Page 3
NEDERLANDS VERTAALDE VERSIE VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING FRANÇAIS TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI D’ORIGINE ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL-GEBRAUCHSANWEISUNG ESPAÑOL TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL ITALIANO TRADUZIONE DEL MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE PORTUGUÊS TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL NORSK OVERSETTELSE AV ORIGINAL BRUKERVEILEDNING DANSK...
POWDPG7550 TOEPASSINGSGEBIED ..............3 BESCHRIJVING (FIG. A) ..............3 INHOUD .................... 3 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN ..........3 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......4 Werkplaats ....................... 4 Elektrische veiligheid ..................... 4 Veiligheid van personen ..................5 Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap ...... 5 Service ........................
Page 8
POWDPG7550 Metalen mes (Fig. 5) ....................10 Spoel ........................10 BEDIENING ..................11 10.1 Starten van de machine ..................11 10.2 Stoppen van de machine ..................11 10.3 Trimmethodes ....................... 11 10.3.1 Trimmen/maaien ....................11 10.3.2 Van dichtbij trimmen ................... 11 10.3.3 Trimmen rond afsluiting / fundering ..............
POWDPG7550 BOSMAAIER 40V POWDPG7550 1 TOEPASSINGSGEBIED Afhankelijk van de gemonteerde snijdgereedschappen, kan de bosmaaier gebruikt worden om grasvelden of weilanden te maaien alsook om struikgewas, ondergroei, haagjes en zeer kleine boompjes te trimmen. Het toestel is bedoeld voor privaat gebruik. Het toestel mag niet voor andere doeleinden gebruikt worden.
POWDPG7550 Let op voor projectielen die Draag gehoorbescherming. worden weggeslingerd of Draag een veiligheidbril. afketsen Gebruik het toestel nooit in Hou personen en dieren vochtige of natte minstens 15 m uit de buurt omstandigheden. Vocht van de machine tijdens het verhoogt het gevaar voor werken.
POWDPG7550 Hou het apparaat buiten bereik van regen of vocht. Het binnendringen van water in een elektrische apparaat verhoogt het risico op elektrische schokken. Gebruik de kabel niet om het apparaat te dragen of op te hangen, of de stekker uit het stopcontact te trekken.
POWDPG7550 Ga zorgvuldig om met het apparaat. Controleer of de bewegende onderdelen ervan op de juiste manier werken en niet klemmen, en er geen onderdelen zo erg beschadigd zijn dat de werking van het apparaat in het gedrang komt. Laat beschadigde onderdelen eerst herstellen voor u het apparaat gebruikt.
POWDPG7550 Controle vóór u begint Verwijder altijd de batterij om te voorkomen dat het apparaat per ongeluk in werking schiet. Koppel altijd de batterij los vóór u onderhoud uitvoert aan het apparaat. Controleer het apparaat op tekenen van slijtage of beschadiging, en repareer het indien nodig, vóór u het apparaat gebruikt en na elke krachtige schok.
POWDPG7550 Gebruik nooit een apparaat dat op welke manier dan ook werd gewijzigd en dus niet meer beantwoordt aan de oorspronkelijke specificaties. Gebruik het apparaat nooit in de buurt van ontplofbare of brandbare materialen. Gebruik nooit een apparaat dat een defect vertoont. Voer de veiligheidscontroles en de onderhoudsinstructies uit die beschreven worden in deze handleiding.
POWDPG7550 Brandgevaar! Vermijd het kortsluiten van de contacten van een batterij die uit het toestel is genomen. Verbrand een batterij niet. Laders Probeer nooit om niet-oplaadbare batterijen te laden. Laat defecte snoeren onmiddellijk herstellen. Niet blootstellen aan water. ...
POWDPG7550 Deze 3 leds geven de capaciteit van de batterij aan: 3 leds branden: batterij volledig opgeladen 2 leds branden: batterij 60% opgeladen 1 led brandt: batterij bijna ontladen 9 MONTAGE Montage fietshandgreep (Fig. 2) Plaats de fietshandgreep tussen de fietshandgreepklem en de fietshandgreephouder. Zet de fietshandgreep in een comfortabele werkhoek en draai daarna de vier schroeven (A) vast zodat de fietshandgreep stevig vastzit.
POWDPG7550 10 BEDIENING 10.1 Starten van de machine U start het gereedschap door de veiligheidsschakelaar in te duwen en aan de trekkerschakelaar te trekken. De snelheid van het gereedschap wordt verhoogd door meer druk op de trekkerschakelaar uit te oefenen. Laat de trekkerschakelaar los om te stoppen. ...
POWDPG7550 Scalperen refereert naar het verwijderen van alle vegetatie tot tegen de grond. Om dit te doen kantelt u de spoelkop ongeveer 30 graden naar rechts. Door de handgreep aan te passen heeft u betere controle tijdens het werken. Probeer deze procedure niet uit te voeren als er kans bestaat op wegvliegend vuil dat de gebruiker of andere personen kan verwonden of schade kan veroorzaken aan eigendommen.
Wij wijzen tevens alle verantwoordelijkheid af voor elk lichamelijk letsel welke het gevolg is van onjuist gebruik van het toestel. Herstellingen mogen enkel gebeuren door een erkende klantenservice voor Powerplus gereedschappen. Meer informatie kan u steeds bekomen op het nummer 00 32 3 292 92 90.
Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, verklaart dat, Product: Bosmaaier Handelsmerk: POWERplus Model: POWDPG7550 voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van de van toepassing zijnde Europese Richtlijnen, gebaseerd op de toepassing van Europese geharmoniseerde normen.
Page 21
POWDPG7550 UTILISATION ................... 3 DESCRIPTION (FIG. A) ..............3 LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ... 3 PICTOGRAMMES ................3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ........4 Lieu de travail ......................4 Sécurité électrique ....................5 Sécurité des personnes ..................5 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ......
Page 22
POWDPG7550 9.4.2 Bobine ........................11 UTILISATION ................. 11 10.1 Démarrage de la machine ..................11 10.2 Arrêt de la machine ....................11 10.3 Procédures de débroussaillage ................11 10.3.1 Débroussaillage/fauchage .................. 11 10.3.2 Débroussaillage court ..................11 10.3.3 Débroussaillage autour de la clôture/des fondations ........... 11 Débroussaillage autour d’arbres .................
POWDPG7550 DÉBROUSSAILLEUSE 40V POWDPG7550 1 UTILISATION En fonction des outils de coupe montés, la débroussailleuse peut être utilisée pour tondre des pelouses ou des prés et pour couper des broussailles, des buissons et de très petits arbres. La débroussailleuse est réservée à un usage privé. L’appareil ne peut pas être utilisé pour d’autres travaux.
POWDPG7550 Risque de lésion corporelle ou de Port chaussures de protection dégâts matériels. recommande. Portez des gants de Lire le manuel avant utilisation. protection. Portez des protège-oreilles. Attention aux projections d’objets et aux ricochets Portez des lunettes de sécurité. Ne jamais utiliser ce taille-haie Maintenez une distance sous la pluie ou en cas minimale de 15 m entre la...
POWDPG7550 Sécurité électrique La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette des caractéristiques. La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps que des outils électriques mis à...
POWDPG7550 N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé. Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des accessoires ou de ranger l’outil électrique.
POWDPG7550 Ne forcez pas l’équipement. Il travaillera mieux et avec une probabilité moindre de risque de blessure s’il est utilisé au rythme pour lequel il a été conçu. Ne dépassez pas les limites. Gardez une bonne assise et un bon équilibre à tout moment. Contrôle avant le démarrage ...
POWDPG7550 Utilisation et entretien des outils électriques Le seul accessoire que vous pouvez utiliser avec ce produit est l’accessoire de coupe que nous recommandons au chapitre « Données techniques ». N’utilisez jamais une machine ayant été modifiée de quelque façon que ce soit au niveau de ses spécifications d’origine.
POWDPG7550 Rincez immédiatement à l’eau. Neutralisez à l’aide d’un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre. En cas de contact oculaire, rincez abondamment à l’eau propre pendant au moins 10 minutes. Consultez un médecin. Risque d’incendie ! Évitez de court-circuiter les contacts d’une batterie détachée.
POWDPG7550 Retrait : appuyer sur le loquet d’ouverture de la batterie et retirer la batterie en même temps. Indicateur de capacité de la batterie (fig. 1) Le bloc de batteries comporte des indicateurs de capacité (13). Pour vérifier l’état de la batterie, appuyer sur le bouton (14).
POWDPG7550 9.4.2 Bobine L’ordre d’installation est de A à F (Fig.6) Maintenez la tête du coupe-bordures, insérez la clé hexagonale à travers l’ouverture de la rondelle réceptrice, puis serrez l’écrou dans le sens horaire. (Fig. 7) Placez le ressort sur la tête du coupe-bordures (Fig. 7) ...
POWDPG7550 Débroussaillage autour d’arbres 10.3.4 Débroussaillez autours des troncs d’arbres en vous approchant doucement pour que le fil ne touche pas l’écorce. Marchez autour de la zone de débroussaillage de gauche à droite. Approchez l’herbe ou la pelouse avec la pointe du fil légèrement inclinée vers l’avant. AVERTISSEMENT: soyez extrêmement vigilant pour le DEGAZONNEMENT.
Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation inappropriée de l'outil. Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les outils Powerplus. Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90. ...
POWDPG7550 Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas ou l’achat ne peut être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu. (nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.) ...
VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que : Appareil: Débroussailleuse Marque: POWERplus Modèle: POWDPG7550 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes harmonisées.
Page 36
POWDPG7550 APPLICATION .................. 3 DESCRIPTION (FIG. A) ..............3 PACKAGE CONTENT LIST ............. 3 SYMBOLS ..................3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ......4 Work area ........................ 4 Electrical safety ....................... 4 Personal safety ....................... 5 Power tool use and care ..................5 Service ........................
Page 37
POWDPG7550 OPERATION ................... 10 10.1 Starting the machine ..................... 10 10.2 Stopping the machine ................... 10 10.3 Trimming procedures ................... 10 10.3.1 Trimming / mowing ..................... 10 10.3.2 Closer trimming ....................10 10.3.3 Fence / foundation trimming ................10 10.3.4 Trimming around trees ..................
POWDPG7550 BRUSH CUTTER 40V POWDPG7550 1 APPLICATION Depending on the assembled cutting tools, the bush cutter can be used to mow lawns or meadows, and to trim scrub, shrubs, bushes and very small trees. It is for private use. The device cannot be used for other purposes.
POWDPG7550 Wear safety glasses and ear Watch out for thrown objects protection. and ricochets Keep a minimum distance of Never operate the machine in 15m between the machine and the rain or in damp or wet third parties during use. condition.
