila. Programs Cotton (Bombaž) Vzdržljivo in na toploto odporno bombažno ali laneno blago. Baby Care (Oblačila za Za pranje oblačil za dojenčka. Ta oblačila so po tem pranju lahko čistejša, zaradi dojenčka) boljšega izplakovanja pa je zaščitena tudi dojenčkova koža.
  • Page 157 Privzeta hitrost Privzeta Cikel Dodatne funkcije temp. (°C) centrifugiranja v vrt./min. Oblačila za dojenčka 1000 Drum Clean (Čiščenje bobna) Spin Only (Samo centrifuga) 1000 Izpiranje in centrifugiranje 1000 Wool (Volna) ECO 40-60 1400 Sterilization (Sterilizacija) Quick (Kratko) 15’ Cold 1h WD 1200 OPOMBA •...
  • Page 158 My Cycle (Moj cikel) Za pomnjenje pogosto uporabljanih programov. Ko izberete program in nastavite možnosti, pred zagonom pranja pritisnite gumb Spin (Centrifugiranje) in ga držite pritisnjenega 3 sekunde. Privzeta nastavitev je Cotton (Bombaž). OPOMBA Števec uporabe 1. Odklopite opremo za 10s in jo znova priključite. 2.
  • Page 159 Zaklep za zaščito otrok Ta funkcija je namenjena preprečevanju, da bi otroci nepravilno uporabljali kontrolnike. Hkrati pritisnite gumba Spin (Centrifugiranje) in Function (Funkcija) ter ju držite 3 sekunde, dokler se ne oglasi brenčalo. Vklopi se indikator zaklepa za zaščito otrok. POZOR! Ko je funkcija Child Lock aktivirana, bosta na zaslonu izmenično prikazana »CL«...
  • Page 160: Čiščenje In Nega

    VZDRŽEVANJE Čiščenje in nega Pred čiščenjem in vzdrževanjem aparat vedno izklopite iz napajanja in zaprite pipo OPOZORILO! za vodo. Čiščenje ohišja S pravilnim vzdrževanjem je mogoče podaljšati življenjsko dobo stroja. Površino je mogoče po potrebi čistiti z razredčenimi, neabrazivnimi nevtralnimi detergenti. Če pride do prelivanja vode, jo s krpo takoj obrišite.
  • Page 161 Čiščenje dozirnika za pralni prašek 1. Pritisnite element za sprostitev [ ] na pokrovu predalčka za mehčalec navzdol in iz odprtine izvlecite dozirni predal. Notranjost odprtine očistite s ščetko. 2. Dvignite pokrov predalčka za mehčalec z dozirnega predala in oba elementa očistite z vodo. 3.
  • Page 162: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav Če pri aparatu pride do težav, preverite, ali jih lahko rešite s pomočjo spodnjih preglednic. Če težave s tem ne morete odpraviti, se obrnite na servis. Opis Možni vzrok Rešitev Vrata niso pravilno zaprta. Vrata pravilno zaprite in ponovno zaženite. Aparat se ne zažene.
  • Page 163: Tehnične Specifikacije

    Najv. tok Standardni tlak vode 0.05MPa~1MPa Napajanje 220-240V~,50Hz Kapaciteta pranja/ Model Mere (Š x G x V) Teža Nazivna moč sušenja WW86492M 8.0/6.0 kg 595x475x850 63kg 1900/1300W WW107591M 10.0/7.0 kg 595x565x850 72kg 1900/1300W Embalaža/star aparat Ta oznaka kaže, da tega izdelka v EU ne smete odlagati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Za preprečevanje morebitne škode za okolje ali zdravje človeka zaradi nenadzorovanega odlaganja odpadkov,...
  • Page 164: Bezbednosna Uputstva

    BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Dobro pročitajte sledeće bezbednosne informacije i strogo ih se pridržavajte kako biste rizik od nastanka požara ili eksplozije i strujnog udara sveli na najmanju moguću meru i kako biste sprečili nastanak štete po imovinu, povređivanje ljudi ili gubitak života. Nepoštovanje pomenutih uputstava će svaku garanciju učiniti nevažećom.
  • Page 165 • Ovaj uređaj je opremljen jednim ulaznim ventilom i može se povezati isključivo na dovod hladne vode. • Strujni utikač mora biti dostupan nakon instalacije. • Pre prvog pranja odeće, proizvod treba jednom pustiti u rad sa praznim bubnjem, tako da prođe kroz sve faze ciklusa.
  • Page 166 • Nemojte vrata zatvarati uz upotrebu prekomerne sile. Ukoliko imate poteškoće prilikom zatvaranja vrata, proverite da li je veš pravilno ubačen i raspoređen. • Pre svakog postupka čišćenja i održavanja, kao i nakon svake upotrebe, iskopčajte uređaj i zatvorite slavinu. •...
  • Page 167 POSTAVLJANJE Opis proizvoda Gornji poklopac Crevo za dovod vode Kontrolna tabla Priključni kabl Posuda za deterdžent Bubanj Vrata Odvodno crevo Poklopac za servisiranje NAPOMENA Slika proizvoda je data isključivo u ilustrativne svrhe. Za pravi izgled proizvoda, pogledajte uređaj koji ste kupili. Dodatna oprema Poklopci x 4 1 x Crevo za dovod...
  • Page 168 Pre postavljanja mašine, potrebno je da pronađete mesto sa sledećim karakteristikama: 1. Ima čvrstu, suvu i ravnu površinu. 2. Nije izloženo direktnim zracima sunca. 3. U dovoljnoj meri je provetreno. 4. Ima sobnu temperaturu iznad 0ºC. 5. Držite što dalje od izvora toplote, poput uređaja u kojima se sagoreva ugalj ili gas. Raspakivanje mašine za pranje UPOZORENJE! •...
  • Page 169 Povezivanje dovodnog creva za vodu • Da biste sprečili curenje ili oštećenja prouzrokovana vodom, pratite uputstva UPOZORENJE! data u ovom poglavlju! • Nemojte savijati, lomiti, prepravljati, niti seći dovodno crevo za vodu. Povežite crevo za dovod vode sa ulaznim ventilom za vodu i slavinom za hladnu vodu, na način prikazan na slici.
  • Page 170 1. Pre pranja veša Uzemljenje Pranje Omekšivač Pretpranje Uključite u struju Pustite vodu Napunite vešom Zatvorite vrata Dodajte deterdžent Deterdžent se u pregradu I dodaje samo ako izaberete pretpranje kod mašina koje NAPOMENA imaju ovu funkciju. 2. Pranje Uključite Izaberite program Izaberite funkciju ili ostavite Započnite ciklus podrazumevane vrednosti...
  • Page 171 UPOZORENJE! • Ne perite veš koji je prethodno bio u kontaktu sa kerozinom, benzinom, alkoholom i drugim zapaljivim materijalima. • Pranje jednog komada veša može dovesti do značajne neizbalansiranosti uređaja, zbog čega se može uključiti alarm. Stoga se preporučuje dodavanje još jednog ili dva komada veša, kako bi proces ispuštanja vode tekao glatko.
  • Page 172: Kontrolna Tabla

