Summary of Contents for cecotec BOLERO COOLMARKET TDW 529 WID BLACK GLASS E
Page 1
BO L ER O CO O LM ARKET TDW 529 WID BLACK GLASS E Frigorífico 3 puertas cristal negro con vinoteca y dispensador de agua y hielo/ 3 door black glass fridge-freezer with wine cooler and water and ice dispenser Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions...
Instrucciones de seguridad SOMMAIRE Safety instructions 1. Pièces et composants Instructions de sécurité 2. Avant l’utilisation Sicherheitshinweise 3. Installation du produit Istruzioni di sicurezza 4. Fonctionnement Instruções de segurança 5. Nettoyage et entretien Veiligheidsinstructies 6. Résolution des problèmes Instrukcje bezpieczeństwa 7.
Page 3
ÍNDICE OBSAH 1. Peças e componentes 1. Díly a součásti 2. Antes de usar 2. Před použitím 3. Instalação do aparelho 3. Instalace výrobku 4. Funcionamento 4. Provoz 5. Limpeza e manutenção 5. Čištění a údržba 6. Resolução de problemas 6.
ADVERTENCIA: si la iluminación del interior se daña, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. No intente repararla por usted mismo. - ADVERTENCIA: cuando coloque el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no esté atrapado ni dañado. Un conector aplastado o dañado puede calentarse y causar un...
Page 5
- ADVERTENCIA: no utilice dispositivos mecánicos ni otros medios para acelerar el proceso de descongelación que no hayan sido recomendados por Cecotec. - ADVERTENCIA: no dañe el circuito de refrigeración. - Si el cable está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, el distribuidor o personal con cualificación similar para evitar...
Page 6
- No almacene sustancias explosivas como aerosoles o propulsores inflamables en el aparato. - Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico quedando excluido su uso en bares, restaurantes, granjas, hoteles, moteles y oficinas. - ADVERTENCIA: para evitar el riesgo debido a la inestabilidad del frigorífico, debe instalarlo de acuerdo con las instrucciones.
Page 7
- Para evitar la contaminación de los alimentos, respete las siguientes instrucciones: A. La apertura prolongada de la puerta puede provocar un aumento significativo de la temperatura en los compartimentos del aparato. B. Limpie regularmente las superficies que puedan entrar en contacto con los alimentos y los sistemas de drenaje accesibles.
Page 8
- Siempre que sea posible, la parte trasera del aparato no debe estar muy cerca de la pared para evitar que toque o alcance las partes calientes (compresor, condensador). Para evitar el riesgo de incendio, siga las instrucciones para la instalación.
Page 9
Notas: - Teniendo en cuenta los valores límite del rango de temperatura ambiente para los climas para los que está diseñado el aparato y que las temperaturas internas podrían verse afectadas por factores como la ubicación del aparato, la temperatura ambiente y la frecuencia de apertura de la puerta, puede que sea necesario modificar el ajuste de cualquier dispositivo de control de la temperatura según estos factores.
- Keep the packaging material away from children, as there is a risk of suffocation. WARNING: if the interior light is damaged, contact the official Cecotec Technical Support Service. Do not try to repair it on your own. - WARNING: when positioning the appliance, make sure the power cable does not get trapped or damaged.
Page 11
- WARNING: do not use mechanical appliances or other means to accelerate the defrosting process other than those recommended by Cecotec. - WARNING: do not damage the refrigeration circuit. - If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the supplier, or qualified personnel to avoid hazards.
Page 12
- Do not store explosive substances such as aerosols or flammable propellants in this appliance. - This device is designed for domestic use only and is not intended for bars, restaurants, farmhouses, hotels, motels, and offices. - WARNING: to avoid any risk due to the instability of the refrigerator, you must install it according to the instructions.
Page 13
B. Regularly clean the surfaces that come into contact with food and with the accessible draining systems. C. Clean the water tank if it has not been used for 48 hours. D. Store raw meat and fish in proper containers in the freezer, so they do not come into contact with or leak on other food.
Page 14
Temperature range The appliance temperature range information can be found on its marking. Indicates the optimum room temperature for proper operation of the appliance. Climate range Optimum room temperature From +10 °C to +32 °C From +16 °C to +32 °C From +16 °C to +38 °C From +16 °C to +43 °C Notes:...
refrigeration circuit have been damaged during the transport and installation of the appliance. - WARNING: the refrigerant and the insulator gas are flammable. When disposing of the appliance, only dispose of it at an authorised waste-disposal facility. Do not expose it to flames.
Page 16
AVERTISSEMENT : si l’éclairage à l’intérieur de l’appareil est endommagé, veuillez contacter le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec. N’essayez pas de le réparer vous-même. - AVERTISSEMENT : lorsque vous placez l’appareil, veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit pas coincé ou endommagé.
Page 17
- AVERTISSEMENT : n’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du réfrigérateur. - Il est conseillé de vérifier régulièrement que le câble d’alimentation ne présente aucun signe de détérioration. N’utilisez pas l’appareil si son câble est endommagé. - Pour éviter tout risque de blessure ou de mort par choc électrique, n’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées ou sur une surface mouillée.
Page 18
- Après une panne de courant, attendez 5 minutes avant de rallumer l’appareil. Dans le cas contraire, le compresseur risque d’être endommagé. - Cet appareil n’a pas été conçu pour fonctionner à travers des minuteries ou systèmes de contrôle à distance externes. - Manipulez toujours l’appareil avec soin afin d’éviter de l’abîmer.
Page 19
E. Les compartiments à deux étoiles pour aliments surgelés conviennent pour stocker des aliments pré-congelés, pour ranger ou faire des glaces et pour faire des glaçons. F. Les compartiments à une, deux ou trois étoiles ne conviennent pas pour congeler des aliments frais. G.
Page 20
Intervalle de température Les informations relatives à l’intervalle de température de l’appareil figurent sur le marquage du produit. Cela indique la température ambiante optimale (à laquelle l’appareil fonctionne) pour le bon fonctionnement de l’appareil. Classe climatique Température ambiante admissible De +10 °C à +32 °C De +16 °C à...
Page 21
Gaz réfrigérant - Le réfrigérant isobutane (R600a) est contenu dans le circuit frigorifique de l’appareil ; c’est un gaz naturel très respectueux de l’environnement, mais il est inflammable. Assurez-vous qu’aucun composant du circuit frigorifique n’a été endommagé pendant le transport et l’installation de l’appareil.
WARNUNG: Sollte das Licht im Inneren des Geräts beschädigt sein, wenden Sie sich bitte an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec. Versuchen Sie nicht, es selbst zu reparieren. - WARNUNG: Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
Page 23
Vorrichtungen oder andere Mittel zur Beschleunigung des Abtauprozesses, die nicht von Cecotec empfohlen werden. - WARNUNG: Der Kühlkreislauf darf nicht beschädigt werden. - Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, den Kundendienst oder ähnlich qualifiziertes Personal ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Page 24
- Stellen Sie keine heißen Speisen oder Getränke in den Kühlschrank, sondern lassen Sie sie erst auf Zimmertemperatur abkühlen. - Stellen Sie keine anderen Geräte auf den Kühlschrank und lassen Sie ihn nicht nass werden. - Bewahren Sie keine explosiven Stoffe wie Aerosole oder entflammbare Treibgase in dem Gerät auf.
Page 25
- Überladen Sie die Türablagen nicht und legen Sie nicht zu viele Lebensmittel in die Schubladen, damit sie nicht herausfallen und das Gerät beschädigen können. - WARNUNG: Legen Sie keine Mehrfachsteckdosenleisten oder Mehrfachnetzteile auf die Rückseite des Geräts. - Um eine Verunreinigung der Lebensmittel zu vermeiden, beachten Sie die folgenden Hinweise: A.
Page 26
- Die Luft muss um das Gerät zirkulieren; Luftmangel führt zu Überhitzung. Für eine gute Belüftung ist die Installationsanleitung zu beachten. - Die Rückseite des Geräts sollte nicht zu nah an der Wand stehen wenn es möglich ist, um zu verhindern, dass es heiße Teile (Kompressor, Verflüssiger) berührt oder erreicht.
Page 27
Von 16°C bis 38°C Von 16°C bis 43°C Hinweis: - Unter Berücksichtigung Grenzwerte Umgebungstemperaturbereichs für Klimazonen, für die das Gerät ausgelegt ist, und der Tatsache, dass die Innentemperaturen durch Faktoren wie den Standort des Geräts, die Umgebungstemperatur und die Häufigkeit des Öffnens der Tür beeinflusst werden können, kann es erforderlich sein, die Einstellung einer Temperaturregeleinrichtung entsprechend diesen Faktoren zu ändern.
- WARNUNG: Die Geräte enthalten Kältemittel und Gase in der Isolierung. Das Gerät und die Gase müssen auf eine professionelle Weise entsorgt werden, da sie Augenverletzungen verursachen oder sich entzünden können. Stellen Sie vor der ordnungsgemäßen Entsorgung sicher, dass die Leitungen des Kältemittelkreislaufs nicht beschädigt sind.
Page 29
ATTENZIONE: se l’illuminazione all’interno dell’apparecchio è danneggiata, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Non cercare di ripararla per conto proprio. - ATTENZIONE: quando si posiziona l’apparecchio, verificare che il cavo di alimentazione non sia incastrato o danneggiato.
Page 30
- Per evitare lesioni o morte da scosse elettriche, non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate o su una superficie bagnata. - Non usare questo frigorifero con una prolunga o una ciabatta. Assicurarsi che l’apparecchio sia collegato direttamente alla presa di corrente. - Quando si posiziona l’apparecchio, assicurarsi che vi sia dello spazio libero nella parte posteriore, poiché...
Page 31
- Gli alimenti congelati possono causare ustioni da congelamento se consumati immediatamente dopo la rimozione dal vano freezer. - Non rimuovere o toccare gli oggetti nel vano freezer con le mani bagnate/umide, poiché ciò potrebbe causare abrasioni cutanee o ustioni da gelo/disgelo. - Non usare mai la base, i cassetti o lo sportello come appoggio.
Page 32
- Prima di effettuare la manutenzione e la pulizia, spegnere l’apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente. - Si consiglia di aspettare almeno quattro ore prima di accendere l’apparecchio per permettere all’olio di fluire nel compressore. - L’aria deve circolare intorno all’apparecchio; la mancanza d’aria porta al surriscaldamento.
Page 33
Da +16 °C a +32 °C Da +16 °C a +38 °C Da +16 °C a +43 °C Note: - Tenendo conto dei valori limite dell’intervallo di temperatura ambiente per i climi per i quali l’apparecchio è stato progettato e del fatto che le temperature interne possono essere influenzate da fattori quali la posizione dell’apparecchio, la temperatura ambiente e la frequenza di apertura dello sportello, può...
lesioni agli occhi o incendi. Assicurarsi che le tubazioni del circuito del refrigerante non siano danneggiate prima di un corretto smaltimento. Questo simbolo significa: attenzione, rischio di incendio/materiali infiammabili. - Se il circuito del refrigerante è danneggiato: A. Evitare fiamme libere e fonti di ignizione. B.
Page 35
ADVERTÊNCIA: se a lâmpada no interior do aparelho estiver danificada, contacte o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Não tente repará-la por si mesmo. - ADVERTÊNCIA: ao posicionar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não esteja preso ou danificado.
Page 36
- Este aparelho não deve ser utilizado com um cabo de extensão ou um terminal de alimentação. Certifique-se de que o aparelho está ligado diretamente à tomada principal. - Ao posicionar o aparelho, certifique-se de que há espaço livre na parte de trás, uma vez que esta é a principal saída de calor.
Page 37
- Não retire nem toque nos artigos do congelador com as mãos molhadas/húmidas, pois isto pode causar abrasões na pele ou queimaduras por congelamento. - Nunca utilize a base, gavetas ou porta como suporte. - Não sobrecarregue as prateleiras das portas ou coloque demasiados alimentos nas gavetas para evitar que os artigos caiam e causem danos no aparelho.
