Download Print this page
Fostex PM0.1BD Owner's Manual

Fostex PM0.1BD Owner's Manual

Advertisement

Quick Links

Owner's Manual
PM0.1BD
PM0.1BD
Active Speaker
Names and Functions
各部の名称と機能
This product consists of an active speaker with stereo power amplifier installed and a passive speaker.
本製品は、ステレオパワーアンプを搭載したアクティブスピーカーと、アンプを搭載していない
パッシブスピーカーで構成されています。
アクティブスピーカー (R チャンネル )
Active speaker (R channel)
This is a speaker equipped with a stereo power amplifier
ステレオパワーアンプを搭載したスピーカーで、
that reproduces the right channel input signal.
入力信号の右チャンネルを再生します。
❶ ❷
❶ ❷
A
A
❶  [    ] ボタン
❶ [
] button
本機の電源をオン/スタンバイに切り替える際に
Switch the power of the unit between ON
and STANDBY. When power is ON, the
A
使用します。電源オンの時  パワーインジケー
タが緑色に点灯します。スタンバイ状態の時、 
indicator
A
lights green. In standby mode,
A
   パワーインジケータが赤に点灯します。
the indicator
A
lights red.
(If the AC adapter is not connected, the
  (付属のACアダプタが接続されていない場合は、
     消灯します。)
indicator goes OFF.)
❷  [INPUTセレクタ] ボタン
❷ [INPUT SELECTOR] button
Switches the input between
、 AUXのインプットを切り替えます。
and AUX.
 
 
❸ [VOLUME]つまみ
❸ [VOLUME] knob
Adjust the volume level.
ボリュームの調節を行います。
❹ [AUTO] Setting switch
❹ [AUTO]設定スイッチ
Switch the settings.
設定を切り替えます。
Tentative
*Bluetooth and the logo are registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc. and are used under license.
パッシブスピーカー (L チャンネル )
Passive speaker (L channel)
This is an unamplified speaker that reproduces the left
アンプを搭載していないスピーカーで、付属の
channel input signal, by connecting to the active speaker (R
スピーカーケーブルを使ってアクティブスピーカー
channel) with the speaker cable comes with this product.。
と接続することにより、入力信号の左チャンネルを
再生します。
❺[AUX] Input terminal
❺ [AUX]インプット端子
Connect a stereo sound source using a
ステレオミニケーブルを使ってステレオ音源
stereo mini cable.
を接続します。
❻ [L-OUT] Output terminal
❻  [L-OUT] アウトプット端子
Connect to the passive speaker (L channel)
付属のスピーカケーブルを使ってパッシブ
スピーカー (Lチャンネル) を接続します。
with the speaker cable comes with this
product.
❼  [DC IN] 端子
❼ [DC IN] terminal
付属のACアダプターを接続します。
Connect the AC adapter comes with this
❽  [L-IN]端子
product.
付属のスピーカーケーブルを使って、
❽ [L-in] terminal
アクティブスピーカーの [L-OUT] 端子と
Left channel signal will be input by connect-
接続することにより、左チャンネル信号が入力
 