POWDPG7550 Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. ...
POWDPG7550 Service Have your power tool serviced by a qualified person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 6 ADDITIONAL SAFETY WARNINGS FOR BRUSH CUTTERS General instructions Do not allow persons unfamiliar with the brush cutter/string trimmer or these instructions to operate the tool.
POWDPG7550 been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Never allow children or other persons not trained in the use of the machine and/or the battery to use or service it.
POWDPG7550 Do not cause short circuits. If connection is made between the positive (+) and negative (-) terminal directly or via accidental contact with metallic objects, the battery is short circuited and an intense current will flow causing heat generation which may lead to casing rupture or fire.
POWDPG7550 Removal / insertion of battery WARNING: Before making any adjustments ensure the tool is switched off or remove the battery pack. Hold the tool with one hand and the battery pack (10) with the other. To install: push and slide battery pack into battery port, make sure the release latch on the rear side of the battery snaps into place and battery is secure before beginning operation.
POWDPG7550 blade (2) with the hex nut (5) with 13 to 23Nm of tightening torque during holding the receive washer (1) with hex wrench. Then tighten the one nut by clockwise rotate. 9.4.2 Spool Installing order is A-F (Fig.6) ...
POWDPG7550 10.3.4 Trimming around trees Trim around tree trunks slowly so string does not contact bark. Walk around the tree trimming from left to right. Approach grass or weeds with the tip of the string and tilt stringhead slightly forward 10.3.5 Scalping WARNING: Use extreme caution when SCALPING.
We also disclaim all liability for any bodily injury resulting from inappropriate use of the tool. Repairs may only be carried out by an authorised customer service centre for Powerplus tools. You can always obtain more information at the number 00 32 3 292 92 90.
Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, declares that, Product: BRUSH CUTTER Trade mark: POWERplus Model: POWDPG7550 is in conformity with the essential requirements and other relevant provisions of the applicable European Directives, based on the application of European harmonized standards. Any unauthorized modification of the apparatus voids this declaration.
Page 49
POWDPG7550 EINSATZBEREICH ................3 BESCHREIBUNG DER TEILE (ABB. A) ......... 3 VERZEICHNIS DES VERPACKUNGSINHALTS ......3 SYMBOLE ..................3 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE ..............4 Arbeitsplatz ......................4 Elektrische Sicherheit ..................... 5 Sicherheit von Personen ..................5 Der Gebrauch und die Pflege von Elektrowerkzeugen ......... 6 Wartung ........................
Page 50
POWDPG7550 9.4.2 Spule ........................11 BEDIENUNG DES GERÄTS ............11 10.1 Inbetriebnahme der Maschine ................11 10.2 Anhalten des Geräts ..................... 11 Trimmen – Arbeitsweise ..................11 10.3 10.3.1 Trimmen/Mähen ....................12 10.3.2 Gezieltes Trimmen (punktgenau) ............... 12 10.3.3 Trimmen im Bereich von Zäunen und Mauerwerk ..........12 10.3.4 Trimmen um Bäume ...................
POWDPG7550 FREISCHNEIDER 40V POWDPG7550 1 EINSATZBEREICH Abhängig vom montierten Schneidsatz kann der Freischneider zum Mähen von Rasen oder Wiesen bzw. zum Trimmen von Sträuchern, Büschen und sehr kleinen Bäumen verwendet werden. Das Gerät ist nur für den Einsatz im privaten Bereich ausgelegt. Eine anderweitige (z.B.
POWDPG7550 Warnhinweis: Verletzungsgefahr Das Tragen von oder mögliche Beschädigung Arbeitsschuhen wird des Elektrowerkzeugs. empfohlen. Vor Gebrauch Schutzhandschuhe tragen. Bedienungsanleitung lesen. Achten Sie auf Ohrenschutz tragen. Schutzbrille herumliegende und tragen. aufgewirbelte Gegenstände Beim Arbeiten immer einen Das Gerät nicht bei Regen oder Mindestabstand von 15 m bei feuchten Bedingungen zwischen dem Gerät und...
POWDPG7550 Elektrische Sicherheit Die auf dem Typenschild angegebene Voltzahl muss der tatsächlichen Versorgungsspannung (Volt) entsprechen. Der Netzstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
POWDPG7550 Der Gebrauch und die Pflege von Elektrowerkzeugen Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür geeignete Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
POWDPG7550 Bei Problemen mit der Ausrüstung oder einem ungewöhnlichen Geräusch muss der Motor sofort ausgeschaltet werden. Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie den Akku heraus, wenn Sie eine Pause machen und das Gerät unbeaufsichtigt lassen; stellen Sie es an einen sicheren Ort, um Gefahren für Personen oder Schäden an der Ausrüstung zu vermeiden.
POWDPG7550 Benutzen Sie das Gerät nie, wenn Sie müde sind, Alkohol getrunken haben oder Medikamente genommen haben, durch die Ihre Sicht, Ihr Urteilsvermögen oder Ihre Koordination beeinträchtigt werden. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift „Persönliche Schutzausrüstung”.
POWDPG7550 Fall durch Feuer entsorgt werden, weil dies zu einer Explosion und/oder schweren Verbrennungen führen kann. Unter extremen Bedingungen kann ein Austreten von Batterieflüssigkeit erfolgen. Wenn Flüssigkeit am Akku festgestellt wird, machen Sie bitte Folgendes: Die Flüssigkeit sorgfältig mit einem Tuch abwischen. Jeden Kontakt mit der Haut vermeiden.
POWDPG7550 Akku herausnehmen / einsetzen WARNHINWEIS: Bevor irgendwelche Einstellungen vorgenommen werden, sicherstellen, dass das Werkzeug ausgeschaltet ist oder der Akkupack entnommen wurde. Das Werkzeug in einer und den Akkupack (10) in der anderen Hand halten. Zum Einbauen: Den Akkupack in die Akkuhalterung drücken und hineinschieben. Dabei sicherstellen, dass die Ent-/Verriegelung an der Akkurückseite einrastet und der Akku gesichert ist, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird.
POWDPG7550 Setzen Sie zum Ausbau des Schneidblatts (2) den Sechskantschlüssel durch das Loch in der Schutzabdeckung in die Aufnahmescheibe (1) ein. Drehen Sie die Aufnahmescheibe (1) mit dem Sechskantschüssel, bis sie verriegelt ist. Lösen Sie die Sechskantmutter (5) (Linksgewinde) mit dem Innensechskantschlüssel und entfernen Sie Mutter (5), Kappe (4), Klemmscheibe (3) und Sechskantschlüssel.
POWDPG7550 Hinweis: Selbst bei vorsichtiger Arbeitsweise ist der Verbrauch an Schneidseil beim Arbeiten im Bereich von Fundamenten, Mauern, Steinen, Rundungen usw. höher als normal. Zur Erneuerung des Schneidseils das laufende Gerät mit dem unten befindlichen Spulenknopf gegen den Boden drücken. 10.3.1 Trimmen/Mähen Bewegen Sie den Trimmer wie eine Sichel von einer Seite zur anderen.
POWDPG7550 Ein Rückschlag tritt ein, wenn das Schneidblatt auf einen festen Gegenstand trifft, wie z.B. einen starken Baum oder einen festen Busch. Durch die Wirkkräfte wird das Blatt dabei jäh in einem Bogen zurückgestoßen. Ein solcher Rückschlag ist sehr gefährlich, weil Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren können, und Sie selbst oder andere Personen dabei verletzt werden können.
Wir lehnen jede Haftung für Verletzungen ab, die infolge des unsachgemäßen Gebrauchs des Geräts eingetreten sind. Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten Kundendienst für Powerplus Geräte ausgeführt werden. Weitere Informationen erhalten Sie unter der Tel.-Nr.: 00 32 3 292 92 90 ...
Hiermit erklären wir, VARO N.V., Joseph Van Instraat 9, B-2500 Lier, Belgien, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät Bezeichnung des Geräts: FREISCHNEIDER Marke: POWERplus Modell-Nr.: POWDPG7550 den grundlegenden Anforderungen und anderen einschlägigen Bestimmungen der entsprechenden EU-Richtlinien auf der Grundlage der harmonisierten EU-Normen entspricht.
Page 64
POWDPG7550 APLICACIÓN ..................3 DESCRIPCIÓN (FIG. A) ..............3 CONTENIDO DE LA CAJA .............. 3 SÍMBOLOS ..................3 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD .. 4 Zona de trabajo ....................... 4 Seguridad eléctrica ....................4 Seguridad para las personas ................. 5 Uso y cuidados de las herramientas eléctricas ............
Page 65
POWDPG7550 9.4.2 Bobina ........................10 UTILIZACIÓN ................. 10 10.1 Arranque de la máquina (fig. 2) ................10 10.2 Apagado de la máquina ..................10 10.3 Procedimientos de corte ..................11 10.3.1 Cortar y segar ....................11 10.3.2 Corte ajustado ....................11 10.3.3 Corte en vallas o cimientos ................
POWDPG7550 DESBROZADORA 40V POWDPG7550 1 APLICACIÓN En función de las herramientas de corte ensambladas, se puede utilizar la desbrozadora para cortar céspedes o prados, y para cortar arbustos, malezas y árboles muy pequeños. Está prevista para un uso privado. No se puede utilizar esta máquina para otros fines. No conviene para un uso profesional.
POWDPG7550 Lea este manual antes de Lleve guantes de seguridad. utilizar el aparato. Utilice un dispositivo de Tenga cuidado con objetos protección auricular. Use que puedan salir despedidos o gafas de protección. rebotar No utilice nunca la cortadora Mantener una distancia de setos bajo la lluvia o en mínima de 15 m entre la condiciones de humedad, ya...
POWDPG7550 puestas a tierra. El uso de enchufes no modificados y de tomas de corriente adecuadas reduce el riesgo de una descarga eléctrica. Evite el contacto físico con superficies puestas a tierra como tubos, radiadores, hornos y neveras. Se eleva el riesgo de una descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.
POWDPG7550 El mantenimiento de las herramientas eléctricas requiere atención. Verifique la alineación o la unión de las piezas móviles, la ausencia de piezas y cualquier otra situación que pudiere afectar el funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta estuviere dañada, hágala reparar antes de utilizarla.
POWDPG7550 El operario de la máquina debe asegurarse de que ninguna persona o animal se acerque a menos de 15 metros de donde está trabajando. Si hay varios usuarios trabajando en la misma zona, deben mantener una distancia de seguridad de al menos 15 metros. ...