Page 38
- Antes da manutenção e limpeza, desligue o aparelho e desconecte a ficha da tomada da rede elétrica principal. - É aconselhável esperar pelo menos quatro horas antes de ligar o aparelho para permitir que o óleo flua para o compressor.
Page 39
De +16 °C a +32 °C De +16 °C a +38 °C De +16°C a +43°C Notas: - Considerando os valores-limite da faixa de temperatura ambiente para os climas para os quais o aparelho foi concebido e que as temperaturas internas podem ser afetadas por fatores tais como a localização do aparelho, temperatura ambiente e frequência de abertura da porta, pode ser necessário modificar a configuração de qualquer...
profissionalmente, pois podem causar lesões nos olhos ou incêndios. Certifique-se de que o tubo do circuito de refrigeração não tenha sido danificado antes de o eliminar corretamente. Advertência: risco de incêndio/materiais inflamáveis. - Se o circuito de arrefecimento for danificado: A.
Page 41
WAARSCHUWING: als de binnenverlichting beschadigd is, neem dan contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Probeer het niet zelf te repareren. - WAARSCHUWING: let er bij het plaatsen van het apparaat op dat het netsnoer niet bekneld of beschadigd raakt. Een verbrijzelde of beschadigde connector kan heet worden en brand veroorzaken.
Page 42
- Om letsel of de dood door elektrische schokken te voorkomen, mag u het apparaat niet bedienen met natte handen of op een nat oppervlak. - Deze koelkast mag niet worden gebruikt met een verlengsnoer of een stekkerdoos. Zorg ervoor dat de stekker van het apparaat rechtstreeks in het stopcontact zit.
Page 43
- Bevroren voedsel vriesbrand veroorzaken het onmiddellijk na verwijdering uit de vriezer wordt geconsumeerd. - Verwijder geen voorwerpen uit het vriezer en raak ze niet aan met natte/vochtige handen, omdat dit kan leiden tot schaafwonden of brandwonden als gevolg van bevriezing. - Gebruik nooit de bodem, de laden of de deur als steun.
Page 44
G. Als het apparaat lange tijd niet gebruikt wordt of leeg staat, schakel het dan uit, laat het ontdooien, maak het schoon, droog het en laat de deuren open om schimmelvorming in het apparaat te voorkomen. - Schakel het apparaat uit en trek de netstekker uit het stopcontact voordat u onderhoud en reiniging uitvoert.
Page 45
Klimaatbereik Toelaatbare omgevingstemperatuur Van +10°C tot +32°C Van +16°C tot +32°C Van +16°C tot +38°C Van +16°C tot +43°C Opmerkingen: - Rekening houdend met de grenswaarden van het omgevingstemperatuurbereik voor de klimaten waarvoor het apparaat is ontworpen en met het feit dat de binnentemperatuur kan worden beïnvloed door factoren zoals de locatie van het apparaat, de omgevingstemperatuur en de frequentie waarmee de deur wordt geopend, kan het...
een erkend afvalverwerkingsbedrijf. Niet blootstellen aan vlammen. - WAARSCHUWING: koelkasten bevatten koelmiddel en gassen in de isolatie. De koeler en de gassen moeten vakkundig worden afgevoerd, omdat ze letsel aan de ogen of ontsteking kunnen veroorzaken. Controleer of de leiding van het koelcircuit niet beschadigd is voordat u deze op de juiste wijze afvoert.
Page 47
OSTRZEŻENIE: jeśli oświetlenie wewnętrzne jest uszkodzone, należy skontaktować się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia. - OSTRZEŻENIE: Podczas umieszczania urządzenia upewnij się, że kabel zasilający nie jest przytrzaśnięty lub uszkodzony. Zmiażdżone lub uszkodzone złącze może się nagrzać i spowodować...
Page 48
- Aby uniknąć obrażeń lub śmierci w wyniku porażenia prądem, nie należy obsługiwać urządzenia mokrymi rękami lub na mokrej powierzchni. - Nie wolno używać tej lodówki z przedłużaczem lub listwą zasilającą. Upewnij się, że urządzenie jest podłączone bezpośrednio do gniazdka. - Podczas ustawiania urządzenia upewnij się, że z tyłu jest wolna przestrzeń, ponieważ...
Page 49
- Nie należy wyjmować ani dotykać przedmiotów z komory zamrażarki mokrymi/wilgotnymi rękami, ponieważ mogą one spowodować otarcia skóry lub odmrożenia/oparzenia. - Nigdy nie używaj podstawy, szuflad ani drzwi do podparcia. - Nie przeciążaj półek w drzwiach ani nie wkładaj zbyt dużej ilości jedzenia do szuflad, aby zapobiec wypadnięciu przedmiotów i uszkodzeniu urządzenia.
Page 50
- Zaleca się odczekanie co najmniej czterech godzin przed podłączeniem urządzenia, aby olej mógł spłynąć do sprężarki. - Powietrze musi krążyć wokół urządzenia; brak powietrza powoduje przegrzanie. Aby uzyskać dobrą wentylację, postępuj zgodnie z instrukcjami instalacji. - Jeśli to możliwe, tył urządzenia nie powinien znajdować się zbyt blisko ściany, aby nie dotykał...
Page 51
Od +16°C do +32°C Od +16°C do +38°C Od +16°C do +43°C Uwagi: - Biorąc pod uwagę wartości graniczne zakresu temperatur otoczenia dla klimatu, dla którego urządzenie zostało zaprojektowane oraz fakt, że na temperaturę wewnętrzną mogą wpływać takie czynniki, jak lokalizacja urządzenia, temperatura otoczenia i częstotliwość...
profesjonalny, ponieważ mogą spowodować obrażenia oczu lub zapłon. Przed właściwą utylizacją należy upewnić się, że orurowanie obwodu czynnika chłodniczego nie jest uszkodzone. Ten symbol oznacza: ostrzeżenie, zagrożenie pożarowe/materiały łatwopalne. - Jeśli obwód czynnika chłodniczego jest uszkodzony: A. Unikaj otwartego ognia i źródeł zapłonu. B.
Page 53
VAROVÁNÍ: Pokud se vnitřní osvětlení poškodí, obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Nepokoušejte se o opravu sami. - VAROVÁNÍ: Při umísťování spotřebiče dbejte na to, aby nedošlo k zachycení nebo poškození napájecího kabelu. Stlačený nebo poškozený konektor se může zahřát a způsobit požár.
Page 54
- Nesmíte používat tuto chladničku s prodlužovacím kabelem nebo napájecí lištou. Ujistěte se, že je spotřebič zapojen přímo do síťové zásuvky. - Při umísťování spotřebiče dbejte na to, aby na jeho zadní straně byl dostatek volného prostoru, protože se tam nachází...
Page 55
- Nikdy nepoužívejte základnu, zásuvky nebo dvířka jako podpěru. - Nepřetěžujte přihrádky ve dvířkách ani nevkládejte příliš mnoho potravin do zásuvek, aby nedošlo k jejich vypadnutí a poškození spotřebiče. - VAROVÁNÍ: Neumísťujte na zadní stranu spotřebiče napájecí lišty s vícenásobnými zásuvkami nebo vícenásobnými zdroji napájení.
Page 56
- Kolem spotřebiče musí cirkulovat vzduch; nedostatek vzduchu vede k jeho přehřátí. Pro dosažení správného větrání postupujte podle pokynů k instalaci. - Pokud je to možné, neměla by být zadní část spotřebiče příliš blízko stěny, aby se nedotýkala horkých částí (kompresor, kondenzátor) nebo na ně...
Page 57
Poznámky: - S ohledem na mezní hodnoty rozsahu pokojové teploty pro klimatické podmínky, pro které je spotřebič navržen, a na skutečnost, že vnitřní teploty mohou být ovlivněny faktory, jako je umístění spotřebiče, pokojová teplota a četnost otevírání dvířek, může být nezbytné upravit nastavení jakéhokoli zařízení...
Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve bakım işlemleri gözetimsiz çocuklar tarafından yapılmamalıdır. - Boğulma riski olduğundan ambalaj malzemelerini çocukların erişemeyeceği yerlerde saklayın. UYARI: iç aydınlatma hasar görmüşse, lütfen Cecotec’in Resmi Teknik Destek Servisi ile iletişime geçin. Kendiniz tamir etmeye çalışmayın.
Page 59
- Gazlı veya asitli içecekleri dondurucu bölmesine koymayın çünkü bu, kapta basınç oluşturur ve patlayarak cihaza zarar verebilir. - UYARI: Buz çözme işlemini hızlandırmak için Cecotec tarafından tavsiye edilmeyen mekanik cihazlar veya başka araçlar kullanmayın. - UYARI: buzdolabının soğutma devresine zarar vermeyin.
Page 60
- Bu cihaz sadece evde kullanım için tasarlanmıştır. Barlarda, restoranlarda, çiftliklerde, otellerde, motellerde ve ofislerde kullanıma uygun değildir. - UYARI: Buzdolabının dengesizliğinden kaynaklanan riskleri önlemek için, talimatlara göre kurulmalıdır. - Bu cihazın dahili topraklı bir fişi vardır. Evinizdeki prizin uygun şekilde topraklama olduğundan emin olun. - Elektrik kesintisinden sonra cihazı...
Page 61
C. Su deposunu 48 saat boyunca kullanılmamışsa temizleyin. D. Çiğ et ve balıkları diğer gıdalarla temas etmeyecek veya üzerlerine damlamayacak şekilde buzdolabında uygun kaplarda saklayın. E. İki yıldızlı dondurulmuş gıda bölmeleri, önceden dondurulmuş gıdaları saklamak, dondurma saklamak veya yapmak ve buz küpleri yapmak için uygundur.
Page 62
Sıcaklık aralığı Cihazın sıcaklık aralığına ilişkin bilgiler ürün etiketinde bulunur. Cihazın düzgün çalışması için optimum ortam sıcaklığını (cihazın çalıştığı) gösterir. İklim sınıfları İzin verilen ortam sıcaklığı De +10°C a +32°C De +16°C a +32°C De +16°C a +38°C De +16°C a +43°C Notlar: - Cihazın tasarlandığı...
Page 63
- UYARI: Soğutucu ve yalıtkan gaz yanıcıdır. Cihazı imha ederken, sadece yetkili bir atık imha tesisinde imha edin. Açık alevlere maruz bırakmayın. - UYARI: Cihazların yalıtımında soğutucu akışkan ve gazlar bulunmaktadır. Cihaz ve gazlar, gözlerde yaralanmaya veya tutuşmaya neden olabileceğinden profesyonel bir şekilde imha edilmelidir.
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja Frigorífico...
ESPAÑOL 3. INSTALACIÓN DEL PRODUCTO Medidas de instalación. Fig. 2 Coloque el frigorífico en un lugar plano y donde sea fácil de usar. Evite colocarlo cerca de fuentes de calor, luz solar directa o humedad. Las medidas indicadas en la figura 2 son orientativas a efectos de instalación. Las dimensiones reales del aparato pueden variar ligeramente.
Page 66
ESPAÑOL Estantes de la puerta. Fig. 5 Para retirar un estante: Sujete los dos lados del estante de la puerta con ambas manos. Desde el lado en el que no está la guía, empuje el estante hacia dentro hasta que el borde del estante se separe del revestimiento de la puerta.
ESPAÑOL 4. FUNCIONAMIENTO Antes de usar AVISO: Este frigorífico no es integrable, por lo que no está diseñado para ser instalado en un armario de cocina. Retire todo el embalaje, incluida la protección de poliestireno de la parte inferior del aparato y la cinta adhesiva que fija los estantes.