 
ing [L-OUT] terminal with the speaker cable
されます。
comes with this product.
3
3
3
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF
PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION: POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, APAR DE
LA FENTE LARGE, FOND.
WARNING:
apparatus to rain or moisture.
AVIS: Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, ne
pas exposer cet appareil sous la pluie et l'humidité.
CAUTION: Use of any controls or adjustments or performance of
radiation exposure.
ATTENTION: L'utilisation de tout contrôle ou de réglages ou de
procédures autres que celles indiquées ci-après peut entraîner une
exposition à des radiations dangereuses.
WARNING:
by the party responsible for compliance could void the user's authority
to operate the equipment.
AVIS:
expressément approuvé par la partie responsable de la conformité
pourrait annuler l'autorité de l'utilisateur de faire fonctionner
l'équipement.
WARNING: Do not place the unit on top of any soft, porous, or sensitive
surfaces to avoid damaging the surface. Use a protective barrier between
the unit and surface to protect the surface.
AVIS: Ne placez pas l'appareil au-dessus de toutes les surfaces
souples, poreux, ou sensibles pour éviter d'endommager la
surface. Utilisez une barrière de protection entre l'unité et la
surface à protéger la surface.
WARNING: Use of this unit near fluorescent lighting may cause
interference regarding use of the remote. If the unit is displaying erratic
behavior move away from any fluorescent lighting, as it may be the
cause.
AVIS:
peut provoquer des interférences sur l'utilisation de la télécommande.
Si l'appareil affiche un comportement erratique s'éloigner de tout
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace
only with the same or equivalent type.
1)
Read these instructions.
Lisez ces instructions.
2)
Keep these instructions.
Conservez ces instructions.
3)
Heed all warnings.
Respectez tous les avertissements.
4)
Follow all instructions.
Suivez toutes les instructions.
5)
Do not use this apparatus near water.
Ne pas utiliser cet appareil près de l'eau.
6)
Clean only with dry cloth.
7)
Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer's instructions.
●一般
Ne pas bloquer les ouvertures de ventilation. Installer conformé
 エンクロージャ方式:バスレフ方式
ment aux instructions du fabricant.
8)
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
 内蔵スピーカー:75mm コーン
 出力 15W+15W
Ne pas installer près de sources de chaleur telles que radiateurs,
 周波数特性:110Hz~20kHz
registres de chaleur, poêles ou autres appareils (y compris les am
 外形寸法:110mm (幅) ×152.7mm (高さ)
9)
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type
      ×149.4mm (奥行き)
plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A
 質量:2.4kg(1ペア)
grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The
wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided
●Bluetooth
of the obsolete outlet.
 通信方式:Bluetooth 標準規格 Ver5.0
 出力:Bluetooth 標準規格 Power Class
l'autre. Une prise de terre possède deux lames et une broche de
 通信距離:約 10m※障害物がない場合
terre. La lame large ou la troisième broche sont prévues pour votre
 使用周波数帯域:2.4GHz 帯
sultez un électricien pour remplacer la prise obsolète.
 対応プロファイル:A2DP
10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
 対応コーデック:SBC
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
 対応コンテンツ保護:SCMS-T 方式
apparatus.
 伝送帯域:20Hz~20kHz
Protégez le cordon d'alimentation d'être piétiné ou pincé, particu
de l'appareil.
11)
別売のφ3.5ステレオミニケーブルを使って本機とポータブルオーディオ機器などを接続します。
Connect this unit with a portable audio device using a commercially available φ3.5 stereo mini cable.
Audio Device
1.本機の電源がオンしていることを確認します。
1. Make sure the power of unit is ON.
2. Press the input select button several times until
2.AUXインジケータが点灯するまで、INPUT
the AUX indicator lights up.
  セレクトボタンを数回押します。
WARNINGS and PRECAUTIONS
ATTENTION: Danger d'explosion si les piles sont remplacées de
façon incorrect. Remplacer les piles seulement par le même type
de pile ou l'équivalent.
WARNING:
book case or similar unit.
AVIS: Ne pas installer cet équipement dans un espace confiné
comme une bibliothèque ou une unité similaire.
WARNING: Mains plug is used as disconnect device and it should
remain readily operable during intended use. In order to disconnect
the apparatus from the mains completely, the mains plug should be
disconnected from the mains socket outlet completely.
AVIS: La prise du secteur est utilisé pour déconnecter le
système. La prise du secteur ne doit pas être obstruée ou doit