POWDPG7550 Utilice siempre el sentido común Es imposible cubrir todas las situaciones que se pueden presentar. Tenga siempre cuidado y utilice el sentido común. Evite cualquier situación que piense que puede superar su capacidad. Si después de leer estas instrucciones aún se siente inseguro sobre los procedimientos de manejo, consulte a un experto antes de seguir adelante.
POWDPG7550 Verde continuo: carga completa Verde y rojo continuos: batería o cargador dañados Nota: si la batería no encaja correctamente, desconéctela y compruebe que sea la correcta para este cargador según las especificaciones. No cargue otra batería ni cualquier otra que no encaje en el cargador de forma segura. Supervise con frecuencia el cargador y la batería mientras esté...
POWDPG7550 Instalación del arnés (Fig. 4) Ajuste la suspensión del arnés en una posición cómoda. Cierre el arnés en la suspensión Reemplazo de la hoja metálica por una bobina PRECAUCIÓN: NO utilice la unidad si la hoja de corte está deformada o si le faltan dientes o algunos están astillados.
POWDPG7550 10.3 Procedimientos de corte La unidad, correctamente equipada con una cubierta de residuos y un cabezal de cadena, cortará las briznas antiestéticas y la hierba más alta en zonas de difícil acceso, a lo largo de vallas, muros, cimientos y alrededor de árboles. También se puede utilizar para escarpar y eliminar la vegetación hasta el nivel del suelo y preparar así...
POWDPG7550 residuos a 15 metros (50 pies) o más de distancia, provocando lesiones o daños en la propiedad cercana, como automóviles, casas y ventanas. 10.4 Corte con hojas CÓMO EVITAR SACUDIDAS Una sacudida es la reacción de una hoja de corte en movimiento si entra en contacto con una árbol, arbusto u objeto sólido.
Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso inadecuado de la herramienta. Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizado de servicio al cliente para herramientas Powerplus. Se puede obtener más información llamando al número de teléfono 00 32 3 292 92 90. ...
VARO N.V. – Joseph Van Instraat 9. BE2500 Lier – Bélgica, declara que: Tipo de aparato: DESBROZADORA Marca: POWERplus Número del producto: POWDPG7550 está en conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de las Directivas europeas aplicables, basados en la aplicación de las normas europeas armonizadas.
Page 78
POWDPG7550 APPLICAZIONE ................3 DESCRIZIONE (FIG. A) ..............3 DISTINTA DEI COMPONENTI ............3 SIMBOLI ................... 3 NORME GENERALI DI SICUREZZA ..........4 Luogo di lavoro ....................... 4 Sicurezza elettrica ....................4 Sicurezza delle persone ..................5 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili ............5 Manutenzione ......................
Page 79
POWDPG7550 9.4.1 Lama in metallo (Fig. 5)................... 10 9.4.2 Bobina ........................10 FUNZIONAMENTO ................ 10 Avvio dell’apparecchio ..................10 10.1 10.2 Arresto della macchina ..................11 10.3 Procedure di sfoltimento ..................11 10.3.1 Sfoltimento / rasatura ..................11 10.3.2 Sfoltitura rasa ..................... 11 10.3.3 Sfoltimento in prossimità...
POWDPG7550 DECESPUGLIATRICE 40V POWDPG7550 APPLICAZIONE A seconda degli accessori di taglio montati, la decespugliatrice può essere utilizzata per rasare prati all’inglese o distese erbose, per potare siepi, arbusti, cespugli e alberi di piccole dimensioni. L’apparecchio è previsto per l’uso privato. Non può...
POWDPG7550 Leggere attentamente il manuale Indossare guanti protettivi. prima dell'uso. Prestare attenzione agli Indossare protezioni auricolari. oggetti scagliati e ai Indossare protezioni oculari. rimbalzi Non usare mai sotto la pioggia, in Osservare una distanza condizioni di umidità o in minima di 15 m tra presenza di acqua.
POWDPG7550 Proteggere l’apparecchio da pioggia e umidità. L’infiltrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di scossa elettrica. Maneggiare il cavo con cura. Non utilizzare il cavo per trascinare l’apparecchio, per appenderlo oppure per estrarre la spina dalla presa. Tenere lontano il cavo da fonti di calore, olio, spigoli aguzzi o parti in movimento dell’apparecchio.
POWDPG7550 dell’apparecchio. Molti incidenti sono stati causati da elettroutensili sui quali viene eseguita una scarsa manutenzione. Conservare gli utensili da taglio affilati e in ordine. Gli utensili da taglio conservati con cura e debitamente affilati si bloccano di meno e si gestiscono meglio. ...
POWDPG7550 Condurre un'ispezione generale della macchina prima dell'uso, vedere Programma di manutenzione. Sicurezza del personale L'utensile di taglio non si arresta immediatamente dopo lo spegnimento della macchina. L'utensile è destinato esclusivamente all'uso come decespugliatore/tagliasiepi. Non utilizzare il decespugliatore/tagliasiepi per lavori diversi da quelli a cui è destinato. ...
POWDPG7550 Utilizzare sempre il buon senso. Non è possibile analizzare ogni situazione immaginabile che può verificarsi. Prestare sempre attenzione e usare il buon senso. Evitare tutte le situazioni che si ritengono oltre le proprie capacità. In caso di incertezze circa le procedure operative dopo aver letto queste istruzioni, si consiglia di consultare un esperto prima di continuare.
POWDPG7550 Rosso intermittente: in carica Verde continuo: carico Rosso e verde continui: la batteria o il caricatore sono danneggiati Nota: se la batteria non si inserisce correttamente, scollegarla e verificare che il pacco batteria sia compatibile con questo caricatore, così come indicato nelle caratteristiche tecniche.
POWDPG7550 Installazione del mantello dello schermo antiproiezioni (Fig. 3) Montare la protezione corretta per la parte tagliente da utilizzare con il motore, quindi serrare le tre in modo che la protezione non si uova. Applicazione della cinghia (Fig. 4) Regolare il gancio della cinghia in posizione confortevole.
POWDPG7550 10.2 Arresto della macchina Per spegnere l'utensile, rilasciare l'interruttore di accensione. 10.3 Procedure di sfoltimento Se debitamente corredato di schermo antiproiezioni e testa portarocchetto, l’apparecchio è in grado di sfoltire erbacce e vegetazione a stelo lungo nelle zone più difficili da raggiungere: lungo palizzate, muri, fondamenta e attorno ad alberi.
POWDPG7550 Non spazzare con l’apparecchio 10.3.6 Spazzare consiste nell’inclinare la testa portarocchetto per rimuovere detriti da sentieri, ecc. Il decespugliatore è una macchina potente, in grado di proiettare sassi o simili a 15 metri di distanza, provocando lesioni o danni alle cose, come automobili, case e finestre. 10.4 Taglio con lame EVITARE IL CONTRACCOLPO...
Si declina ogni responsabilità per eventuali lesioni provocate dall’uso non conforme dell’apparecchio. Le riparazioni devono essere affidate esclusivamente a un centro di assistenza ai clienti autorizzato da Powerplus tools. Per ulteriori informazioni, telefonare al numero 00 32 3 292 92 90. ...
Con la presente, VARO N.V. – Joseph Van Instraat 9 – B2500 Lier, Belgio, dichiara che Descrizione dell’apparecchio: DECESPUGLIATRICE Marchio: POWERplus Numero articolo: POWDPG7550 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalle Direttive Europee in base all’applicazione delle norme europee armonizzate. Qualsiasi modifica effettuata sul prodotto rende nulla questa dichiarazione.
Page 92
POWDPG7550 APLICAÇÃO ..................3 DESCRIÇÃO (FIG. A) ..............3 CONTEÚDO DA EMBALAGEM ............3 SÍMBOLOS ..................3 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA ......4 Local a trabalhar ..................... 4 Segurança elétrica ....................4 Segurança de pessoas ................... 5 Manuseamento e emprego de ferramentas elétricas com precaução ....5 Manutenção ......................
POWDPG7550 ROÇADEIRA DE 40V POWDPG7550 1 APLICAÇÃO Dependendo das ferramentas de corte instaladas, a roçadeira pode ser usada para cortar relva ou prados, e aparar mato, arbustos e árvores muito pequenas, Destina-se a uso particular. O aparelho não pode ser usado para outros fins. Não adequado para uso profissional.
POWDPG7550 Leia cuidadosamente as Use luvas de proteção instruções. Tenho cuidado com Utilize proteção auricular. Utilize objetos arremessados e proteção visual. ricochetes Nunca trabalhe com o aparador Mantenha uma distância de sebes à chuva ou com de 15 m entre a máquina e condições de humidade ou com terceiros durante o água.
POWDPG7550 Mantenha o aparelho afastado de chuva ou humidade. A entrada de água num aparelho elétrico aumenta o risco de choque elétrico. Não utilize o cabo elétrico para segurar ou pendurar o aparelho ou para puxar a ficha da tomada.
POWDPG7550 peças danificadas antes da utilização do aparelho. Muitos acidentes têm a sua origem na manutenção incorreta das ferramentas elétricas. Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As ferramentas de corte com extremidades de corte afiadas, com uma manutenção correta, bloqueiam menos e são mais fáceis de manusear.
POWDPG7550 O operador da máquina deve garantir que não se aproximam da máquina quaisquer pessoas ou animais a uma distância inferior a 15 metros durante a execução do trabalho. Quando vários operadores estiverem a trabalhar na mesma área a distância de segurança entre eles deve ser, no mínimo, de 15 metros.
POWDPG7550 trovoada, etc. Temperaturas muito elevadas podem originar o sobreaquecimento da máquina. Use sempre o bom senso Não é possível prever todas as situações poderá vir a enfrentar. Sempre tenha cuidado e use o bom senso. Evite todas as situações que possam estar para além da sua capacidade.
POWDPG7550 Verde contínuo: pronto a ser carregado Vermelho intermitente: a carregar Verde contínuo: carregado Verde e vermelho contínuo: bateria ou carregador danificado Aviso: caso a bateria não encaixe corretamente, desconecte-a e certifique- se que o acumulador é o modelo correto para este carregador, tal como indicado na tabela de especificações.
POWDPG7550 Coloque a proteção na pega e no manípulo (1). Ajuste a pega para um ângulo que proporcione uma posição de trabalho confortável (2) e, em seguida, aperte um parafuso (B) e uma porca, de modo que a que o conjunto da pega não se possa mover. Instalação da saia do protetor contra lixo (Fig.
Page 102
POWDPG7550 10 OPERAÇÃO 10.1 Ligar a máquina Para ligar o equipamento, prima o interruptor de segurança e puxe o interruptor de ativação. A velocidade da ferramenta é aumentada quando aumenta a pressão sobre o interruptor. Solte o interruptor de acionamento para desligar a ferramenta. ...