Page 68
ESPAÑOL Para desactivar el modo de congelación ultrarrápida, pulse el icono táctil de ajuste de temperatura del compartimento de congelación. Icono táctil de bloqueo/desbloqueo Mantenga pulsado el icono “Bloqueo/Desbloqueo” durante 3 segundos para bloquear y desbloquear la pantalla de visualización. La pantalla se apagará después de un minuto de inactividad.
Page 69
ESPAÑOL Para ajustar la temperatura del compartimento congelador, primero seleccione la zona en cuestión. A continuación, pulse el icono táctil de ajuste de temperatura repetidamente para seleccionar la temperatura deseada. El visualizador de temperatura dejará de parpadear. El ciclo de ajuste de temperatura del congelador es el siguiente: -18 °C→-19 °C→-20 °C→-21 °C→-22 °C→-23 °C→-23 °C + ENFRIAMIENTO ULTRARRÁPIDO→-15 °C→-16 °C→-17 °C→-18 °C.
Page 70
En caso de fallo, el código de error correspondiente aparecerá en la pantalla de visualización. Para más información, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. Listado de fallos Códigos de error Fallo del sensor del congelador Fallo del sensor de temperatura ambiente Fallo del sensor del frigorífico...
Page 71
ESPAÑOL Dispensador de hielo y agua. Para que se ponga en funcionamiento el dispensador de agua con la función de producción de hielo, coloque un vaso debajo del dispensador. A continuación, mantenga pulsado el icono táctil «ICE CUBES» hasta que el icono ilumine y salgan cubitos de hielo.
Page 72
ESPAÑOL Compartimento congelador El compartimento congelador se utiliza para congelar alimentos frescos, almacenar productos ultracongelados y hacer cubitos de hielo. Permite conservar los alimentos durante mucho tiempo. Fig. 11 Estantes de la puerta Dispensador Depósito de los cubitos de hielo Estantes de cristal del congelador Cajón superior del congelador Cajón inferior del congelador...
Page 73
ESPAÑOL Fabricador automático de hielo El fabricador de hielo y el depósito de hielo están situados en la parte superior del compartimento congelador. Antes de utilizar el dispensador de hielo, asegúrese de que el interruptor del fabricador esté en la posición de encendido y de que el suministro de agua esté conectado. De esta forma, el fabricador producirá...
Page 74
ESPAÑOL Los materiales de envasado deben ser inodoros, herméticos, impermeables y no contaminantes, para que los alimentos envasados no pierdan calidad. No introduzca demasiados alimentos frescos a la vez en el congelador. Los alimentos descongelados no se pueden volver a congelar, a menos que los cocine. No se deben colocar botellas o recipientes de vidrio en el congelador ni en la salida de aire del frigorífico;...
Page 75
ESPAÑOL Lave el pescado crudo con agua fría para eliminar las escamas y la suciedad y, después, séquelo con papel de cocina. Conserve el pescado entero o los filetes en una bolsa de congelación hermética. Asegúrese de mantener el pescado fresco en todo momento. Consúmalo en 1 o 2 días. Comida precocinada y sobras Puede almacenar esta comida en un contenedor apropiado y cubierto para que los alimentos no se sequen.
Page 76
ESPAÑOL Congelación y almacenamiento de alimentos en el congelador Para almacenar productos ultracongelados. Para hacer cubitos de hielo. Para congelar alimentos frescos. Atención: Asegúrese de que la puerta del congelador quede siempre bien cerrada. Puntos a tener en cuenta al comprar alimentos congelados Verifique que el envase no presente ningún tipo de daño.
ESPAÑOL Pescado blanco, marisco, pizza, bollos y magdalenas 3 meses Jamón, pasteles, galletas, chuletas de ternera y cordero, carne de ave 4 meses Mantequilla, verduras (escaldadas), huevos enteros y yemas, cangrejo cocido, carne picada (cruda), carne de cerdo (cruda) 6 meses Fruta (deshidratada o en almíbar), claras de huevo, carne de vacuno 12 meses (cruda), pollo entero, cordero (crudo), pasteles de frutas...
Page 78
ESPAÑOL todos los alimentos, desconecte el enchufe, limpie a fondo el interior del frigorífico y abra la puerta para evitar la formación de olores desagradables. En caso de fallo eléctrico Por lo general, si el corte del suministro eléctrico no dura demasiado, la temperatura del frigorífico no se verá...
Page 79
ESPAÑOL El frigorífico tarda mucho en arrancar Si la temperatura ambiente es demasiado alta, el frigorífico tardará mucho en arrancar. Los separadores centrales de los compartimientos se calientan Los separadores centrales de los compartimentos se calientan después de un tiempo de funcionamiento del aparato.
Page 80
ESPAÑOL Es posible que la temperatura del congelador sea demasiado alta si es la primera vez que conecta el aparato a la toma de corriente o si utiliza el fabricador de hielo con mucha frecuencia. El agua gotea por la salida del dispensador de hielo al conectar el frigorífico por primera La primera vez que el frigorífico se pone en marcha, el sistema lleva a cabo un proceso de autocomprobación, por lo que es normal que pueda salir un poco de agua por la salida de hielo.
Page 81
ESPAÑOL Antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec, consulte el siguiente apartado. Podría ahorrarle tiempo y dinero. Esta lista incluye incidencias comunes que no hacen referencia a la instalación profesional ni a los materiales que puedan venir defectuosos de fábrica.
ESPAÑOL El frigorífico El suelo es irregular o poco Asegúrese de que el suelo está nivelado, vibra firme. es sólido y puede soportar el peso del frigorífico. La vibración proviene de los alimentos colocados en la Retire los alimentos colocados en la parte superior del frigorífico.
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Box content...
ENGLISH 3. PRODUCT INSTALLATION Installation dimensions. Fig. 2 Place the refrigerator in a flat and easily-accessible place. Avoid placing the appliance near heat sources, under direct sunlight, or in moist environments. The dimensions in Figure 2 are indicative for installation purposes. The actual dimensions of the appliance may vary slightly.
ENGLISH Fig. 5 key Shelf guide Door lining Shelf Connecting the water hose WARNING: connect it only to a drinking water supply. The installation to the water inlet must be carried out by a professional technician. Connect the refrigerator to a cold water hose: Min.
Page 87
ENGLISH Control panel. Fig. 6. Ice maker icon Lock/unlock icon Ice maker off indicator light Refrigerator temperature Freezer temperature Wine cooler temperature Zone selection icon Temperature setting icon Ice cubes icon Cold water icon Crushed ice icon Display Functions Fast cooling mode To activate this mode, first make sure that the set temperature in the refrigerator compartment is 2 °C.
Page 88
ENGLISH WHITE WINE mode To store bottles of white wine, set the temperature of the wine cooler between 9 °C and 12 °C. If you wish to exit the WHITE WINE mode, set the temperature outside this range, or deactivate this zone. When you do so, the WHITE WINE mode indicator light will switch off.
Page 89
10 seconds of setting them. Error codes In the event of a fault, the corresponding error code will appear on the display. For more information, contact the official Cecotec Technical Support Service. BOLERO COOLMARKET TDW 496 WID BLACK GLASS E...
ENGLISH List of faults Error codes Freezer sensor fault Room temperature sensor fault Refrigerator sensor fault Wine cooler sensor fault Ice maker sensor fault Defrost sensor fault Defrosting heating element fault Communication error between PCB and control panel Freezer fan fault Condenser fan fault Water and ice dispenser To operate the water dispenser with the ice making function, place a glass under the...
ENGLISH Further precautions Do not use glasses that are too deep, narrow or flimsy, and place them under the ice dispenser outlet to prevent the ice cubes from falling on the floor. Maintain an adequate distance between the glass and the dispenser outlet; otherwise, the ice discharge may be obstructed.
Page 92
ENGLISH Compartments with one (*), two (**), or three (***) stars are not suitable for freezing fresh food. NOTE: if the appliance is to be left empty for long periods of time, turn it off, allow it to defrost, clean it, dry it, and leave the door open to prevent mould growth. Wine cooler compartment (variable temperature) Fig.
Page 93
ENGLISH Allow hot food to cool down to room temperature before storing it in the refrigerator, otherwise it will increase energy consumption. Label the freezing date on the packaging bag according to the different shelf life of the food. Divide food into portions and package them separately, so that they freeze more easily and do not stick together.
Page 94
ENGLISH Fish and seafood You must consume whole fish and fillets on the day of purchase. Store in a dish covered with cling film, wax paper or aluminium foil until ready to eat. If you are leaving the fish in the refrigerator compartment overnight or for a longer period of time, make sure it is very fresh.
Page 95
ENGLISH Warning: do not allow food to directly touch surfaces inside the appliance. These should be wrapped separately in aluminium foil, cling film or in airtight containers. Freezing and freezer food storage For storing deep-frozen products For making ice cubes. For freezing fresh food.
ENGLISH 6. TROUBLESHOOTING In case of going on holiday When you go on holiday, it is best not to turn off the refrigerator and to keep food inside that will not spoil. If you prefer to turn off the refrigerator, remove all food, disconnect the power plug, clean the inside of the refrigerator thoroughly, and open the door to prevent unpleasant odours.
Page 98
ENGLISH The refrigerator takes a long time to start up When the room temperature is too high, the refrigerator takes a long time to start. The central separators of the compartments heat up The central separators of the compartments heat up after some time of operation of the appliance.
Page 99
Before contacting the official Cecotec Technical Support Service, please refer to the following section. It could save you time and money. This list includes common occurrences that do not refer to professional installation or materials that may have been defective at the factory.
Page 100
ENGLISH Fault Possible causes Solution Nothing shown on The power cable is not Check for power supply. the display properly plugged into the power socket. The acoustic Door is slightly open or has Close the door correctly. warning signal has not been closed for more been activated than 1 minute.
ENGLISH 7. TECHNICAL SPECIFICATIONS You can find more information on this model by scanning the QR code on the energy label. Product CoolMarket TDW Black Glass E Reference 01958 QR code Voltage 220-240 V~ Rated frequency 50 Hz Rated current 1.3 A Climate class SN/N/ST/T*...
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Contenu de la boîte Réfrigérateur...
FRANÇAIS 3. INSTALLATION DU PRODUIT Dimensions d’installation. Img. 2 Placez le réfrigérateur dans un endroit plat où il puisse être facilement utilisé. Évitez de le placer près de sources de chaleur, de la lumière directe du soleil o de l’humidité. Les dimensions indiquées dans l’image 2 sont indicatives pour l’installation.
Page 105
FRANÇAIS Balconnets de la porte. Img. 5 Pour retirer un balconnet Tenez les deux côtés du balconnet de la porte avec les deux mains. Du côté sans le guide, poussez le balconnet vers l’intérieur jusqu’à ce que le bord du balconnet se sépare du revêtement de la porte.
FRANÇAIS 4. FONCTIONNEMENT Avant l’utilisation NOTE : Ce réfrigérateur n’est pas encastrable, il n’est donc pas conçu pour être installé dans un meuble de cuisine. Retirez tous les emballages, y compris la protection en polystyrène sur la partie inférieure de l’appareil et le ruban adhésif qui fixe les clayettes et balconnets. Placez le réfrigérateur dans une position adéquate et ajustez les pieds pour le mettre à...
Page 107
FRANÇAIS Pour désactiver le mode de congélation ultra-rapide, appuyez sur l’icône tactile de réglage de la température dans le compartiment réfrigérateur. Icône tactile de verrouillage/déverrouillage Appuyez sur l’icône “ Verrouillage/Déverrouillage “ et maintenez-la appuyée pendant 3 secondes pour verrouiller et déverrouiller l’écran d’affichage. L’écran s’éteint après une minute d’inactivité.
Page 108
FRANÇAIS Icône tactile pour régler la température Appuyez sur cette icône pour régler la température indépendamment dans chacun des compartiments ou zones climatiques. Pour régler la température du compartiment congélateur, il faut d’abord sélectionner la zone concernée. Appuyez ensuite plusieurs fois sur l’icône tactile de réglage de la température pour sélectionner la température souhaitée.