être facilement accessible pendant son utilisation. Pour être
complètement déconnecté de l'alimentation d'entrée, la prise doit
être débranchée du secteur.
Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-
zinc), or rechargeable (ni-cad, ni-mh, etc) batteries.
No mezcle baterías viejas y nuevas. No mezcle baterías alcalinas,
estándar (carbono-zinc) o recargables (ni-cad, ni-mh, etc.).
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION
RISQUE D' ÉLECTROCUTION
NES PAS OUVRIR
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
tus. When a cart is used, use caution when moving the
cart/apparatus combination to avoid injury from tip-
over.
Utilisez seulement avec la charrette, position,
ou a vendu avec l'appareil . Lorsqu'une charrette
est utilisée, utilise la prudence quand déplacer la combinaison de
charrette / appareil pour éviter la blessure de pointe-sur.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long
periods of time.
Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu'il n'est pas
utilisé pendant de longues périodes de temps.
●AUX
-
14)
 端子:ステレオミニジャック
when the apparatus has been damaged in any way, such as power-
 入力感度:500mVrms
supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or
moisture, does not operate normally, or has been dropped.
●電源部 /AC 電源アダプター
-
 入力:AC100V-240V(50Hz/60Hz)
est nécessaire lorsque l'appareil a été endommagé de quelque
 出力:DC15V 3.2A
liquide a été renversé ou des objets sont tombés dans l'appareil,
l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, ne fonctionne
●付属品
pas normalement, ou s'il est tombé.
15) The apparatus shall be used in an open area.
 AC 電源アダプター、スピーカーケーブル (1m)、
Cet apprareil doit être utilisé dans un endroit a aire ouverte.
   安全上のご注意、取扱説明書 (本書 )
16) Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects
filled with liquids, such as vasses, shall not be placed on apparatus.
※すべての Bluetooth オーディオ機器との接続を保証する
L'appareil ne doit pas êclaboussures et aucun objet ne contenant de
liquide, tel qu'un vase, ne doit être placé sur lobjet.
 ものではありません。
-
17) Mains plug is used as disconnect device. It shall remain readily operable and
※仕様、および外観は、改良のため予告なく変更することが
should not be obstructed during intended use. To completely disconnect
the apparatus from supply mains, the main plug of the apparatus shall be
 あります。
disconnected from the mains socket outlet completely.
La prise du secteur et utilisé pou déconnecter le système. La prise du
-
secteur ne doit pas étre obstruée ou doit être facilement accessible
pendant son utilisation. Pour être complèment déconnecté de
l'alimentation d'entrée, la prise doit être débranchée du secteur.
Power supply and speaker connection
電源とスピーカーの接続
<Caution>: Connections between devices should be made while power is OFF
< 注意 >:機器間の接続は、電源をオフの状態で行ってください。
付属のスピーカーケーブル(1m)をご使用ください。
Use the one-touch speaker cable (1m) comes with this product.
ACアダプター
AC adapter
Connecting with AUX
AUXで接続する
その他のオーディオ機器との接続
Connecting with other audio device
Selecting AUX input
AUX入力の選択
4
4
4
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE
DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE DOS).
NO USERSERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER
S
E
R
V
C I
N I
G
T
O
Q
U
A
L
F I
E I
D
S
E
R
V
C I
E
P
E
R
S
O
N
N
E
. L
AUCUNE PIÈCE À L'INTÉRIEUR. ENTRETIEN DE
PERSONNELQUALIFIE.
triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated
"dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of
-
sons.
destiné à alerter l'utilisateur de la présence d'une "tension
dangereuse" dans le boîtier du produit qui peuvent être des
aux personnes.
-
AC outlet
コンセント
ACコンセントへ
To AC outlet
AUX インジケータ
AUX Indicator
(Light up)
( 点灯 )

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PM0.1BD and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Fostex PM0.1BD

  • Page 1 • WARNING: être débranchée du secteur. by the party responsible for compliance could void the user’s authority PM0.1BD PM0.1BD to operate the equipment. • Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon- AVIS: zinc), or rechargeable (ni-cad, ni-mh, etc) batteries.
  • Page 2    を有効にする。 信号がない状態で 4時間 or 18分経過 4 hours or 18 minutes without a signal ・Even though the connection is made with a Bluetooth 4.Select [Fostex PM0.1BD] appeared in the list of ・Bluetooth接続中でも他の機器とのペアリングが 4.接続するBluetooth機能のデバイス一覧に表示さ ※ Bluetooth接続中に無音が続いてスタンバイに移行する場合、接続を切断してからスタンバイに移行 * If silence continues to standby during Bluetooth connection, disconnect the connection and move to standby. Regardless Bluetooth devices.