POWDPG7550 A ação de desrelvar refere-se à remoção de toda a vegetação até ao solo. Para fazê-lo, incline a cabeça do fio com um ângulo de 30 graus para a direita. Ajustando a pega, terá um melhor controlo durante esta operação. Não tente efetuar este procedimento se houver a possibilidade de o lixo projetado atingir o operador, outras pessoas ou causar danos materiais 10.3.6 Não faça varrimento com o aparador...
Page 104
As reparações apenas devem ser levadas a cabo por um centro de serviço ao cliente autorizado para ferramentas Powerplus. A qualquer momento pode obter mais informação através do número 00 32 3 292 92 90.
VARO N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Bélgica, declara que, Designação do aparelho: ROÇADEIRA Marca: POWERplus Modelo nº.: POWDPG7550 se encontra em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes das Diretivas Comunitárias aplicáveis, com base na aplicação das normas Europeias harmonizadas.
Page 106
POWDPG7550 BRUKSOMRÅDE ................3 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............3 PAKKENS INNHOLD ............... 3 SYMBOLER ..................3 GENERELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER ........4 Arbeidsplassen ....................... 4 Elektrisk sikkerhet ....................4 Personsikkerhet ...................... 5 Vær nøyaktig og omhyggelig når du omgås elektroverktøy ........ 5 Service ........................
POWDPG7550 GRESSTRIMMER 40V POWDPG7550 1 BRUKSOMRÅDE Avhengig av de monterte trimmeverktøyene, kan gress/busketrimmeren brukes til å klippe plener og enger, og til å trimme kratt, underskog, busker og meget små trær. Den er beregnet på privat bruk. Produktet må ikke brukes til andre formål. Egner seg ikke til profesjonelt bruk.
POWDPG7550 Vær oppmerksom på Bruk hørselsvern. Bruk gjenstander som kastes eller vernebriller. spretter tilbake Du må aldri bruke klipperen når det regner, eller når luften er Hold eventuelle tilskuere på fuktig, da fuktighet skaper fare minst 15 m avstand. for støt. Klasse II-maskin –...
POWDPG7550 Hvis du må bruke elektroverktøy på områder med mye fuktighet, må du bruke et overspenningsvern. Hvis du bruker et overspenningsvern vil du redusere faren for støt. Personsikkerhet Elektroverktøy må brukes med sunn fornuft. Ikke bruk apparatet hvis du er trøtt eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter.
POWDPG7550 6 YTTERLIGERE SIKKERHETSADVARSLER FOR BUSKETRIMMERE Generelle instruksjoner La ikke personer som ikke er kjent med busketrimmeren/snortrimmeren eller disse instruksjonene, bruke dette verktøyet. Buskekuttere og snortrimmere er farlige i hendene på ikke opplærte brukere. Sørg for at alle som bruker buskekutteren/snortrimmeren først har lest bruksanvisningen. ...
POWDPG7550 Oppbevar utstyret i et låsbart område slik at det er utenfor rekkevidde for barn og uautoriserte personer. Hold hender og føtter utenfor kutteområdet til enhver tid, spesielt når du slår på motoren. Bruk riktig bekledning. Bruk ikke løstsittende klær og smykker. Hold hår, klær og hansker unna bevegelige deler.
POWDPG7550 Under ekstreme forhold kan batterier lekke. Hvis du oppdager væske på batterier, må du gjøre som følger: Tørk forsiktig av væsken med en klut. Unngå hudkontakt. Ved hud- eller øyekontakt må du følge instruksjonene nedenfor: Skyll øyeblikkelig med vann.
POWDPG7550 Fjerne: Trykk på batteriutløseren og trekk ut batteripakken samtidig. Batterikapasitetsindikator (fig. 1) Det er batterikapasitetsindikatorer (13) på batteripakken. Du kan kontrollere kapasiteten på batteriet hvis du trykker på knappen (14). Før du bruker maskinen, må du trykke på bryteren for å...
POWDPG7550 Innrett utstikket på undersiden av dekselet med sporene på maljene. Deretter skyver du dekselet fast på huset for å feste det. Forsikre deg om at låsene spres helt i dekselet. Hvis snoren er for lang når du bruker utstyret for første gang, vil overskuddssnoren bli kuttet av av bladet på...
POWDPG7550 10.3.5 Skalpering (Fig. 6) ADVARSEL: Utvis stor forsiktighet når du SKALPERER. Hold en avstand på 30 meter mellom brukeren og andre mennesker og dyr, mens du utfører skalpering. Skalpering betyr å fjerne all vekst ned til bakken. For å få dette til må du stille trådhodet på skrå...
Vi fraskriver oss også alt ansvar for personskader som skyldes ukorrekt bruk av verktøyet. Reparasjoner må utføres ved et autorisert kundeservicesenter for Powerplus verktøy. Du kan alltid få flere opplysninger ved å ringe 00 32 3 292 92 90.
VARO N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgia, erklærer at, Produkt: GRESSTRIMMER Merke: POWERplus Modell: POWDPG7550 oppfyller de vesentlige kravene og andre relevante bestemmelser i gjeldende EU-direktiver, basert på bruken av europeiske, harmoniserte standarder. Enhver uautorisert endring av apparatet vil annullere denne erklæringen.
Page 119
POWDPG7550 ANVENDELSE ................. 3 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............3 MEDFØLGENDE INDHOLD ............3 SYMBOLER ..................3 GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER ......... 4 Arbejdsområde ......................4 Elektrisk sikkerhed ....................4 Personlig sikkerhed ....................5 Omhyggelig håndtering og anvendelse af el-værktøjer ........5 Service ........................5 YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER FOR BUSKRYDDERE ......................
Page 120
POWDPG7550 9.4.2 Spole ........................9 BETJENING ................... 10 10.1 Start af maskinen ....................10 10.2 Sådan standses maskinen ................... 10 10.3 Fremgangsmåde ved trimning ................10 10.3.1 Trimning / slåning ....................10 10.3.2 Tætter trimning ....................10 10.3.3 Trimning ved stakit/fundament................10 10.3.4 Trimning omkring træer ..................
POWDPG7550 BUSKRYDDER 40V POWDPG7550 1 ANVENDELSE Afhængigt at det monterede skæreværktøj kan buskrydderen anvendes til at klippe plæner og græsmarker og trimme krat, buske og meget små træer. Den er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug. Maskinen må ikke anvendes til andre formål. Ikke egnet til erhvervsmæssig brug.
POWDPG7550 Læs vejledningen før brug. Brug handsker. Pas på udslyngede Brug høreværn. Brug genstande og sikkerhedsbriller. rikochettering Anvend aldrig hækkeklipperen i Hold mindst 15 m afstand regnvejr eller i fugtige eller våde mellem maskinen og omgivelser. Fugt giver fare for omkringstående personer elektrisk stød.
POWDPG7550 Hvis der arbejdes udendørs med et el-værktøj, må der kun bruges forlængerkabler, som er tilladt til udendørs anvendelse. Anvendelse af et forlængerkabel, som er egnet til udendørs anvendelse, reducerer faren for elektriske stød. Hvis elværktøjet skal anvendes et sted, hvor det er fugtigt, skal der anvendes en strømforsyning der er beskyttet mod anløbsstrøm/reststrøm.
POWDPG7550 6 YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER FOR BUSKRYDDERE Generelle instruktioner Lad ikke personer, som uvant med buskrydderen/græstrimmeren eller disse instruktioner, betjene værktøjet. Buskryddere og græstrimmere er farlige i hænderne på uerfarne brugere. Sørg for, at alle, der bruger buskrydderen/græstrimmeren, først læser brugsanvisningen. ...
POWDPG7550 Opbevar udstyret i et aflåseligt område, så det er uden for børns og uvedkommendes rækkevidde. Hold hænder og fødder væk fra skæreområdet hele tiden og især, når motoren tændes. Bær korrekt påklædning. Bær ikke løst tøj eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra bevægelige dele.
POWDPG7550 /eller intern kortslutning vil føre til varmegenerering , der forårsager brud eller brand. Desuden må batterierne ikke bortskaffes i ild, da dette kan medføre eksplosion og / eller intens brænd. Under ekstreme forhold kan der forekomme batterilækage. Hvis du bemærker væske på batteriet, skal du gøre følgende: ...
POWDPG7550 Hold værktøjet med en hånd og batteripakken (16) med den anden. For at installere: Skyd batteripakken ind i batteriporten, og kontroller, at frigørelsesriglen bag på batteriet går i hak, og at batteriet sidder ordentligt, inden du begynder at bruge det. ...
POWDPG7550 Hold trimmerhovedet, indsæt unbrakonøglen gennem hullet på skiven, og stram derefter møtrikken ved at dreje med uret. (Fig 7) Monter fjederen i trimmerhovedet (Fig 7) Juster fremspringet på undersiden af dækslet med øskenernes åbninger. Skub derefter dækslet fast på...
POWDPG7550 10.3.4 Trimning omkring træer Du kan trimme omkring træstammer i langsomt tempo, så snoren ikke kommer i kontakt med barken. Gå rundt om træet fra venstre mod højre, mens du beskærer. Du slår græs eller ukrudt med spidsen og hovedet pegende lidt fremad 10.3.5 Nedskæring ADVARSEL: Vær meget forsigtig ved NEDSKÆRING.
Vi fraskriver os også alt ansvar for enhver personskade som følge af forkert brug af værktøjet. Reparationer må kun udføres af et autoriseret kundeservicecenter til Powerplus-værktøjer. Du kan altid få mere information på tlf. 00 32 3 292 92 90.
VARO N.V – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgien, erklærer hermed, at Apparatbeskrivelse: BUSKRYDDER Varemærke: POWERplus Varenummer: POWDPG7550 er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i gældende europæiske direktiver, der er baseret på anvendelse af europæiske harmoniserede standarder.
Page 132
POWDPG7550 ANVÄNDNINGSOMRÅDE ............... 3 BESKRIVNING (FIG A) ..............3 FÖRPACKNINGSINNEHÅLL ............3 SYMBOLER ..................3 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELEKTRISKA VERKTYG ..................4 Arbetsplatsen ......................4 Elektrisk säkerhet ....................4 Personlig säkerhet ....................5 Användning och skötsel av elektriska verktyg ............. 5 Service ........................
Page 133
POWDPG7550 9.4.1 Metallklinga (Fig. 5) ....................9 9.4.2 Spole ........................10 ANVÄNDNING ................10 10.1 Starta maskinen ....................10 10.2 Stoppa maskinen ....................10 10.3 Trimning ........................ 10 10.3.1 Trimning/klippning ....................10 10.3.2 Kort trimning ....................... 11 10.3.3 Trimning av staket och grunder ................11 10.3.4 Trimning runt träd ....................