Page 109
10 secondes qui suivent. Codes d’erreur En cas d’erreur, le code d’erreur correspondant apparaît sur l’écran d’affichage. Pour en savoir plus, veuillez contacter le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec. Liste des fautes Codes d’erreur Défaut du capteur du congélateur...
Page 110
FRANÇAIS Erreur au niveau du ventilateur du congélateur Erreur au niveau du ventilateur du condensateur Distributeur de glace et d’eau. Pour faire fonctionner le distributeur d’eau avec la fonction de fabrication de glace, placez un verre sous le distributeur. Appuyez ensuite sur l’icône tactile “ICE CUBES” et maintenez-la appuyée jusqu’à ce que l’icône s’allume et que des glaçons en sortent.
Page 111
FRANÇAIS Si vous n’utilisez pas le distributeur pendant une longue période, les glaçons contenus dans le réservoir de la machine à glaçons risquent de fondre, ce qui entraînera l’entrée d’eau dans le compartiment congélateur. Dans ce cas, retirez le réservoir et videz-le. Compartiment congélateur Le compartiment congélateur sert à...
Page 112
FRANÇAIS Compartiment à vin (température variable) Image 13. Étagères en bois Tiroir en bois Machine à glaçons automatique La machine à glaçons et le bac à glaçons sont situés en haut du compartiment congélateur. Avant d’utiliser le distributeur de glaçons, assurez-vous que l’interrupteur de la machine à...
Page 113
FRANÇAIS Indiquez la date de congélation sur l’emballage. Coupez les aliments en morceaux et emballez-les séparément, afin qu’ils se congèlent plus facilement et ne collent pas ensemble. Les matériaux d’emballage doivent être inodores, étanches, imperméables et non polluants, afin que les aliments emballés ne perdent pas leur qualité. Ne mettez pas trop d’aliments frais à...
Page 114
FRANÇAIS Poisson et fruits de mer Les poissons entiers et les filets doivent être consommés le même jour de l’achat. Conservez-les dans un plat recouvert de film, de papier ciré ou de papier d’aluminium jusqu’au moment de les consommer. Si vous laissez le poisson dans le compartiment réfrigérateur pendant la nuit ou pendant une période plus longue, assurez-vous qu’il est très frais.
Page 115
FRANÇAIS PRODUIT Emplacement (Congélateur) Petits aliments surgelés Balconnets de la porte Aliments emballés surgelés Tiroir inférieur du congélateur Poisson, viande, glace Zone inférieure (clayette inférieure/tiroir inférieur) Attention: Ne laissez pas les aliments toucher directement les surfaces à l’intérieur du réfrigérateur. Ils doivent être emballés séparément dans du papier d’aluminium, de la cellophane ou des récipients hermétiques.
FRANÇAIS Aliments qui ne peuvent pas être congelés : Légumes habituellement consommés crus, tels que la laitue ou les radis, les œufs en coquille, les raisins, les raisins entiers, les pommes, les poires et les pêches, les œufs durs, le yaourt, le lait aigre, la crème aigre et la mayonnaise. Temps de conservation recommandé...
FRANÇAIS Ne nettoyez pas le réfrigérateur directement avec de l’eau car cela affecterait, entre autres, les propriétés d’isolation électrique. Le réfrigérateur ne doit pas être nettoyé avec des tampons à récurer métalliques, des brosses, des produits de nettoyage abrasifs, des détergents alcalins puissants, des liquides de nettoyage inflammables ou toxiques.
Page 118
FRANÇAIS Veillez à ce que le capteur de température ne soit pas obstrué ou recouvert, et gardez une distance adéquate entre les aliments. Phénomènes normaux Erreur au niveau des icônes tactiles Vérifiez si le panneau de contrôle du réfrigérateur est verrouillé. Si c’est le cas, les icônes tactiles ne fonctionneront pas.
Page 119
FRANÇAIS Le réfrigérateur met beaucoup de temps à refroidir Si la température ambiante est trop élevée ou si vous mettez trop d’aliments frais dans le réfrigérateur, il faudra beaucoup de temps pour que la température redescende aux valeurs définies. Des mauvaises odeurs sont dégagées Emballez hermétiquement les aliments qui dégagent une forte odeur.
Page 120
Retirez les glaçons du bac à glace, séparez-les et remettez-les dans le bac à glace ou jetez-les. Avant de contacter le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec, veuillez vous référer à la section suivante. Cela pourrait vous faire gagner du temps et de l’argent. Cette liste comprend des incidents courants qui ne concernent pas l’installation professionnelle ou les...
Page 121
FRANÇAIS Le réfrigérateur met Le réfrigérateur a été Le réfrigérateur a besoin de beaucoup de temps à récemment éteint. quelques heures pour refroidir refroidir. complètement. Une quantité excessive d’aliments frais ou chauds Les aliments chauds font a été placée dans le que le réfrigérateur met réfrigérateur.
FRANÇAIS 7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Vous pouvez accéder à la base de données des produits où sont stockées les informations relatives à votre modèle en scannant le code QR de votre modèle (figurant aussi sur l’étiquette énergétique). Produit CoolMarket TDW 529 WID Black Glass E Référence 01958 Code QR...
Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 9. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
Sie sicher, dass alle Artikel wiederverwerten. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Vollständiger Inhalt Kühlschrank...
DEUTSCH 3. INSTALLATION DES PRODUKTS Maße für die Installation. Abb. 2 Stellen Sie den Kühlschrank an einem flachen Ort auf, wo er leicht zu bedienen ist. Stellen Sie es nicht in der Nähe von Wärmequellen, direktem Sonnenlicht oder Feuchtigkeit auf. Die in Abbildung 2 dargestellten Abmessungen sind Richtwerte für die Installation.
Page 126
DEUTSCH Kühlschranktür-Ablagen. Abb. 5 Entfernen einer Türablage: Halten Sie beide Seiten der Türablage mit beiden Händen fest. Drücken Sie die Türablage von der Seite ohne Führung nach innen, bis sich der Rand der Ablage von der Türverkleidung löst. Um eine Türablage zu platzieren: Halten Sie beide Seiten der Türablage mit beiden Händen fest.
DEUTSCH 4. BEDIENUNG Vor dem Gebrauch HINWEIS: Dieser Kühlschrank ist kein Einbaugerät, d. h. er ist nicht für den Einbau in einen Küchenschrank vorgesehen. Entfernen Sie die gesamte Verpackung, einschließlich des Styroporschutzes auf der Unterseite des Geräts und des Klebebands, mit dem die Einlegeböden befestigt sind. Stellen Sie den Kühlschrank an einer geeigneten Stelle auf und justieren Sie die Füße, bis er eben steht.
Page 128
DEUTSCH Temperatureinstellung. Sobald sie aktiviert ist, leuchtet das Symbol auf. Um den Ultraschneller Gefriermodus zu deaktivieren, drücken Sie auf das Symbol für die Temperatureinstellung im Gefrierfach. Sperren/Entsperren-Symbol Halten Sie das Symbol „Sperren/Entsperren“ 3 Sekunden lang gedrückt, um das Display zu sperren bzw. zu entsperren. Das Display schaltet sich nach einer Minute der Inaktivität aus.
Page 129
DEUTSCH Die Reihenfolge der Auswahl ist wie folgt: Gefrierfach→ Kühlfach→ Weinkühlfach→ Gefrierfach... Symbol für die Temperatureinstellung Drücken Sie dieses Symbol, um die Temperatur in den einzelnen Fächern oder Klimazonen unabhängig voneinander einzustellen. Um die Temperatur des Gefrierfachs einzustellen, wählen Sie zunächst die betreffende Zone aus.
Page 130
Sekunden nach der Einstellung erfolgt. Fehlercode Im Falle einer Störung wird der entsprechende Fehlercode auf dem Display angezeigt. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec. Liste der Störungen Fehlercode Ausfall des Gefriersensors Ausfall des Umgebungstemperatursensors Ausfall des Kühlfachsensors...
Page 131
DEUTSCH Ausfall des Gefrierfachgebläses Ausfall des Verflüssigergebläses Eis- und Wasserspender Um den Wasserspender mit der Eisbereitungsfunktion zu betreiben, stellen Sie ein Glas unter den Spender. Drücken Sie dann so lange auf das Symbol «ICE CUBES», bis das Symbol aufleuchtet und Eiswürfel herauskommen. Abb. 7 Wenn Sie sonst kaltes Wasser trinken wollen, stellen Sie ein Glas unter den Spender.
Page 132
DEUTSCH müssen. Auch bei der Ausgabe von Eiswürfeln kann zunächst etwas zerstoßenes Eis herauskommen. Wenn Sie den Eiswürfelspender über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, können die Eiswürfel im Eiswürfelbehälter schmelzen, wodurch Wasser in das Gefrierfach gelangt. Nehmen Sie in diesem Fall den Behälter heraus und entleeren Sie ihn. Gefrierfach Das Gefrierfach dient zum Einfrieren frischer Lebensmittel, zur Lagerung von Tiefkühlprodukten und zur Herstellung von Eiswürfeln.
Page 133
DEUTSCH Weinkühlfach (variable Temperatur) Abbildung 13 Holzregale Holz-Kühlschublade Automatischer Eiswürfelbereiter Der Eisbereiter und der Eisbehälter befinden sich oben im Gefrierfach. Vergewissern Sie sich vor der Benutzung des Eisspenders, dass der Schalter des Eisbereiters eingeschaltet und die Wasserversorgung angeschlossen ist. Auf diese Weise wird der Eisbereiter automatisch Eis produzieren.
Page 134
DEUTSCH Vermerken Sie das Einfrierdatum auf dem Verpackungsbeutel entsprechend der unterschiedlichen Haltbarkeitsdauer der Lebensmittel. Teilen Sie die Lebensmittel in Portionen auf und verpacken Sie sie separat, damit sie leichter einfrieren und nicht zusammenkleben. Das Verpackungsmaterial muss geruchsneutral, luftdicht, undurchlässig und nicht kontaminierend sein, damit die verpackten Lebensmittel nicht an Qualität verlieren.
Page 135
DEUTSCH Lagern Sie Geflügelteile auf dieselbe Weise. Wenn Sie rohes Geflügel füllen möchten, tun Sie dies kurz vor dem Kochen. Andernfalls könnten Sie eine Lebensmittelvergiftung erleiden. Fisch und Meerfrüchte Verzehren Sie ganze Fische und Filets am Tag des Kaufs. Bewahren Sie bis zum Verzehr in einer mit Frischhaltefolie, Wachspapier oder Alufolie abgedeckten Schale auf.
Page 136
DEUTSCH PRODUKT Aufbewahrungsort (Gefrierfach) Kleine Tiefkühlkost Kühlschranktür-Ablagen Abgepackte Tiefkühlkost Untere Schublade des Gefrierfachs Fisch, Fleisch, Eiscreme Untere Zone (untere Ablage/Schublade) Achtung: Vermeiden Sie, dass die Lebensmittel direkt mit den Oberflächen im Inneren des Kühlschranks in Berührung kommen. Diese sollten separat in Alufolie, Frischhaltefolie oder luftdichten Behältern eingewickelt werden.
DEUTSCH Lebensmittel, die nicht eingefroren werden können: Gemüse, die üblicherweise roh verzehrt werden, wie Salat oder Radieschen, Schaleneier, Weintrauben, Äpfel, Birnen und ganze Pfirsiche, hart gekochte Eier, Joghurt, saure Milch, saure Sahne und Mayonnaise. Empfohlene Lagerzeiten für Tiefkühlkost im Gefrierfach Diese Zeiträume variieren je nach Art der Tiefkühlkost.
DEUTSCH Reinigen Sie den Kühlschrank nicht direkt mit Wasser, da dies u.a. die elektrischen Isolationseigenschaften beeinträchtigt. Reinigen Sie den Kühlschrank nicht mit Scheuerschwämmen, Bürsten, Scheuermitteln, stark alkalischen Reinigungsmitteln, brennbaren oder giftigen Reinigungsflüssigkeiten. Schließen Sie den Kühlschrank nach der Reinigung an die Steckdose an und schalten Sie ihn ein.