    NAPOMENA • Pre nego što zgrudvane ili slepljene deterdžente ili dodatna sredstva sipate u pregradu za deterdžent, možete ih razblažiti u malo vode kako biste sprečili začepljenje ulaznog dela pregrade za deterdžent i prelivanje vode. • Izaberite odgovarajući tip deterdženta za najbolji učinak prilikom pranja uz minimalnu potrošnju vode i struje.
  • Page 173 Displej Vreme trajanja ciklusa pranja Početak odložen za Brzina Greška centrifugiranja Temperatura Ciklus završen Wash-Rinse-Spin- Steam Care Dodatno ispiranje Pretpranje Zaključavanje zbog Zaključavanje vrata bezbednosti dece Odložen početak Brzo pranje Noćno pranje Dry Level Programi Program Washing/Drying Load (kg) Prikazano vreme (h:min) 8.0/6.0 10.0/7.0 10.0...
  • Page 174 Ciklus 20°C 1:01 0.183 65%/1000 Cotton (Pamuk) 60°C 3:44 1.719 53%/1400 Mix (Kombinovani veš) 1:20 0.754 70%/800 Quick (Brzo pranje) 15’ Hladno 0:15 0.030 Hladno 75%/800 Sterilizacija 2:27 1.700 70%/800 3:38 0.766 61.0 53.9%/1351 ECO 40-60 2:48 0.415 45.0 53.9%/1351 2:48 0.199 36.0...
  • Page 175 Ciklus 20°C 1:01 0.195 65%/1000 Cotton (Pamuk) 60°C 10.0 3:44 1.972 53%/ 1500 Mix (Kombinovani veš) 10.0 1:20 0.871 70%/ 800 Quick (Brzo pranje) 15’ Hladno 0:15 0.030 Hladno 75%/ 800 Sterilizacija 2:27 1.950 70%/ 800 10.0 3:59 1.015 70.6 53%/ 1450 ECO 40-60 3:00...
  • Page 176 Programi Dostupni su različiti programi, zavisno od tipa veša. Programi Cotton (Pamuk) Izdržljiv tekstil i tekstil otporan na toplotu, napravljen od pamuka ili lana. Baby Care (Održavanje Za pranje bebi odeće. Bebi odeću može učiniti čistijom, a postupak ispiranja bebi veša) učinkovitijim u cilju zaštite kože beba.
  • Page 177 Podrazumevana Podrazumevana brzina Ciklus Dodatne funkcije temp. (°C) centrifugiranja u rpm Baby Care (Održavanje 1000 bebi veša) Drum Clean (Čišćenje bubnja) Spin Only 1000 Rinse&Spin (Ispiranje i 1000 centrifuga) Wool (Vuna) ECO 40-60 1400 Sterilizacija Quick (Brzo pranje) 15’ Hladno 1h WD 1200 NAPOMENA...
  • Page 178 Steam Care Funkcija Steam Care može se odabrati biranjem “Pamuk”, “Mix” i “Baby Care” programa. Moj ciklus Za memorisanje često upotrebljavanog programa. Nakon odabira programa i podešavanja opcija, pritisnite taster [Speed] (Brzina centrifugiranja) u trajanju od 3 sek. pre početka pranja. Podrazumevano podešavanje za ciklus je Cotton (Pamuk). NAPOMENA Brojač...
  • Page 179 Zaključavanje zbog bezbednosti dece Kako bi se izbeglo da deca na neodgovarajući način rukuju proizvodom. Pritisnite [Spin] i [Function] istovremeno 3 sekunde dok se čuje zvučni signal. Indikator za zaključavanje zbog bezbednosti dece se uključuje. OPREZ! Kada je zaključavanje za decu aktivirano, displej će naizmenično prikazivati “CL” i preostalo vreme. Pritiskanje bilo kog drugog dugmeta će uzrokovati treperenje indikatora zaključavanja za decu.
  • Page 180 ODRŽAVANJE Čišćenje i održavanje Pre nego što započnete sa održavanjem, izvucite kabal iz utičnice i zavrnite slavinu. UPOZORENJE! Čišćenje kućišta Pravilnim održavanjem, možete produžiti životni vek mašini za pranje veša. Po potrebi, njene površine se mogu čistiti razblaženim, neabrazivnim i neutralnim deterdžentom. Ukoliko dođe do prelivanja vode, odmah obrišite vlažnom krpom.
  • Page 181 Očistite pregradu za deterdžent 1. Pritisnite deo za otpuštanje [ ] na poklopcu pregrade za omekšivač i izvucite fioku sa pregradama iz otvora. Očistite unutrašnjost otvora četkicom. 2. Podignite poklopac pregrade za omekšivač sa fioke sa pregradama i vodom operite oba elementa. 3.
  • Page 182: Otklanjanje Kvarova

    Otklanjanje kvarova Whenever there is a problem with the appliance, check if you can solve it following the tables below. If the problem persists, please contact the customer service. Opis Mogući razlog Rešenje Ponovo pokrenite mašinu nakon zatvaranja Mašina za pranje veša ne Vrata nisu dobro zatvorena vrata počinje da radi...
  • Page 183 0.05MPa~1MPa Napajanje 220-240V~,50Hz Kapacitet pranja/ Dimenzije Ocena/snaga Model Neto težina sušenja (ŠxDxV mm) sušenja WW86492M 8.0/6.0 kg 595x475x850 63kg 1900/1300W WW107591M 10.0/7.0 kg 595x565x850 72kg 1900/1300W Pakovanje/Stari uređaj Ova oznaka ukazuje da proizvod u EU ne treba odlagati zajedno sa drugim otpadom iz domaćinstva. Da biste sprečili potencijalnu štetu po životnu sredinu ili zdravlje ljudi koja nastaje nekontrolisanim odlaganjem otpada,...
  • Page 185 tesla.info...
  • Page 186 Ovaj dokument je originalno proizveden i objavljen od strane proizvođača, brenda Tesla, i preuzet je sa njihove zvanične stranice. S obzirom na ovu činjenicu, Tehnoteka ističe da ne preuzima odgovornost za tačnost, celovitost ili pouzdanost informacija, podataka, mišljenja, saveta ili izjava sadržanih u ovom dokumentu.

This manual is also suitable for:

Ww107591m

Table of Contents