POWDPG7550 RÖJSÅG 40V POWDPG7550 1 ANVÄNDNINGSOMRÅDE Beroende på vilka skärverktyg som monterats kan röjsågen användas för att klippa eller slå gräs eller för att röja bland sly, buskage, buskar och mindre träd. Röjsågen är endast avsedd för privat bruk. Den får inte användas för andra ändamål. Lämpar sig inte för professionellt bruk.
POWDPG7550 Läs bruksanvisningen innan Bär handskar. användning. Bär hörselskydd. Se upp för slungade objekt Bär ögonskydd. och rikoschetter Använd aldrig häcksaxen när det Håll ett minsta avstånd på regnar eller är vått. Fukt kan 15 meter till andra personer orsaka elstötar. under användning.
POWDPG7550 Undvik kroppskontakt med jordade föremål som rörledningar, värmeelement, spisar och kylskåp. Det föreligger större risk för elektriska stötar om din kropp är jordad. Håll verktyget borta från regn och fuktiga förhållanden. Vatten som trängt in i ett elektriskt verktyg ökar risken för elektriska stötar.
POWDPG7550 innan det åter används. Många olyckor orsakas av att man använder dåligt underhållna elektriska verktyg. Håll skärande verktyg skarpa och rena. Riktigt underhållna skärverktyg med skarpa skärkanter är mindre benägna att kärva eller fastna och lättare att bemästra. ...
POWDPG7550 Maskinen är endast utformad för att användas som röjsåg/kantklippare. Använd inte röjsågen/kantklipparen för något annat arbete än sådant som den är avsedd för. Var på din vakt, se dig för och använd sunt förnuft när du använder verktyget. Använd inte ett elverktyg när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller mediciner.
POWDPG7550 Batterier Försök aldrig att av någon anledning öppna ett batteri. Förvara inte batterier eller batteripack på platser där temperaturen kan överstiga 40 °C. Ladda endast vid en omgivningstemperatur mellan 4 °C och 40 °C. När du kasserar batterier, följ instruktionerna i avsnittet "Miljöhänsyn". ...
POWDPG7550 OBS! Om batteriet är varmt efter längre användning i verktyget ska du låta det svalna till rumstemperatur före laddning. Detta förlänger batterienas livslängd. Borttagning/montering av batteri VARNING! Innan du gör några justeringar ska du se till att verktyget är avstängt eller ta bort batteripaketet.
POWDPG7550 För att montera loss sågklingan (2) för du inte insexnyckeln genom hålet på skyddskåpan och brickan (1) och vrider på brickan (1) tills den låses fast med insexnyckeln. Lossa insexmuttern (5) (vänstergängad) med insexnyckeln och ta bort muttern (5), kupan (4), klämbrickan och (3) och insexnyckeln.
POWDPG7550 10.3.2 Kort trimning Håll trimmern rakt fram med lite lutning så att trimmerhuvudets underdel är ovanför marken och tråden får kontakt vid önskad klipphöjd. Klipp alltid bort från användaren. Dra inte trimmern mot dig själv. 10.3.3 Trimning av staket och grunder För trimmern runt tråd- och stolpstaket, stenmurar och grunder så...
Vi frånsäger oss allt ansvar för eventuell kroppsskada som uppstått på grund av felaktig användning av verktyget. Reparationer får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad för Powerplus verktyg. Ytterligare information kan erhållas per telefon på nummer 0032-3-292 92 90.
POWDPG7550 Godkända garantianspråk kan inte medföra förlängning av garantiperioden eller påbörjande av en ny garantiperiod i den händelse apparaten ersatts med en ny. Apparat eller delar som bytts ut under garantin, blir därigenom Varo NV:s egendom. Vi förbehåller oss rätten att avvisa alla garantiansökningar där inköpet inte kan bestyrkas eller om det står klart att produkten inte underhållits på...
Page 145
VARO N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgien, deklarerar härmed att, Produkt: RÖJSÅG Varumärke: POWERplus Modell: POWDPG7550 överensstämmer med väsentliga krav och andra relevanta bestämmelser i tillämpliga Europeiska direktiv, baserat på tillämpningen av Europeiska harmoniserade standarder. Varje ej godkänd ändring av apparaten gör denna deklaration ogiltig.
Page 146
POWDPG7550 KÄYTTÖ ................... 3 KUVAUS (KUVA A)................3 PAKKAUKSEN SISÄLTÖ ..............3 SYMBOLIT ..................3 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ..........4 Työskentelyalue ...................... 4 Sähköturvallisuus ....................4 Henkilöturvallisuus ....................5 Sähkölaitteiden huolellinen käsittely ja käyttö ............5 Huolto ........................6 MUITA TURVALLISUUSOHJEITA RAIVAUSLEIKKURIN KÄYTTÖÖN ..................
Page 147
POWDPG7550 9.4.2 Rulla ........................10 KÄYTTÖ ..................10 10.1 Koneen käynnistäminen ..................10 10.2 Koneen pysäyttäminen ..................10 10.3 Trimmausmenetelmä .................... 10 10.3.1 Trimmaus / ruohonleikkuu .................. 10 10.3.2 Trimmaus lähempänä ..................10 10.3.3 Aidan / perustuksen ympäryksen trimmaus ............11 10.3.4 Trimmaus puiden ympärillä...
POWDPG7550 RUOHORAIVURI 40V POWDPG7550 1 KÄYTTÖ Leikkuutyövalinnasta riippuen tätä ruohoraivuria (pensasleikkuria) voi käyttää leikkaamaan nurmikkoa tai niittyjä ja leikkaamaan pieniä ja isoja pensaita ja hyvin pieniä puita. Se on tarkoitettu yksityiskäyttöön. Laitetta ei saa käyttää muihin käyttötarkoituksiin. Ei sovellu ammattimaiseen käyttöön. VAROITUS! Oman turvallisuutesi takia lue tämä...
POWDPG7550 Lue ohjekirja ennen käyttöä. Käytä suojakäsineitä. Käytä kuulosuojaimia. Varo lentäviä esineitä ja Käytä silmäsuojaimia. kimmokkeita Älä käytä leikkuria koskaan sateella tai kosteissa tai Pidä vähintään 15m etäisyys märissä olosuhteissa. koneen ja muiden henkilöiden Kosteus voi aiheuttaa välillä käytön aikana. sähköiskun vaaran.
POWDPG7550 Suojaa laite sateelta ja kosteudelta. Laitteen joutuminen kosketuksiin veden kanssa lisää sähköiskun vaaraa. Älä kanna äläkä ripusta laitetta johdosta äläkä irrota pistotulppaa pistorasiasta johdosta vetämällä. Pidä johto kaukana lämpölähteistä, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista laitteiden osista. Vialliset ja sekaiset johdot lisäävät sähköiskun vaaraa. ...
POWDPG7550 työskentelyolosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkölaitteiden käyttö muuhun kuin määritettyyn käyttötarkoitukseen voi aiheuttaa vaaratilanteita. Huolto Korjauta laitteesi ainoastaan pätevällä ammattihenkilöllä, joka käyttää vain alkuperäisiä varaosia. Näin varmistat, että laitteesi on turvallinen sitä käytettäessä. 6 MUITA TURVALLISUUSOHJEITA RAIVAUSLEIKKURIN KÄYTTÖÖN Yleiset ohjeet ...
POWDPG7550 elleivät he ole saaneet opastusta heidän turvallisuudestaan vastaavalta henkilöltä ja toimi hänen valvonnassaan. Lapsia täytyy valvoa, etteivät he leiki laitteella. Älä koskaan anna lasten tai laitteen käyttöön tottumattomien käyttää tai huoltaa laitetta ja/tai akkua. Laissa saatettaan määrätä käyttäjän iästä. ...
POWDPG7550 oikosulku, joka saa aikaan lämmön kehittymistä ja aiheuttaa halkeamia tai tulipalon. Älä myöskään hävitä akkuja polttamalla. Siitä voi olla seurauksena räjähdys ja/tai vakava palaminen. Äärimmäisissä olosuhteissa voi tapahtua akun vuotaminen. Jos huomaat nestettä akun päällä, toimi seuraavasti: Pyyhi neste pois huolellisesti pyyhkeellä. Vältä ihokosketusta. ...
POWDPG7550 Akun poistaminen/asettaminen VAROITUS: Ennen säätöjen tekemistä varmista, että työkalu on sammutettu ja poista akku. Pidä työkalua yhdellä kädellä ja akkua (10) toisella. Asennus: työnnä ja liu’uta akku akkuporttiin, varmista, että vapautussalpa akun takapuolella napsahtaa paikoilleen ja akku on kiinni ennen kuin aloitat toimintoa. ...
POWDPG7550 10.3.3 Aidan / perustuksen ympäryksen trimmaus Lähesty trimmattavaa kohtaa kuten metalliaitausten, pylväsaitojen, kiviseinien ja perustusten ympärystä hitaasti voidaksesi leikata läheltä ilman että naru piiskaa esteitä vasten. Jos lanka joutuu kosketuksiin kallion, tiiliseinien tai perustusten kanssa, se katkeaa tai rispaantuu. Jos naru takertuu aitaan, se napsahtaa poikki.
Pidätämme myös itsellämme oikeuden hylätä vaatimus, joka koskee työkalun väärästä käytöstä aiheutunutta ruumiillista vammaa. Korjaukset saa suorittaa vain Powerplus työkalujen valtuuttamassa huoltopisteessä. Lisätietoja saat tarvittaessa puhelinnumerosta 00 32 3 292 92 90. Asiakas vastaa myös mahdollisista kuljetuskustannuksista, ellei ole kirjallisesti toisin sovittu.
16 YHDENMUKAISUUSILMOITUS VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA ilmoittaa, että Tuote: RUOHORAIVURI Tavaramerkki: POWERplus Malli: POWDPG7550 on yhdenmukaistettuihin eurooppalaisiin standardien soveltamiseen perustuvien sovellettavien eurooppalaisten direktiivien olennaisten vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien säännösten mukainen. Laitteen luvaton muokkaaminen johtaa tämän vakuutuksen mitätöitymiseen.
Page 159
POWDPG7550 ΕΦΑΡΜΟΓΗ ..................3 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (EIK A) ............... 3 ΛΙΣΤΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ........3 ΣΥΜΒΟΛΑ ..................3 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ..................4 Χώρος εργασίας ....................4 Ηλεκτρική ασφάλεια ....................5 Ατομική ασφάλεια ....................5 Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων ..........6 Σέρβις...