Page 139
DEUTSCH Tauen Sie gefrorene Produkte im Kühlschrank auf. Auf diese Weise wird die in den Lebensmitteln gespeicherte Kälte genutzt, um andere frische Lebensmittel zu kühlen. Achten Sie darauf, dass der Temperatursensor nicht verdeckt wird, und halten Sie einen ausreichenden Abstand zwischen den Lebensmitteln ein. Normale Phänomene Ausfall der Symbole Prüfen Sie, ob das Bedienfeld des Kühlschranks verriegelt ist;...
Page 140
DEUTSCH Der Kühlschrank braucht sehr lange, um abzukühlen Wenn die Umgebungstemperatur zu hoch ist oder zu viele frische Lebensmittel in den Kühlschrank gestellt wurden, dauert es sehr lange, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist. Der Kühlschrank gibt unangenehme Gerüche ab Verpacken Sie Lebensmittel, die einen starken Geruch abgeben, in luftdicht verschließbaren Behältern.
Page 141
Nehmen Sie die Eiswürfel aus dem Eisbehälter, trennen Sie sie und legen Sie sie zurück in den Eisbehälter oder entsorgen Sie sie. Bevor Sie sich an den technischen Kundendienst von Cecotec wenden, lesen Sie bitte den folgenden Abschnitt. Es könnte Ihnen Zeit und Geld sparen. Diese Liste enthält häufige Vorkommnisse, die sich nicht auf eine professionelle Installation oder auf Materialien beziehen, die möglicherweise im Werk defekt waren.
DEUTSCH Der Kühlschrank Der Kühlschrank wurde vor Der Kühlschrank braucht ein braucht sehr lange, kurzem abgeschaltet. paar Stunden, um vollständig um abzukühlen. abzukühlen. Es wurden zu viele frische oder heiße Lebensmittel in den Heiße Lebensmittel führen dazu, Kühlschrank gestellt. dass der Kühlschrank länger braucht, um die gewünschte Die Türen werden zu oft oder Temperatur zu erreichen.
Die Einhaltung der oben genannten Leitlinien trägt zum Schutz der Umwelt bei. 9. GARANTIE UND KUNDENDIENST Cecotec haftet gegenüber dem Endnutzer oder Verbraucher für jegliche Konformitätsmängel, die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen.
DEUTSCH 10. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. weder ganz noch teilweise vervielfältigt, in einem Wiederherstellungssystem gespeichert, übertragen oder verbreitet werden (elektronisch, mechanisch, Fotokopie, Aufzeichnung oder ähnliches).
Verificare che tutte le parti e i componenti siano compresi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Contenuto della scatola Frigorifero...
ITALIANO 3. INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO Misure di installazione. Fig. 2 Posizionare il frigorifero in un luogo piano e dove sia facile da usare. Evitare di collocare l’apparecchio vicino a fonti di calore, luce solare diretta o in ambienti troppo umidi. Le misure riportate nella figura 2 sono indicative ai fini dell’installazione. Le dimensioni effettive dell’apparecchio possono variare leggermente.
Page 147
ITALIANO Ripiani dello sportello. Fig. 5 Per estrarre un ripiano: Tenere entrambi i lati del ripiano dello sportello con entrambe le mani. Dal lato in cui non c’è la guida, spingere il ripiano verso l’interno fino a quando il bordo del ripiano si separa dal rivestimento dello sportello.
ITALIANO 4. FUNZIONAMENTO Prima dell’uso ATTENZIONE: Questo frigorifero non è da incasso, quindi non è progettato per essere installato in un mobile della cucina. Rimuovere tutto l’imballaggio, compresa la protezione in polistirolo sul lato inferiore dell’apparecchio e il nastro adesivo che fissa i ripiani. Collocare il frigorifero in una posizione adeguata e regolare i piedini per livellarlo.
Page 149
ITALIANO Per disattivare la modalità di congelamento ultrarapido, premere l’icona touch di impostazione della temperatura nel vano freezer. Icona touch di blocco/sblocco Tenere premuta l’icona “Blocco/Sblocco” per 3 secondi per bloccare e sbloccare il display di visualizzazione. Il display si spegne dopo un minuto di inattività. Modalità...
Page 150
ITALIANO Icona touch per l’impostazione della temperatura Premere questa icona per regolare la temperatura in modo indipendente in ciascuno degli scomparti o delle zone climatiche. Per regolare la temperatura del vano congelatore, selezionare innanzitutto la zona interessata. Quindi premere ripetutamente l’icona touch di impostazione della temperatura per selezionare la temperatura desiderata.
Page 151
10 secondi dall’impostazione. Codici di errore In caso di guasto, sul display appare il codice di errore corrispondente. Per ulteriori informazioni, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Elenco dei guasti Codici di errore...
Page 152
ITALIANO Dispenser di acqua e ghiaccio. Per far funzionare il dispenser dell’acqua con la funzione di produzione del ghiaccio, posizionare un bicchiere sotto il dispenser. Quindi tenere premuta l’icona touch “ICE CUBES” finché l’icona non si illumina ed escano cubetti di ghiaccio. Fig. 7 Se invece si desidera bere acqua fredda, posizionare un bicchiere sotto il dispenser.
Page 153
ITALIANO Vano freezer Il vano freezer si utilizza per congelare gli alimenti, conservare quelli surgelati e fare cubetti di ghiaccio. Tale vano permette di conservare gli alimenti a lungo. Fig. 11 Ripiani dello sportello Dispenser Contenitore per cubetti di ghiaccio Ripiani in vetro del congelatore Cassetto superiore del congelatore Cassetto inferiore del congelatore...
Page 154
ITALIANO Fabbricatore di ghiaccio automatico Il fabbricatore e il contenitore del ghiaccio si trovano nella parte superiore del vano freezer. Prima di utilizzare il dispenser di ghiaccio, accertarsi che l’interruttore del fabbricatore di ghiaccio sia acceso e che l’alimentazione dell’acqua sia collegata. In questo modo, il fabbricatore di ghiaccio produrrà...
Page 155
ITALIANO I materiali di imballaggio devono essere inodore, ermetici, impermeabili e non contaminanti, in modo che gli alimenti confezionati non perdano qualità. Non introdurre troppi alimenti freschi in una sola volta. Gli alimenti scongelati non possono essere ricongelati, a meno che vengano cucinati. Le bottiglie o i recipienti di vetro non devono essere collocati nel freezer o davanti all’uscita dell’aria del vano frigorifero;...
Page 156
ITALIANO Lavare il pesce crudo in acqua fredda per rimuovere squame e sporcizia, quindi asciugarlo con carta da cucina. Mettere il pesce intero o i filetti in un sacchetto di plastica ermetico. Assicurarsi che il pesce sia sempre fresco. Consumare entro 1-2 giorni. Cibo precotto e avanzi È...
Page 157
ITALIANO Congelamento e conservazione degli alimenti in freezer Per conservare i prodotti surgelati. Per fare cubetti di ghiaccio. Per conservare alimenti freschi. Attenzione: Assicurarsi che lo sportello del freezer sia ben chiuso. Punti da considerare quando si acquistano alimenti surgelati Verificare che la confezione non sia danneggiata in alcun modo.
ITALIANO Pesce non grasso, frutti di mare, pizza, dolci e muffin 3 mesi Prosciutto, torte, biscotti, costolette di vitello e di agnello, carne di 4 mesi pollame Burro, verdure (sbollentate), uova intere e tuorli, gamberi bolliti, carne macinata (cruda), carne di maiale (cruda) 6 mesi Frutta (secca o sciroppata), albumi d’uovo, manzo (crudo), pollo intero, 12 mesi...
Page 159
ITALIANO Guasti elettrici In genere, se l’interruzione di corrente non dura troppo a lungo, la temperatura del frigorifero non ne risentirà più di tanto. Tuttavia, se l’interruzione di corrente dura troppo a lungo, è necessario ridurre la frequenza di apertura del frigorifero e non mettere alimenti freschi all’interno per evitare di accelerare l’aumento della temperatura all’interno del frigorifero.
Page 160
ITALIANO Si formano gocce di condensa Ogni volta che si apre lo sportello, l’umidità entra nel frigorifero, provocando la formazione di condensa sulle pareti interne. Se è la stagione delle piogge o se la concentrazione di umidità nel luogo di installazione è molto elevata, è possibile che si formino gocce di condensa sulla parte esterna del frigorifero.
Page 161
Rimuovere i cubetti di ghiaccio dal serbatoio, separarli e rimetterli nel serbatoio, oppure gettarli. Prima di contattare il servizio di assistenza tecnica ufficiale di Cecotec, consultare la sezione seguente. Potrebbe far risparmiare tempo e denaro. Questo elenco comprende eventi comuni che non si riferiscono all’installazione professionale o a materiali che potrebbero essere stati...
Page 162
ITALIANO Errore Possibili cause Soluzione Sul display non Il cavo di alimentazione non è Controllare se c’è corrente. viene mostrato collegato correttamente alla nulla. presa. Il segnale acustico Lo sportello è leggermente Chiudere lo sportello. di allarme si è aperto o è rimasto aperto per attivato.
ITALIANO 7. SPECIFICHE TECNICHE È possibile accedere al database dei prodotti in cui sono memorizzate le informazioni per questo modello scansionando il codice QR del proprio modello (che si trova anche sull›etichetta energetica). Prodotto CoolMarket TDW 529 WID Black Glass E Codice prodotto 01958 Codice QR...
Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Conteúdo da caixa Frigorífico Manual de instruções...
PORTUGUÊS 3. INSTALAÇÃO DO APARELHO Dimensões de instalação. Fig. 2 Coloque o frigorífico num local plano onde seja fácil de utilizar. Evite colocar o frigorífico perto de fontes que calor, luz solar direta ou humidade. As medidas indicadas na figura 2 são indicativas para efeitos de instalação. As dimensões reais do aparelho podem variar ligeiramente.
Page 167
PORTUGUÊS Prateleiras das portas. Fig. 5 Retirar uma prateleira: Segure ambos os lados da prateleira da porta com ambas as mãos. Do lado sem a guia, empurre a prateleira para dentro até que o bordo da prateleira se separe do revestimento da porta. Colocar uma prateleira: Segure ambos os lados da prateleira com as duas mãos.
PORTUGUÊS 4. FUNCIONAMENTO Antes de usar AVISO: Este frigorífico não é de encastrar, pelo que não foi concebido para ser instalado num armário de cozinha. Retire todas as embalagens, incluindo a proteção de poliestireno no fundo do aparelho e a fita adesiva que fixa as prateleiras.
Page 169
PORTUGUÊS Para desativar o modo Fast Freezing, toque no ícone Temperatura no compartimento congelador. Ícone Bloqueio/Desbloqueio Segure no ícone Bloqueio/Desbloqueio durante 3 segundos para bloquear e desbloquear o ecrã de visualização. O ecrã desliga-se após um minuto de inatividade. Modo Champagne Para guardar garrafas de champanhe, regule a temperatura da cave de vinho entre 5 ˚C e 8 ˚C.
Page 170
PORTUGUÊS O indicador da temperatura deixará de piscar. O ciclo de regulação da temperatura é o seguinte: -18 °C→-19 °C→-20 °C→-21 °C→-22 °C→-23 °C→-23 °C + Fast Freezing→-15 °C→-16 °C→-17 °C→-18 °C. Para regular a temperatura do compartimento frigorífico, selecione primeiro a zona em questão.
Page 171
10 segundos seguintes à sua definição. Códigos de erro Em caso de avaria, o código de erro correspondente aparece no ecrã de visualização. Contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Lista de falhas Códigos de erro...
Page 172
PORTUGUÊS Atenção: Não utilize recipientes ou copos frágeis para distribuir cubos de gelo. Em caso de quebra, podem ocorrer ferimentos. Não toque na saída do dispensador com os dedos quando estiver a distribuir gelo para evitar ferimentos. Fig. 10 ADVERTÊNCIA: Antes de utilizar o dispensador de água pela primeira vez, prima e mantenha premido o ícone Água fresca e deite fora os primeiros 1 ou 2 L de água.
Page 173
PORTUGUÊS Os compartimentos de alimentos congelados de duas estrelas (**) são adequados para armazenar alimentos pré-congelados, armazenar ou fazer gelados e cubos de gelo. Atenção: Evite que os alimentos armazenados no frigorífico (especialmente os alimentos gordos) entrem em contacto direto com o revestimento. Se algum alimento manchar o interior do frigorífico, limpe-o imediatamente, caso contrário a mancha pode corroer o revestimento.
Page 174
PORTUGUÊS Quando o compartimento congelador atinge a temperatura definida, a água entra no dispensador de gelo, onde congela nos compartimentos, formando cubos de gelo. Na primeira vez que o puser a funcionar, demorará várias horas a fazer gelo. Atenção: Durante o processo de fabrico de cubos de gelo, pode ouvir o zumbido da válvula de água, o som da água a entrar no depósito e os cubos de gelo a cair.
Page 175
PORTUGUÊS Atenção: Evite que os alimentos toquem diretamente as superfícies no interior do frigorífico. Estes devem ser embalados separadamente em folha de alumínio, película aderente ou em recipientes herméticos. Lacticínios e ovos A maioria dos produtos lácteos pré-embalados têm uma data de validade incorporada ou consumo preferencial.
Page 176
PORTUGUÊS Gaveta de frutas e legumes Esta gaveta é ideal para armazenar fruta e legumes. Tenha o cuidado de não armazenar estes alimentos a temperaturas inferiores a 6 ˚C durante longos períodos de tempo: Frutas cítricas, melão, beringela, ananás, papaia, abobrinha, maracujá, pepino, pimento e tomate.
Page 177
PORTUGUÊS Pontos a considerar na compra de alimentos congelados Verifique se a embalagem não está danificada. Consuma os alimentos antes do prazo de validade. Depois das compras, leve-os diretamente para casa num saco isolado e coloque-os imediatamente no congelador. Armazenamento de alimentos congelados Armazene-os a -18 °C ou menos.
PORTUGUÊS Presunto, bolos, biscoitos, costeletas de vitela e borrego, carne de 4 meses aves Manteiga, legumes (escaldados), ovos e gemas inteiros, caranguejo cozido, carne picada (crua), carne de porco (crua) 6 meses Fruta (seca ou em calda), claras de ovo, carne de vaca (crua), 12 meses galinha inteira, borrego (crua), bolos de fruta Descongelação automática...
Page 179
PORTUGUÊS Em caso de falha de energia Geralmente, se a falha de energia não durar muito tempo, a temperatura do frigorífico não será muito afetada. Contudo, se a falha de energia durar muito tempo, deve reduzir a frequência de abertura do frigorífico e não colocar alimentos frescos (para evitar acelerar o aumento da temperatura no frigorífico).
Page 180
PORTUGUÊS Formação de gotas de condensação Sempre que se abre a porta, a humidade entra no frigorífico, provocando a formação de condensação nas paredes interiores. Se for época de chuva ou se a concentração de humidade no local de instalação for muito elevada, podem formar-se gotas de condensação no exterior do frigorífico.
Page 181
Retire os cubos de gelo do depósito de gelo, separe-os e volte a colocá-los no recipiente de gelo ou deite-os fora. Antes de contactar o Serviço Oficial de Assistência Técnica da Cecotec, consulte a secção seguinte. Pode poupar-lhe tempo e dinheiro. Esta lista inclui ocorrências comuns que não se referem à...
Page 182
PORTUGUÊS Falha Possível causa Solução Nada é O cabo de alimentação não Verifique o fornecimento de energia. mostrado no está ligado corretamente. ecrã. O sinal de aviso A porta está ligeiramente Feche a porta. acústico foi aberta ou não foi fechada ativado.
PORTUGUÊS 7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Pode aceder à base de dados de produtos onde a informação do seu modelo é armazenada, digitalizando o código QR do seu modelo (também encontrado na etiqueta energética). Produto CoolMarket TDW 529 WID Black Glass E Referência 01958 Código QR...
A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 9. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Inhoud van de doos Koelkast...
NEDERLANDS 3. INSTALLATIE VAN HET APPARAAT Afmetingen installatie. Fig. 2 Plaats de koelkast op een vlakke plek waar hij gemakkelijk te gebruiken is. Plaats het niet in de buurt van warmtebronnen, direct zonlicht of vocht. De afmetingen in figuur 2 zijn indicatief voor installatiedoeleinden. De werkelijke afmetingen van het apparaat kunnen enigszins afwijken.
NEDERLANDS Een plank plaatsen: Houd beide kanten van de plank met beide handen vast. Plaats de kant van de geleider eerst. Duw vervolgens de andere kant iets naar binnen totdat deze volledig in de geleider past. Zorg ervoor dat de plank correct geplaatst is voor gebruik. Legende figuur 5 Geleiders Deurbekleding...
Page 188
NEDERLANDS Plaats de koelkast in een geschikte positie en stel de poten bij tot de koelkast waterpas staat. Het wordt aanbevolen om het apparaat schoon te maken met een doek bevochtigd met warm water en een beetje zeep, en het goed te drogen voor gebruik. Plaats de koelkast en stel de hoogte in, maak hem schoon, laat hem 4 tot 6 uur niet werken en zet hem dan aan.
Page 189
NEDERLANDS CHAMPAGNE modus Om flessen champagne te bewaren, stelt u de temperatuur van de wijnkoeler in tussen 5°C en 8°C. Als u de CHAMPAGNE modus wilt verlaten, stelt u de temperatuur buiten dit bereik in of schakelt u deze zone direct uit. Als dat gebeurt, gaat het indicatielampje van de modus CHAMPAGNE uit.
Page 190
NEDERLANDS Om de temperatuur in het koelkastcompartiment in te stellen, selecteert u eerst de zone in kwestie. Druk vervolgens herhaaldelijk op het touch icoon voor het instellen van de temperatuur om de gewenste temperatuur te selecteren. De temperatuurweergave stopt met knipperen. De instelcyclus van de temperatuur van de koelkast is als volgt: 5 °C→4 °C→3 °C→2 °C→2°C + ULTRASNELLE KOELING→08 °C→07 °C→06 °C→05 °C.
Page 191
10 seconden na het instellen ervan. Foutcodes In het geval van een storing verschijnt de bijbehorende foutcode op het display. Neem voor meer informatie contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Lijst met fouten Foutcodes Storing in de sensor van de vriezer...
Page 192
NEDERLANDS icoon “ICE CRUSHING” ingedrukt totdat het indicatielampje oplicht en er gemalen ijs uitkomt. Fig. 9 Let op: Gebruik geen breekbare bakjes of bekers om ijsblokjes in te doen. Bij breuk kan er letsel ontstaan. Raak de uitloop van de dispenser niet met uw vingers aan tijdens het doseren van ijs om letsel te voorkomen.
Page 193
NEDERLANDS Onderste vriesvak Vriezercompartimenten met twee sterren (**) zijn geschikt voor het bewaren van voorgevroren voedsel, het bewaren of maken van ijs en het bereiden van ijsblokjes. Let op: Voorkom dat voedsel dat in de koelkast wordt bewaard (vooral vet voedsel) in direct contact komt met de coating.
Page 194
NEDERLANDS in de ijsdispenser, waar het bevriest en ijsblokjes vormt. De eerste keer dat u hem laat draaien, duurt het een paar uur om ijs te maken. Let op: Tijdens het maken van ijsblokjes kunt u het gezoem van de waterklep horen, het geluid van het water dat het reservoir ingaat en de ijsblokjes die vallen.
Page 195
NEDERLANDS Let op: Voorkom dat voedsel direct in aanraking komt met oppervlakken in de koelkast. Deze moeten apart verpakt worden in aluminiumfolie, huishoudfolie of in luchtdichte bakjes. Zuivel en eieren De meeste voorverpakte zuivelproducten hebben een houdbaarheidsdatum. Bewaar in de koelkast en consumeer vóór de houdbaarheidsdatum.
Page 196
NEDERLANDS Bewaar avocado’s (tot ze rijp zijn), bananen of mango’s niet in de koelkast. PRODUCT Locatie (koelkast) Boter, kaas Bovenste deurbak Eieren Deurbakken Groenten en fruit Fruit en groentelade Vlees, worst, kaas, melk Onderste gedeelte (onderste plank/afdekking groentelade) Zuivelproducten, ingeblikt voedsel, Bovenste gebied of in de deurbakken blikjes Dranken en flessen...
Page 197
NEDERLANDS Invriezen van vers voedsel Vries alleen vers, onbeschadigd voedsel in. Om de voedingswaarde, smaak en kleur zo goed mogelijk te behouden, moeten groenten worden geblancheerd voordat ze worden ingevroren. Aubergines, paprika’s, courgettes en asperges hoeven niet te worden geblancheerd. Voedsel dat kan worden ingevroren: Gebak, vis en zeevruchten, vlees, wild, gevogelte, groenten, fruit, kruiden, eieren uit de schaal, zuivelproducten zoals kaas en boter, kant-en-klaarmaaltijden en restjes zoals...
NEDERLANDS 5. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD Voorzorgsmaatregelen voor de inwendige en uitwendige reiniging van de koelkast: Haal voor het schoonmaken de stekker uit het stopcontact. Zorg er tijdens het schoonmaken voor dat er geen water in het stopcontact, het display, het deurlampje of het bedieningspaneel komt.
Page 199
NEDERLANDS OPMERKING: Als de omgevingstemperatuur te laag is terwijl de koelkast is uitgeschakeld, kan het water in het reservoir bevriezen. Neem in dat geval contact op met een professionele technicus. Tips voor energiebesparing Installeer de koelkast op een plek uit de buurt van warmtebronnen en direct zonlicht. Laat warm voedsel afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het in de koelkast bewaart.
Page 200
NEDERLANDS U hoort geluiden wanneer de compressor start of stopt, wanneer bepaalde onderdelen uitzetten of krimpen of wanneer de temperatuur in de koelkast verandert. Dit is normaal. Compressor warmt op Tijdens de werking is de temperatuur van de compressor hoger dan 80 ℃. Raak het niet aan, want dit kan ernstig letsel veroorzaken.
Page 201
Raadpleeg het volgende hoofdstuk voordat u contact opneemt met de Technische Dienst van Cecotec. Het kan u tijd en geld besparen. Deze lijst bevat veelvoorkomende voorvallen die geen betrekking hebben op professionele installatie of op materialen die mogelijk defect waren in de fabriek.
NEDERLANDS Het duurt lang voordat De koelkast is onlangs De koelkast heeft een paar uur de koelkast is afgekoeld. uitgeschakeld. nodig om volledig af te koelen. Er is te veel vers of warm Warm voedsel zorgt ervoor dat voedsel in de koelkast de koelkast er langer over doet gezet.
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen heeft, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. BOLERO COOLMARKET TDW 496 WID BLACK GLASS E...
NEDERLANDS 10. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën, opnamen en dergelijke) zonder voorafgaande toestemming van CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli któregoś z nich brakuje lub jest w złym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Zawartość opakowania Lodówka Ta instrukcja obsługi...
POLSKI 3. INSTALACJA URZĄDZENIA Wymiary montażowe. Rys. 2 Umieść lodówkę w płaskim miejscu, w którym będzie łatwo z niej korzystać. Należy unikać umieszczania go w pobliżu źródeł ciepła, bezpośredniego światła słonecznego lub wilgoci. Wymiary pokazane na rysunku 2 są orientacyjne dla celów instalacji. Rzeczywiste wymiary jednostki mogą...