POWDPG7550 ΘΑΜΝΟΚΟΠΤΙΚΟ 40V POWDPG7550 1 ΕΦΑΡΜΟΓΗ Το θαμνοκοπτικό, ανάλογα με τα συναρμολογημένα πάνω σε αυτό εργαλεία κοπής, προορίζεται για κούρεμα γρασιδιού ή βοσκότοπων, για περιποίηση θάμνων και πολύ μικρών δέντρων. Είναι για ιδιωτική χρήση. Το μηχάνημα αυτό δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για άλλους...
POWDPG7550 στο εργαλείο. Διαβάστε το εγχειρίδιο πριν Φορέστε γάντια. από τη χρήση. Χρήση προστατευτικών μέσων της ακοής. Έχετε το νου σας για πεταμένα Χρήση προστατευτικών αντικείμενα και αναπηδήσεις μέσων ματιών. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το Στη διάρκεια της χρήσης κρατάτε μηχάνημα στη βροχή ή ελάχιστη...
POWDPG7550 Ηλεκτρική ασφάλεια Ελέγχετε πάντα αν η ισχύς τροφοδοσίας αντιστοιχεί στην τάση που αναγράφεται στην πλακέτα χαρακτηριστικών. Το φις των ηλεκτρικών εργαλείων πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Μην κάνετε κανενός είδους τροποποίηση στο φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις στα γειωμένα ηλεκτρικά...
POWDPG7550 Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων Μην περιμένετε από το εργαλείο να κάνει περισσότερα από όσα μπορεί. Χρησιμοποιείτε το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο για την εργασία σας. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο θα κάνει καλύτερα και ασφαλέστερα τη δουλειά του αν χρησιμοποιείται για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται.
POWDPG7550 Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τον εξοπλισμό υπό την επήρεια αλκοόλ ή φαρμάκων ή εάν νιώθετε κουρασμένοι ή άρρωστοι. Αποφύγετε να θέτετε το εργαλείο σε λειτουργία χωρίς λόγο. Μη μεταφέρετε εξοπλισμό με το δάχτυλο στο διακόπτη, εάν η μπαταρία είναι τοποθετημένη. Φροντίστε ο διακόπτης να είναι...
POWDPG7550 Να φοράτε τα κατάλληλα ρούχα. Μην φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Προσέξτε να μην έρθουν τα μαλλιά σας, τα ρούχα και τα γάντια σας σε επαφή με κινούμενα μέρη. Τα φαρδιά ρούχα, τα κοσμήματα και τα μακριά μαλλιά μπορεί να εγκλωβιστούν στα κινούμενα μέρη...
POWDPG7550 Όταν απορρίπτετε μπαταρίες, ακολουθείτε τις οδηγίες που δίνονται στην ενότητα “Προστασία του περιβάλλοντος”. Μην προκαλέσετε βραχυκύκλωμα. Αν ο θετικός (+) και ο αρνητικός (-) ακροδέκτης έρθουν σε επαφή μεταξύ τους άμεση ή μέσω τυχαίας επαφής με μεταλλικά αντικείμενα, η μπαταρία...
POWDPG7550 Φυλάξτε το φορτιστή και την μπαταρία σε εσωτερικό χώρο, μακριά από τα παιδιά. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν η μπαταρία ζεσταθεί πολύ μετά από συνεχή χρήση του εργαλείου, αφήστε την να κρυώσει και να φτάσει σε θερμοκρασία δωματίου πριν τη φορτίσετε. Έτσι, εξασφαλίζετε μεγαλύτερη διάρκεια ζωής στις μπαταρίες...
POWDPG7550 ΠΡΟΣΟΧΗ: Φοράτε πάντα γάντια για βαριές εργασίες όταν χειρίζεστε μια λεπίδα. Μεταλλική λεπίδα (Εικ. 5) 9.4.1 Αναποδογυρίστε το εργαλείο ώστε να μπορέσετε να αντικαταστήσετε εύκολα τη λεπίδα του κοπτικού (2). Για να αφαιρέσετε τη λεπίδα του κοπτικού (2), εισαγάγετε το κλειδί άλλεν μέσα από την οπή...
POWDPG7550 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ακόμη και αν είστε προσεκτικοί, το ξάκρισμα γύρω από υποδομές, τουβλότοιχους ή πέτρινους τοίχους, καμπές, κλπ., προκαλεί φθορά στο νήμα μεγαλύτερη από τη φυσιολογική. Για να ανανεώσετε το νήμα, πιέστε τη λαβή του κάτω καρουλιού πάνω στο έδαφος με το ψαλίδι σε...
POWDPG7550 Κοψιμο με λεπιδες 10.4 ΑΠΟΦΕΥΓΕΤΕ το "ΚΛΩΤΣΗΜΑ" Με το "κλώτσημα" εννοούμε την αντίδραση μιας κινούμενης λεπίδας αν έρθει σε επαφή με ένα δέντρο, σκληρό θάμνο ή στερεό αντικείμενο. Με τη δύναμη της αντίστασης που δημιουργείται, η λεπίδα ωθείται προς τα έξω σε σχήμα τόξου. Το κλώτσημα μπορεί να προκαλέσει απώλεια ελέγχου, με...
Επίσης αποποιούμεθα κάθε ευθύνη για οποιονδήποτε σωματικό τραυματισμό προκληθεί από κακή χρήση του εργαλείου. Οι επισκευές πρέπει να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών για εργαλεία Powerplus. Για περισσότερες πληροφορίες, μπορείτε πάντα να καλέσετε τον αριθμό 00 32 3 292 92 ...
Η VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, δηλώνει ότι το κάτωθι Προϊόν: ΘΑΜΝΟΚΟΠΤΙΚΟ Εμπορικό σήμα: POWERplus Μοντέλο: POWDPG7550 είναι σύμφωνο με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις των εφαρμοστέων Ευρωπαϊκών Οδηγιών, με βάση την εφαρμογή των ευρωπαϊκών εναρμονισμένων προτύπων.
Page 174
POWDPG7550 UREĐAJ ................... 3 OPIS (SL. A) ..................3 POPIS SADRŽAJA PAKIRANJA ............ 3 SYMBOLI ..................3 OPĆA UPOZORENJA O ELEKTRIČNIM ALATIMA ....... 4 Područje za rad ....................... 4 Električna sigurnost ....................4 Osobna sigurnost ....................5 Korištenje i održavanje električnog alata .............. 5 Servis ........................
POWDPG7550 TRIMER ZA TRAVU I ŽBUNJE 40V POWDPG7550 1 UREĐAJ Ovisno o reznim nastavcima, trimer za travu i žbunje može se koristiti za košenje travnjaka ili livada te šišanje grmlja i vrlo malog drveća. Namijenjen je za kućnu upotrebu. Uređaj se ne smije koristiti u druge svrhe.
POWDPG7550 Nosite zaštitu za sluh. Nosite Pazite na odbačene i zaštitu za oči odbijene predmete Držite minimalni razmak od Ne koristite stroj nikada ako pada kiša ili u vlažnim u mokrim 15 m između stroja i druge uvjetima rada. Vlaga predstavlja osobe ili predmeta za opasnost od električnog udara.
POWDPG7550 Nemojte izlagati vaš električni alat kiši ili djelovanju vlage. Prodor vlage u vaše električni alat će povećati opasnost od električnog udara. S priključnim kabelom postupajte pažljivo. Priključni kabel nikad ne koristite za nošenje, povlačenje i ne vucite ga pri odvajanju električnog alata od utičnice. Kabel držite dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pokretnih dijelova.
POWDPG7550 Koristite električni alat, priključke, alatne nastavke, itd. u skladu s ovim uputama i na način koji je prikladan za svaku pojedinu vrstu električnog alata, vodite pritom računa o uvjetima za rad i o radu koji treba obaviti. Upotreba električnog alata za radnje za koje on nije predviđen, može dovesti do opasnih stanja.
POWDPG7550 Budite oprezni, gledajte što radite i koristite zdrav razum kada koristite električni alat. Električni alat ne koristite kada ste umorni ili kada ste pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje tijekom uporabe električnih alata može rezultirati teškim osobnim ozljedama.
POWDPG7550 Baterije Ni u kojem slučaju ne pokušavajte otvoriti. Ne spremajte na mjestima na kojima temperatura može premašiti 40 °C. Punite samo pri okolnim temperaturama između 4 °C i 40 °C. Prilikom odlaganja baterija, pridržavajte se uputa navedenih u poglavlju “Zaštita okoliša”. ...
POWDPG7550 Punjač i baterijski paket pohranite u zatvorenom prostoru, izvan dohvata djece. NAPOMENA: Ako je baterija vruća nakon kontinuirane upotrebe alata, pustite da se ohladi na sobnu temperaturu prije punjenja. To će produljiti životni vijek baterija. Uklanjanje / umetanje baterije UPOZORENJE: Prije bilo kakvih podešavanja uvjerite se da je alat isključen ili uklonite baterijski paket.
POWDPG7550 Metalna oštrica (Sl. 5) 9.4.1 Alat okrenite naopako tako da možete jednostavno zamijeniti reznu oštricu (2). Za demontažu rezne oštrice (2), umetnite imbus ključ kroz provrt na štitniku i podlošku (1). Podlošku (1) zakrećite imbus ključem dok se ne zablokira. Maticu (5) otpustite (navoj s lijevim usponom) imbus ključem i uklonite maticu (5), poklopac (4), podlošku stezaljke (3) i ključ.
POWDPG7550 Bliže rezanje 10.3.2 Postavite trimer odmah ispred, blago nagnut, tako da dno glave s reznom niti bude iznad tla te da se kontakt rezne niti dogodi na ispravnoj točki rezanja. Režite uvijek ispred sebe. Nemojte trimer povlačiti prema sebi. Rezanje oko ograda / temelja građevina 10.3.3 Oprezno i lagano režite unaokolo lančanih i drvenih ograda, kamenih zidova i temelja...
Također nećemo snositi nikakvu odgovornost ni za kakve tjelesne ozljede koje nastanu zbog neodgovarajućeg načina korištenja alata. Popravci se smiju obavljati samo u ovlaštenom servisnom centru za Powerplus alate. Više informacija uvijek možete dobiti pozivom na telefon 00 32 3 292 92 90.
POWDPG7550 Priznanje prava na popravak u jamstvenom roku nikad ne može dovesti do produženja jamstvenog perioda, niti do aktiviranja novoga jamstvenog perioda u slučaju zamjene uređaja novim. Uređaji ili dijelovi čija zamjena se obavi u okviru jamstvenog roka postaju vlasništvom Varo NV.