Page 207
POLSKI Półki drzwiowe. Rys. 5 Aby usunąć półkę: Przytrzymaj obie strony półki drzwi obiema rękami. Od strony bez prowadnicy popchnij półkę do wewnątrz, aż krawędź półki oddzieli się od okładziny drzwi. Aby umieścić półkę: Przytrzymaj obie strony półki obiema rękami. Umieść stronę prowadzącą...
POLSKI 4. FUNKCJONOWANIE Przed użyciem Ostrzeżenie Ta lodówka nie jest przeznaczona do zabudowy, więc nie można jej zainstalować w szafce kuchennej. Usunąć całe opakowanie, w tym styropianową osłonę na spodzie urządzenia i taśmę samoprzylepną zabezpieczającą półki. Umieść lodówkę w odpowiednim miejscu i wyreguluj nóżki, aż będzie wypoziomowana. Zaleca się...
Page 209
POLSKI Aby wyłączyć tryb chłodzenia szokowego, naciśnij ikonę dotykową regulacji temperatury w komorze zamrażarki. Ikona blokowania/odblokowywania dotyku Naciśnij i przytrzymaj ikonę „Zablokuj/Odblokuj” przez 3 sekundy, aby zablokować lub odblokować ekran wyświetlacza. Wyświetlacz wyłączy się po minucie bezczynności. Tryb CHAMPAGNE Aby przechowywać butelki szampana, ustaw temperaturę chłodziarki na 5°C do 8°C. Jeśli chcesz wyjść...
Page 210
POLSKI Ikona dotykowa ustawienia temperatury Naciśnij tę ikonę, aby dostosować temperaturę niezależnie w każdym z przedziałów lub stref klimatycznych. Aby wyregulować temperaturę w komorze zamrażarki, należy najpierw wybrać odpowiednią strefę. Następnie naciśnij kilkakrotnie ikonę dotykową ustawienia temperatury, aby wybrać żądaną temperaturę. Wyświetlacz temperatury przestanie migać.
Page 211
10 sekund od ich wprowadzenia. Kody błędów W przypadku wystąpienia usterki na ekranie wyświetlacza pojawi się odpowiedni kod błędu. Aby uzyskać więcej informacji, prosimy o kontakt z oficjalnym działem pomocy technicznej Cecotec. Lista usterek Kody błędów Awaria czujnika zamrażarki Awaria czujnika temperatury otoczenia Awaria czujnika lodówki...
Page 212
POLSKI Dozownik lodu i wody. Aby korzystać z dystrybutora wody z funkcją wytwarzania lodu, umieść szklankę pod dystrybutorem. Następnie naciśnij i przytrzymaj ikonę dotykową „ICE CUBES”, aż ikona zaświeci się i pojawią się kostki lodu. Rys. 7 W przeciwnym razie, jeśli chcesz pić zimną wodę, umieść szklankę pod dystrybutorem. Następnie naciśnij i przytrzymaj ikonę...
Page 213
POLSKI Wewnętrzna zamrażarka Komora zamrażarki służy do zamrażania świeżej żywności, przechowywania głęboko mrożonych produktów i wytwarzania kostek lodu. Możesz przechowywać żywność przez długi czas. Rys. 11 Półki drzwiowe Dozownik Pojemnik na kostki lodu Szklane półki zamrażarki Górna szuflada zamrażarki Dolna szuflada zamrażarki Dwugwiazdkowe komory zamrażarki (**) nadają...
Page 214
POLSKI Drewniana szuflada lodówki Automatyczna kostkarka do lodu Kostkarka do lodu i pojemnik na lód znajdują się w górnej części komory zamrażarki. Przed rozpoczęciem korzystania z dystrybutora lodu należy upewnić się, że przełącznik na kostkarce do lodu znajduje się w pozycji włączonej, a dopływ wody jest podłączony. W ten sposób kostkarka do lodu będzie automatycznie produkować...
Page 215
POLSKI Nie wkładaj do zamrażarki zbyt dużej ilości świeżej żywności na raz. Rozmrożona żywność nie może być ponownie zamrożona, chyba że zostanie ugotowana. Szklane butelki lub pojemniki nie mogą być umieszczane w zamrażarce lub w wylocie powietrza lodówki, w przeciwnym razie mogą eksplodować. Nie należy umieszczać...
Page 216
POLSKI Umyj surową rybę w zimnej wodzie, aby usunąć łuski i brud, a następnie osusz papierem kuchennym. Przechowywać całą rybę lub filety w szczelnej torebce do zamrażania. Należy pamiętać, aby ryba była zawsze świeża. Zużyj w ciągu 1-2 dni. Przegotowane jedzenie i resztki Możesz przechowywać...
Page 217
POLSKI Uwaga: Nie dopuszczaj do bezpośredniego kontaktu żywności z powierzchniami wewnątrz urządzenia. Powinny one być zapakowane oddzielnie w folię aluminiową, folię spożywczą lub w hermetyczne pojemniki. Zamrażanie i przechowywanie żywności w zamrażarce Do przechowywania głęboko mrożonych produktów. Do robienia kostek lodu. Do zamrażania świeżej żywności.
POLSKI 6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW W przypadku wyjazdu na wakacje Wyjeżdżając na wakacje, najlepiej nie wyłączać lodówki i trzymać w niej żywność, która się nie zepsuje. Jeśli wolisz wyłączyć lodówkę, usuń całą żywność, odłącz wtyczkę zasilania, dokładnie wyczyść wnętrze lodówki i otwórz drzwi, aby zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych zapachów.
Page 220
POLSKI Niskie napięcie, nie można uruchomić sprężarki Zaleca się zainstalowanie regulatora ciśnienia o mocy ponad 1 000 W w obszarze instalacji lodówki, aby lepiej ją chronić. Lodówka długo się uruchamia Jeśli temperatura otoczenia jest zbyt wysoka, uruchomienie lodówki zajmie dużo czasu. Centralne separatory przedziałów nagrzewają...
Page 221
Przed skontaktowaniem się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec należy zapoznać się z poniższą sekcją. Może to zaoszczędzić czas i pieniądze. Lista ta obejmuje typowe zdarzenia, które nie odnoszą...
Page 222
POLSKI Błąd Prawdobodobna Rozwiązanie przyczyna Nic nie jest Przewód zasilający Sprawdź, czy jest zasilanie wyświetlane na nie jest prawidłowo elektryczne. ekranie. podłączony do gniazda zasilania. Dźwiękowy sygnał Drzwi są uchylone lub Zamknij szczelnie drzwi. ostrzegawczy został nie były zamknięte przez aktywowany.
POLSKI 7. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Możesz uzyskać dostęp do bazy danych produktów, w której przechowywane są informacje o Twoim modelu, skanując kod QR Twojego modelu (znajdujący się również na etykiecie energetycznej). Produkt CoolMarket TDW 529 WID Black Glass E Referencja 01958 Kod QR Napięcie znamionowe 220-240 V~...
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
části recyklujete správně. Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí balení a v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Obsah krabice Chladnička Tento návod k použití...
ČEŠTINA 3. INSTALACE VÝROBKU Instalační rozměry. Obr. 2 Umístěte chladničku na rovné místo, kde ji lze snadno používat. Neumisťujte ji do blízkosti zdrojů tepla, přímého slunečního záření nebo vlhkosti. Rozměry znázorněny na obrázku 2 jsou orientační pro účely instalace. Skutečné rozměry spotřebiče se mohou mírně...
ČEŠTINA Přihrádky dvířek. Obr. 5 Pro vyjmutí přihrádky: uchopte obě strany přihrádky dvířek oběma rukama. Na straně, kde není vodicí lišta, zatlačte přihrádku směrem dovnitř, dokud se okraj přihrádky neoddělí od obložení dvířek. Pro vložení přihrádky: uchopte obě strany přihrádky dvířek oběma rukama. Nejprve vložte stranu s vodicí...
Page 228
ČEŠTINA Odstraňte všechny obaly včetně polystyrenové ochrany na spodní straně spotřebiče a lepicí pásky upevňující police. Umístěte chladničku na vhodné místo a nastavte nožičky tak, aby byla nivelizovaná. Doporučujeme čistit spotřebič hadříkem navlhčeným vlažnou vodou s trochou mýdla a před použitím ho důkladně osušit. Umístěte chladničku a nastavte její...
Page 229
ČEŠTINA Režim CHAMPAGNE Pro skladování lahví šampaňského nastavte teplotu vinotéky mezi 5 °C a 8 °C. Pokud si přejete vypnout režim CHAMPAGNE, nastavte teplotu mimo tento rozsah nebo přímo deaktivujte tuto klimatickou zónu. Když tak uděláte, indikátor režimu CHAMPAGNE zhasne. Režim WHITE WINE Pro skladování...
Page 230
ČEŠTINA ULTRARYCHLÉ CHLAZENÍ→08 °C→07 °C→06 °C→05 °C. Stiskněte a podržte dotykovou ikonu pro nastavení teploty po dobu 5 sekund pro deaktivaci chladicího prostoru. Na displeji teploty se zobrazí «-- --». Pro jeho opětovnou aktivaci, znovu stiskněte a podržte dotykovou ikonu pro nastavení teploty po dobu 5 sekund.
Page 231
10 sekund od jejich nastavení. Chybové kódy V případě poruchy, příslušný chybový kód se zobrazí na displeji. Pro další informace se obraťte na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Seznam poruch Chybové kódy Porucha snímače mrazničky Porucha snímače okolní teploty Porucha snímače chladničky...
Page 232
ČEŠTINA Při výdeji ledu se nedotýkejte prsty výstupu dávkovače, abyste se nezranili. Obr. 10 VAROVÁNÍ: Když používáte dávkovač vody po prvé, podržte stisknutou dotykovou ikonu «ICE WATER» a vylijte první 1 nebo 2 l vody. Při prvním použití výrobníku ledu a ze zdravotních a hygienických důvodů se doporučuje první...
Page 233
ČEŠTINA Chladicí prostor Chladicí prostor slouží k uskladnění potravin, které budou brzy spotřebovány. Obrázek 12 Skleněné police chladničky Zásuvka na ovoce a zeleninu Přihrádky dvířek Pozor: Zabraňte přímému kontaktu potravin skladovaných v chladničce (zejména tučných potravin) s povlakem chladničky. Pokud dojde k potřísnění vnitřku chladničky potravinami, ihned ji vyčistěte;...
Page 234
ČEŠTINA Poté, uchopte zásobník oběma rukama a vyjměte ho vytáhnutím. Vyčistěte ho, vysušte ho a znovu ho nainstalujte. Zkontrolujte, zda jste zarovnali spodní část zásobníku s vodícími lištami po obou stranách. Pokyny pro skladování potravin Pozor: Při skladování mražených potravin je vložte do mrazicího prostoru. Do mrazničky nevkládejte potraviny v lahvích nebo konzervách, abyste zabránili jejich popraskání...
Page 235
ČEŠTINA Syrové a vařené maso skladujte na oddělených talířích. Tím se zabrání kontaminaci vařeného výrobku šťávami uvolněnými ze syrového masa. Drůbež Syrovou drůbež omyjte studenou vodou z vodovodního kohoutku. Poté ji osušte kuchyňským papírem a položte na talíř. Volně ji zakryjte potravinářskou fólií nebo alobalem. Stejně...
Page 236
ČEŠTINA Mléčné výrobky, konzervované Horní zóna anebo přihrádky dvířek potraviny, konzervy Nápoje a lahve Přihrádky dvířek VÝROBEK Uspořádání (mraznička) Malé mražené potraviny Přihrádky dvířek Balené mražené potraviny Spodní zásuvka mrazničky Ryby, maso, zmrzlina Spodní zóna (spodní police/spodní zásuvka) Pozor: Nedovolte, aby se potraviny přímo dotýkaly stěn uvnitř chladničky. Ty by měly být zabaleny zvlášť...
ČEŠTINA Potraviny, které nelze zmrazit: Druhy zeleniny, které se často konzumují syrové, jako je salát nebo ředkvičky, vejce ve skořápce, hrozny, jablka, celé hrušky a broskve, vejce natvrdo, jogurt, kefír, zakysaná smetana a majonéza. Doporučené doby skladování zmrazených potravin v mrazničce Tyto doby se liší...
ČEŠTINA Nečistěte chladničku kovovými drátěnkami, kartáči, abrazivními čisticími prostředky, silnými alkalickými čisticími prostředky, hořlavými nebo toxickými čisticími kapalinami. Po vyčištění zapojte chladničku do elektrické sítě a uveďte ji do provozu. 6. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Když se chystáte na dovolenou Když se chystáte na dovolenou, doporučuje se nevypínat chladničku a potraviny, které se nezkazí, skladovat v chladicím prostoru.
Page 239
ČEŠTINA Běžné jevy Porucha dotykových ikon Zkontrolujte, zda je ovládací panel chladničky uzamčen; pokud ano, dotykové ikony nebudou fungovat. Nízké napětí, kompresor se nespouští Doporučuje se nainstalovat v místě instalace chladničky regulátor tlaku s výkonem vyšším než 1 000 W, aby byla lépe chráněna. Spuštění...
Page 240
ČEŠTINA Výrobník ledu nefunguje normálně Zkontrolujte, zda světelný indikátor výroby ledu svítí; zda jsou dvířka mrazničky zavřená; zda je vodní ventil uzavřen; zda přívod vody není ucpán nebo tlak vody není příliš nízký. Je možné, že teplota mrazničky je příliš vysoká, pokud spotřebič zapojíte po prvýkrát do elektrické...
Page 241
ČEŠTINA Než se obrátíte na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec, přečtěte si následující část. Mohlo by vám to ušetřit čas i peníze. Tento seznam zahrnuje běžné případy, které se netýkají odborné instalace nebo materiálů, které mohly být poškozeny již z výroby.
ČEŠTINA 7. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Přístup do databáze výrobků, kde jsou uloženy informace o vašem modelu, získáte naskenováním QR kódu vašeho modelu (najdete ho také na energetickém štítku). Výrobek Bolero CoolMarket TDW 529 WID Black Glass E Referenční číslo výrobku 01958 Kód QR Jmenovité...
Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte problém s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v tomto návodu jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Orijinal ambalajı atmak isterseniz, tüm öğeleri doğru şekilde geri dönüşüm kutusuna attığınızdan emin olun. Tüm parçaların ve bileşenlerin içinde ve sağlam olduğundan emin olun. Herhangi bir parçanın eksik veya kırık olması durumunda, lütfen resmi Cecotec Teknik Servisi ile derhal iletişime geçin. Paket içeriği Buzdolabı...
TÜRKÇE 3. CIHAZIN KURULUMU Kurulum tedbirleri Şema. 2 Buzdolabını kolay kullanılabilecek düz bir yere yerleştirin. Isı, doğrudan güneş ışığı veya nem kaynaklarının yakınına yerleştirmekten kaçının. Şekildeki ebatlar kurulum amaçları için örnek niteliğindedir. Ünitenin gerçek boyutları biraz farklılık gösterebilir. Cihazın maksimum verimlilikte çalışmasını sağlamak için, cihazın etrafında yeterli alan bırakın.
TÜRKÇE Raf takma: İki elinizle rafın her iki tarafını tutun. Önce kılavuz tarafı yerleştirin. Ardından diğer tarafı kılavuza tamamen oturana kadar hafifçe içeri doğru itin. Kullanmadan önce rafın doğru yerleştirildiğinden emin olun. Şekil 5 için açıklama Raf kılavuzu Kapı kaplaması Su giriş...
Page 247
TÜRKÇE Buzdolabını yerleştirin ve yüksekliğini ayarlayın, temizleyin, 4 ila 6 saat boşta bekletin ve ardından açın. Bu işlem, kompresör yağının doğru şekilde oturduğundan ve cihazın normal şekilde çalıştığından emin olmanıza yardımcı olacaktır. Kontrol paneli Şema. 6 Buz üretimi dokunmatik simgesi Kilitle/kilidi aç...
Page 248
TÜRKÇE CHAMPAGNE modundan çıkmak istiyorsanız, sıcaklığı bu aralığın dışına ayarlayın veya bu iklim bölgesini doğrudan devre dışı bırakın. Bunu yaptığında, CHAMPAGNE modu simgesi kapanacaktır. WHITE WINE modu Beyaz şarap şişelerini saklamak için şarap soğutucunun sıcaklığını 9°C ile 12°C arasında ayarlayın. WHITE WINE modundan çıkmak istiyorsanız, sıcaklığı...
Page 249
TÜRKÇE HIZLI DONDURMA→08 °C→07 °C→06 °C→05 °C. Buzdolabı bölmesini devre dışı bırakmak için sıcaklık ayarı dokunmatik simgesini 5 saniye basılı tutun. Sıcaklık göstergesi “-- --” gösterecektir. Yeniden etkinleştirmek için sıcaklık ayarı dokunmatik simgesine tekrar basın ve 5 saniye basılı tutun. Şarap saklama bölmesinin sıcaklığını...
Page 250
Ayarlar, ayarlandıktan sonraki 10 saniye içinde kesme gerçekleşse bile kaydedilecektir. Hata kodları Bir arıza durumunda, ilgili hata kodu ekranda görünecektir. Daha fazla bilgi için lütfen resmi Cecotec Teknik Destek Servisi ile iletişime geçin. Arızaların listesi Hata kodları Dondurucu sensörü arızası...
Page 251
TÜRKÇE DİKKAT: Su sebilini ilk kez kullanmadan önce, “ICE WATER” dokunmatik simgesine basılı tutun ve ilk 1 veya 2 L suyu atın. Buz makinesini ilk kez kullanırken sağlık ve hijyen nedenleriyle ilk buz küplerinin tüketilmemesi tavsiye edilir. Diğer Önlemler: Çok derin, dar veya dayanıksız bardaklar kullanmayın ve buz küplerinin yere düşmesini önlemek için bunları...
Page 252
TÜRKÇE Soğutucu bölmesi Buzdolabı bölmesi, yakında tüketilecek yiyecekleri saklamak için kullanılır. Şekil 12 Cam buzdolabı rafları Meyve ve sebze çekmecesi Kapı rafları Bir (*), iki (**) veya üç (***) yıldızla işaretlenmiş bölmeler taze gıdaların dondurulması için uygun değildir. UYARI: Cihaz uzun süre boş bırakılacaksa, kapatın, buzunun çözülmesini bekleyin, temizleyin, kurutun ve küf oluşumunu önlemek için kapağını...
Page 253
TÜRKÇE Deponun alt kısmının her iki taraftaki kılavuzlarla doğru şekilde hizalandığından emin olun. Gıda muhafazasına yönelik talimatlar Dikkat: Dondurulmuş gıdaları saklarken, bunları dondurucu bölmesine yerleştirin. Buz oluşumu nedeniyle çatlamalarını önlemek için paketlenmiş veya konserve gıdaları dondurucuya koymayın. Sıcak yiyecekleri buzdolabında saklamadan önce oda sıcaklığına kadar soğumasını...
Page 254
TÜRKÇE Kümes ve kanatlı hayvanları Çiğ kümes hayvanlarını soğuk musluk suyu ile yıkayın. Daha sonra mutfak kağıdı ile kurulayın ve bir tabağa yerleştirin. Üzerini streç film veya alüminyum folyo ile hafifçe sarın. Kümes hayvanı parçalarını da aynı şekilde saklayın. Çiğ kümes hayvanlarını doldurmak isterseniz, bunu pişirmeden hemen önce yapın.
Page 255
TÜRKÇE ÜRÜN: Konum (Dondurucu) Küçük dondurulmuş gıdalar Kapı rafları Dondurulmuş paketlenmiş gıdalar Alt dondurucu çekmecesi Balık, et, dondurma Alt kısım (alt raf / alt çekmece) Dikkat: Yiyeceklerin buzdolabının içindeki yüzeylere doğrudan temas etmesini önleyin. Bunlar alüminyum folyo, streç film veya hava geçirmez kaplara ayrı ayrı sarılmalıdır. Dondurma ve dondurucuda gıda saklama Derin dondurulmuş...
TÜRKÇE Dondurulmuş gıdalar için önerilen dondurucuda saklama süreleri Bu süreler gıdanın türüne göre değişir. Dondurduğunuz gıdalar 1 ila 12 ay boyunca saklanabilir (minimum -18°C). ÜRÜN: Raf ömrü Pastırma, güveç, süt 1 ay Ekmek, dondurma, sosis, kek, hazır deniz ürünleri, yağlı balık vb. 2 ay Beyaz balık, deniz ürünleri, pizza, hamur işleri ve kekler 3 ay...
TÜRKÇE 6. SORUN GIDERME Tatile çıkmanız durumunda Tatile çıkarken buzdolabını kapatmamak ve bozulmayacak yiyecekleri içeride tutmak en iyisidir. Buzdolabını kapatmayı tercih ederseniz, tüm yiyecekleri çıkarın, elektrik fişini çekin, buzdolabının içini iyice temizleyin ve hoş olmayan kokuların oluşmasını önlemek için kapıyı açın.
Page 258
TÜRKÇE Buzdolabının çalışmaya başlaması uzun zaman alıyor. Ortam sıcaklığı çok yüksek olduğunda, buzdolabının çalışması uzun zaman alır. Bölmelerin merkezi ayırıcıları ısınıyor cihaz bir süre çalıştıktan sonra bölmelerin merkezi ayırıcıları ısınır Bu normal bi durumdur Yoğuşma damlacıkları oluşur Kapıyı her açtığınızda, nem buzdolabına girerek iç duvarlarda yoğuşma oluşmasına neden olur.
Page 259
Buz küpleri bir süre dağıtılmazsa birbirine yapışabilir. Buz küplerini buz haznesinden çıkarın, ayırın ve tekrar buz haznesine koyun veya atın. Cecotec’in Resmi Teknik Yardım Servisi ile iletişime geçmeden önce, lütfen aşağıdaki bölüme bakın. Size tasarruf ve zaman kazandırabilir. Bu liste, profesyonel kuruluma veya fabrikada kusurlu olabilecek malzemelere atıfta bulunmayan yaygın durumları...
Page 260
TÜRKÇE Hata Muhtemel nedenler Çözüm Ekranda hiçbir şey Güç kablosu elektrik prizine Elektriği kontrol edin. görülmüyor takılı değil. Akustik uyarı sinyali Kapı hafifçe açık veya 1 Kapıyı kapatın etkinleştirildi. dakikadan uzun süredir kapalı değil. Buzdolabı çalışmıyor. Buz çözme modunda. Buz çözme işlemi yapılıyorsa bu Cihaz düzgün bağlanmamış.
TÜRKÇE 7. TEKNIK BILGILER Modelinizin QR kodunu (enerji etiketinde de bulunur) tarayarak model bilgilerinizin depolandığı ürün veritabanına erişebilirsiniz. Ürün CoolMarket TDW 529 WID Black Glass E Referans: 01958 QR Kodu Nominal voltaj 220-240 V~ Nominal frekans 50 Hz Nominal akım 1,3 A İklim sınıfları...
Yukarıdaki yönergelere uyulması çevrenin korunmasına yardımcı olacaktır. 9. GARANTI VE TEKNIK SERVIS Cecotec, ürünün teslimatı sırasında mevcut olan herhangi bir uygunsuzluktan dolayı son kullanıcıya veya tüketiciye karşı yürürlükteki yönetmelikler tarafından belirlenen şartlar, koşullar ve süreler kapsamında sorumlu olacaktır.
Need help?
Do you have a question about the BOLERO COOLMARKET TDW 529 WID BLACK GLASS E and is the answer not in the manual?
Questions and answers