VARO N.V. – Joseph Van Instraat 9, BE 2500 Lier – Belgija, izjavljuje da je, Vrsta uređaja: TRIMER ZA TRAVU I ŽBUNJE Marka: PowerPlus Broj stavke: POWDPG7550 usklađen s temeljnim zahtjevima i drugim mjerodavnim propisima odgovarajućih europskih direktiva, temeljem primjene europskih usklađenih norma. Svaka neovlaštena preinaka uređaja/stroja ovu će izjavu učiniti ništavnom.
Page 188
POWDPG7550 OBLAST POUŽITÍ ................3 POPIS ....................3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ ............3 SYMBOLY ..................3 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE ..................4 Pracovní oblast ....................... 4 Elektrická bezpečnost..................... 4 Osobní bezpečnost ....................5 Používání elektrických nástrojů a péče o ně ............5 Servis ........................
Page 189
POWDPG7550 Kovový nůž (obr. 5) ....................10 9.4.1 9.4.2 Cívka ........................10 PROVOZ ..................10 Spuštění stroje ...................... 10 10.1 10.2 Zastavení nástroje ....................10 Postupy při vyžínání ..................... 10 10.3 Vyžínání / sekání ....................11 10.3.1 Vyžínání nakrátko ....................11 10.3.2 Vyžínání...
POWDPG7550 KŘOVINOŘEZ 40V POWDPG7550 1 OBLAST POUŽITÍ Křovinořez je v závislosti na aktuálně nasazených řezacích nástrojích určen ke kosení trávníků a luk a k vyřezávání podrostu, křovin, houští a velmi malých stromů. Je určen k soukromému použití. Zařízení nelze používat k jiným účelům. Nehodí...
POWDPG7550 Před použitím si přečtěte příručku. Noste ochranné rukavice. Dávejte pozor na Noste chránič sluchu. Noste vymrštěné a odražené ochranné brýle. předměty Nikdy stroj neprovozujte za deště Při použití zachovávejte nebo za vlhka či mokra. Za vlhka vzdálenost minimálně 15 m roste nebezpečí...
POWDPG7550 Nevystavujte elektrické nástroje dešti nebo vlhkosti. Voda, která se dostane do elektrického nástroje, zvyšuje riziko zasažení elektrickým proudem. S připojovacím kabelem zacházejte opatrně. Nikdy na něm nástroj nenoste a netahejte za něj při vytahování zástrčky ze zásuvky. Kabel chraňte před teplem, olejem, ostrými hranami a pohybujícími se díly.
POWDPG7550 Používejte elektrický nástroj, příslušenství a nástrojové bity atd. v souladu s těmito pokyny a způsobem předepsaným pro konkrétní typ elektrického nástroje; přitom berte v úvahu pracovní podmínky a práci, již je třeba vykonat. Použití elektrického nástroje k činnosti jiné než...
POWDPG7550 Nástroj je určen pouze k sekání trávy nebo keřů. Nepoužívejte křovinořez/strunovou sekačku pro žádnou další práci kromě té, pro kterou je určen(a). Buďte ostražití, sledujte to, co děláte a při používání elektrického přístroje používejte zdravý rozum. Elektrické přístroje nepoužívejte, když jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
POWDPG7550 7 DOPLŇKOVÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO AKUMULÁTORY A NABÍJEČKY Používejte pouze baterie a nabíječky určené pro tento nástroj. Akumulátory Za žádných okolností se je nepokoušejte otevřít. Neskladujte je na místech, kde by teplota mohla překročit 40 °C. Nabíjejte je pouze, pokud je okolní...
POWDPG7550 Poznámka: jestliže baterie není správně nasazena, odpojte ji a ověřte, zda je model baterie vhodný pro tuto nabíječku podle přehledu specifikací. Nenabíjejte žádnou jinou baterii, ani baterii, kterou nelze bezpečně vložit do nabíječky. Když bude baterie připojena, nabíječku i baterii často sledujte. Po dokončení...
POWDPG7550 Vyměňte kovový nůž za cívku VÝSTRAHA: NIKDY nepoužívejte zařízení, je-li čepel zkroucená nebo má vyštípané nebo chybějící zuby. Ihned vyměňte poškozenou čepel. VÝSTRAHA: Při manipulaci s čepelí a její instalaci vždy noste pevné pracovní rukavice. Kovový nůž (obr. 5) 9.4.1 ...
POWDPG7550 POZNÁMKA: I když budete pracovat pozorně, přesto se struna při vyžínání v okolí základů, cihlových nebo kamenných zdí a zákrutů opotřebovává rychleji. Chcete-li strunu obnovit, přitlačte za chodu vyžínače dolní knoflík cívky proti zemi. Vyžínání / sekání 10.3.1 Pohybujte vyžínačem ze strany na stranu pohybem podobným žnutí srpem. Strunovou hlavy při této práci nenaklánějte.
POWDPG7550 Nesečte tupým, prasklým nebo poškozeným nožem. Před vyžínáním porostu zkontrolujte překážky jako jsou kameny, kovové kolíky nebo prameny drátu vyčnívající z poškozených plotů. Pokud překážku nelze odstranit, označte její polohu, abyste se jí mohli nožem vyhnout. Kameny a kov nůž otupí nebo poškodí. Drát se může zachytit za hlavu nože a plácat sebou dokola nebo být vymrštěn do vzduchu.
POWDPG7550 Opravy může provádět pouze servisní středisko autorizované pro nástroje Powerplus. Více informací můžete vždy získat na čísle 00 32 3 292 92 90. Dopravní náklady vždy nese zákazník, pokud není písemně dohodnuto jinak. Stejně tak nelze vznášet nárok ze záruky v případě, že škoda na zařízení vznikla následkem nedbalé...
Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, prohlašuje, že VARO N.V. - Typ zařízení: KŘOVINOŘEZ Značka: POWERplus Číslo položky: POWDPG7550 je ve shodě se základními požadavky a ostatními relevantními ustanoveními příslušných evropských směrnic založených na aplikaci evropských harmonizovaných norem. Jakákoliv neschválená...
Page 202
POWDPG7550 POUŽÍVANIE ................... 3 POPIS (OBR. A) ................3 OBSAH BALENIA ................3 VYSVETLENIE SYMBOLOV ............3 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE ..............4 Pracovná plocha ....................4 Elektrická bezpečnosť ................... 4 Osobná bezpečnosť ....................5 Používanie elektrického náradia a starostlivosť oň ..........5 Servis........................
POWDPG7550 KROVINOREZ 40V POWDPG7550 1 POUŽÍVANIE V závislosti od zložených nástrojov na rezanie, sa krovinorez môže používať na kosenie trávnikov alebo lúk a strihanie kríkov, krovia a veľmi malých stromov. Je určený na súkromné použitie. Zariadenie sa nemôže používať na iné účely. Nevhodné...
POWDPG7550 Pozorne si prečítajte pokyny. Noste ochranné rukavice. Noste chrániče sluchu. Noste Dávajte pozor na odletujúce ochranné okuliare. a odrazené predmety Nástroj nepoužívajte v daždi Počas používania alebo vo vlhkých či mokrých udržiavajte minimálnu vzdialenosť 15 m medzi podmienkach. Hrozí riziko strojom a ďalšími osobami.
POWDPG7550 Nedotýkajte sa uzemnených povrchov a povrchov, spojených s uzemnením, ako sú potrubia, radiátory, sporáky alebo chladničky. Ak ste uzemnený alebo spojený s uzemnením, hrozí vám zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom. Elektrické náradie nesmie byť vystavené dažďu ani vlhkým podmienkam. Prienik vody do elektrického náradia zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
POWDPG7550 náradie musí pred opätovným použitím opraviť. Veľa úrazov spôsobujú nedostatočne udržiavané elektrické náradie. Náradie sa musí udržiavať v naostrenom a čistom stave. Riadne udržiavané rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú menšiu náchylnosť k zadieraniu a ľahšie sa ovládajú.
POWDPG7550 Osoba obsluhujúca zariadenie musí zabezpečiť, aby sa k nemu pri práci nepriblížili žiadne osoby alebo zvieratá na vzdialenosti menej ako 15 metrov. Ak v rovnakom priestore pracuje viacero osôb, minimálna bezpečná vzdialenosť by mala byť 15 metrov. Pred použitím vykonajte všeobecnú...
POWDPG7550 Vždy používajte zdravý rozum V týchto pokynoch nemožno spomenúť všetky situácie, v ktorých sa môžete ocitnúť. Vždy buďte obozretní a používajte zdravý rozum. Vyhýbajte sa situáciám, ktoré by mohli byť nad rámec vašich schopností. Ak si ani po prečítaní týchto pokynov nie ste istí správnymi postupmi používania zariadenia, pred pokračovaním by ste sa mali poradiť...
POWDPG7550 Svieti zelená aj červená kontrolka: akumulátor alebo nabíjačka sú poškodené Poznámka: Ak akumulátor správne nepasuje, odpojte ho a uistite sa, že pre túto nabíjačku je to správny model, ako je uvedené v tabuľke s technickými parametrami. Nenabíjajte žiadny iný akumulátor alebo ten, ktorý sa nedá bezpečne vložiť...
POWDPG7550 Výmena kovovej čepele za cievku UPOZORNENIE: Jednotku NIKDY nepoužívajte, ak je čepeľ zdeformovaná alebo má odlomené či chýbajúce zuby. Poškodenú čepeľ okamžite vymeňte. UPOZORNENIE: Pri manipulácii s čepeľou a jej inštalácii vždy noste ochranné rukavice na ťažké práce. Kovový nôž (obr. 5) 9.4.1 ...
POWDPG7550 POZNÁMKA: Aj keď ste opatrný, strihanie okolo základov, tehlových alebo kamenných stien, ohybov atď. spôsobí nadnormálne opotrebovanie struny. Keď chcete obnoviť drôt, stlačte dolný gombík cievky o zem pri súčasnom chode kosačky. 10.3.1 Kosenie Kosačkou pohybujte zo strany na stranu ako keby ste pracovali s kosou. Hlavu so strunou počas postupu nenakláňajte.
POWDPG7550 Čepeľ nepoužívajte v blízkosti reťazových plotov, kovových stĺpov, hraničných plotov alebo stavebných základov. Nerežte s tupou, prasknutou alebo poškodenou kovovou čepeľou. Pred rezaním porastu skontrolujte prípadné prekážky ako balvany, kovové stĺpy alebo drôty z poškodených plotov z drôteného pletiva. Ak prekážku nie je možné...
Nenesieme ani žiadnu zodpovednosť za zranenie osôb, ktoré je dôsledkom nesprávneho používania zariadenia. Opravy smie vykonávať iba autorizované servisné stredisko pre nástroje Powerplus. Viac informácií získate na tel. čísle 00 32 3 292 92 90. Prípadné náklady na prepravu vždy nesie zákazník, ak nebolo písomnou formou ...
VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGICKO vyhlasuje, že výrobok: KROVINOREZ obchodná známka: POWERplus model: POWDPG7550 je v súlade so základnými požiadavkami a inými relevantnými ustanoveniami príslušných európskych smerníc, na základe uplatnenia európskych harmonizovaných noriem. V prípade akýchkoľvek neoprávnených úprav tohto zariadenia stráca toto vyhlásenie svoju platnosť.
Page 216
POWDPG7550 DOMENII DE UTILIZARE ..............3 DESCRIERE ..................3 CONŢINUTUL PACHETULUI ............3 SIMBOLURI ..................3 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANŢĂ PRIVIND APARATELE ELECTRICE .............. 4 Zona de lucru ......................4 Siguranţa electrică ....................4 Siguranţa personală ....................5 Folosirea şi întreţinerea aparatului electric ............5 Service ........................
Page 217
POWDPG7550 Lama metalică (Fig. 5) .................... 10 9.4.1 9.4.2 Bobina ........................10 MOD DE UTILIZARE ..............10 Pornirea maşinii ....................10 10.1 10.2 Oprirea uneltei...................... 10 Mod de lucru pentru tăiere .................. 10 10.3 Tăierea / cosirea ....................11 10.3.1 Tăierea aproape de suprafaţă...
POWDPG7550 MOTOCOSITOARE PORTABILĂ 40V POWDPG7550 DOMENII DE UTILIZARE În funcţie de accesoriile de tăiere montate, motocositoarea portabilă poate fi utilizată pentru tunderea gazonului sau păşunilor, tăierii tufărişului, tufişurilor sau arbuştilor şi pomilor de dimensiuni foarte mici. Este destinată utilizării individuale. Este interzisă utilizarea maşinii în alte scopuri.
POWDPG7550 Purtaţi întotdeauna mănuşi Citiţi cu atenţie instrucţiunile de protecţie. Atenție la pericolul de Purtaţi ochelari de protecţie şi antrenare a obiectelor și protecţii auditive de ricoșare În timpul utilizării, păstrați Nu exploataţi niciodată maşina în o distanță minimă de 15 m ploaie sau condiţii de umezeală...
POWDPG7550 Nu expuneţi aparatul electric la intemperii sau la medii cu umezeală. Riscul de electrocutare mortală creşte în cazul în care apa pătrunde în interiorul aparatului electric. Nu deterioraţi cablul. Nu folosiţi niciodată cablul pentru a transporta, trage sau scoate din priză...
POWDPG7550 operaţiunile care trebuie efectuate. Folosirea aparatului electric pentru operaţiuni diferite de cele pentru care a fost conceput poate duce la situaţii periculoase. Service Reparaţi aparatul la un tehnician autorizat, folosind doar piese de schimb identice. Astfel, se va păstra siguranţa în funcţionare a aparatului. AVERTIZĂRI DE SIGURANȚĂ...
POWDPG7550 Siguranța personală Dispozitivul de tăiat nu se oprește imediat după deconectarea uneltei. Unealta este proiectată doar pentru tăiat arboret/ca motocoasă. Nu folosiți mașina pentru tăiat arboret/motocoasa pentru iarbă la alte lucrări în afara celor pentru care a fost proiectată.
POWDPG7550 INSTRUCŢIUNI SUPLIMENTARE DE SIGURANŢĂ PENTRU ACUMULATORI ŞI ÎNCĂRCĂTOARE Folosiți doar acumulatori și încărcătoare aplicabile pentru această unealtă. Acumulatorii Nu încercaţi deschiderea sub niciun motiv. Nu depozitaţi în locuri unde temperatura poate depăşi 40°C. Încărcaţi numai la temperaturi ambiante între 4°C şi 40°C. ...
POWDPG7550 Notă: dacă acumulatorul nu se potrivește bine, deconectați-l și verificați dacă setul de acumulatori este modelul corect pentru acest încărcător, conform celor indicate în diagrama din specificație. Nu încărcați alt set de acumulatori sau un set care nu se potrivește bine în încărcător. Verificați frecvent încărcătorul și setul de acumulatori în timp ce acestea sunt conectate Scoateți din priză...
POWDPG7550 Înlocuirea lamei metalice a bobinei ATENŢIE ESTE INTERZISĂ utilizarea aparatului în cazul în care lama este îndoită sau are dinţi rupţi sau dinţi lipsă. Înlocuiţi imediat lama deteriorată. ATENŢIE: La montarea lamei este obligatoriu portul mănuşilor de protecţie. Lama metalică (Fig. 5) 9.4.1 ...
POWDPG7550 NOTĂ: Chiar dacă se acţionează cu grijă, tăierea în apropierea fundaţiilor, zidurilor din cărămidă sau piatră, bordurilor etc. va duce la uzarea firului de tăiere mai rapid ca de obicei. Pentru înlocuirea firului, apăsaţi butonul de jos al bobinei pe sol, cu trimmerul în funcţiune. Tăierea / cosirea 10.3.1 Balansaţi trimmerul dintr-o parte în alta, cu o mişcare asemănătoare cu a unei coase.
POWDPG7550 circulară. Reculul poate duce la pierderea controlului şi rănirea operatorului sau a altor persoane. Nu utilizaţi lama în apropierea unui gard cu ochiuri, a stâlpilor metalici, a bordurilor ornamentale sau a fundaţiilor clădirilor. Nu tăiaţi cu o lamă metalică tocită, crăpată sau deteriorată. Înainte de a tăia iarba crescută, verificaţi să...
Nu se asumăm, de asemenea, nicio responsabilitate pentru vătămarea corporală ce are drept cauză utilizarea necorespunzătoare a aparatului. Reparaţiile pot fi efectuate doar de către un centru de service autorizat pentru sculele Powerplus. Puteţi obţine întotdeauna mai multe informaţii, apelând numărul de telefon 00 32 3 292 92 ...
Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA, declară că VARO N.V. - MOTOCOSITOARE PORTABILĂ Produsul: Marcă de comerţ: POWERplus Model: POWDPG7550 este în conformitate cu specificaţiile esenţiale şi alte prevederi relevante ale Directivelor Europene aplicabile, pe baza aplicării standardelor europene armonizate. Orice modificare neautorizată...
Page 230
POWDPG7550 ZASTOSOWANIE ................3 OPIS (FIG. A) .................. 3 SPIS CZĘŚCI .................. 3 OZNACZENIA ................. 3 OGÓLNE ZASADY KORZYSTANIA Z URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH ................. 4 Miejsce użytkowania....................4 Bezpieczeństwo elektryczne ................. 5 Bezpieczeńtwo osobiste ..................5 Urządzenia elektryczne i konserwacja ..............5 Serwis ........................
POWDPG7550 KOSA DO CIĘCIA ZAROŚLI 40V POWDPG7550 1 ZASTOSOWANIE W zależności od zamontowanych narzędzi tnących kosa do cięcia zarośli może służyć do koszenia trawników, łąk lub do przycinania krzewów, krzaków oraz bardzo małych drzew. Jest przeznaczona do prywatnego użytku. Urządzenia nie wolno używać do innych celów. Produkt nie jest przeznaczony do użytku profesjonalnego.
POWDPG7550 Oznacza ryzyko obrażeń Używać obuwia ochronnego. osób lub uszkodzenia narzędzia. Uważnie przeczytać Nosić rękawice ochronne instrukcje. Nosić okulary ochronne i Watch out for thrown objects ochronę słuchu. and ricochets Nigdy nie wolno pracować Podczas pracy utrzymywać urządzeniem w deszczu lub minimalną...
POWDPG7550 Bezpieczeństwo elektryczne Zawsze należy sprawdzić, czy napięcie prądu zasilającego jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej. Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazdka. Nie wolno modyfikować wtyczki w żaden sposób. Nie stosować jakichkolwiek rozgałęziaczy z uziemieniem. Dostosowanie się do tych zaleceń...
POWDPG7550 Odłączyć urządzenie od prądu, jeśli zamierza się dokonać jakiejkolwiek zmiany akcesoriów lub innych części urządzenia. Ten krok zapobiegnie przypadkowemu uruchomieniu urządzenia. Nieużywane narzędzie przechowywać z dala od zasięgu dzieci oraz niepozwalać osobom niezaznajomionym z instrukcją obsługi tego urządzenia na korzystanie z niego. Narzędzia elektryczne są...
POWDPG7550 nie narazić innych osób na niebezpieczeństwo, bądź nie dopuścić do uszkodzenia sprzętu. Nie przeciążaj urządzenia. Na poziomie użytkowania, do którego zostało przeznaczone, będzie lepiej funkcjonowało i ryzyko odniesienia obrażeń fizycznych zostanie ograniczone. Nie staraj się sięgać zbyt daleko. Zawsze zachowuj odpowiednie oparcie oraz równowagę.
POWDPG7550 Jeśli trzeba przenieść urządzenie, najpierw je wyłącz. Jeśli przekazujesz urządzenie innej osobie, najpierw zawsze wyjmij akumulator. Użytkowanie urządzenia elektrycznego i środki ostrożności Jedynym urządzeniem dodatkowym, którego można używać z tym produktem jest zaczep tnący zalecany w rozdziale dotyczącym danych technicznych. ...
POWDPG7550 Dokładnie wytrzeć ciecz za pomocą ściereczki. Unikać kontaktu ze skórą. W przypadku kontaktu ze skórą lub oczami, postępować zgodnie z poniższymi zaleceniami: Natychmiast przepłukać wodą. Zneutralizować za pomocą delikatnego kwasu, takiego jak sok z cytryn lub ocet. ...
POWDPG7550 W celu zainstalowania: naciśnij i przesuń pakiet akumulatorów do gniazda akumulatorów, upewniając się, że zapadka zwalniająca na tylnej stronie akumulatora wskakuje na miejsce i akumulator jest zamocowany przed rozpoczęciem pracy. W celu wyjęcia: Naciśnij zapadkę zwalniającą akumulatora i równocześnie wyciągnij pakiet akumulatora.
POWDPG7550 klucza sześciokątnego. Następnie dokręć jedną nakrętkę, obracając zgodnie z ruchem wskazówek zegara. 9.4.2 Szpula Kolejność instalacji to A–F (rys. 6). Przytrzymaj głowicę trymera, włóż klucz sześciokątny przez otwór na podkładce odbierającej, następnie dokręć nakrętkę, obracając zgodnie z ruchem wskazówek zegara (rys.
POWDPG7550 Bliższe podcinanie 10.3.2 Ustaw trymer na wprost, lekko przechylając w taki sposób, aby dolna część głowicy żyłkowej była nad ziemią, a kontakt z żyłką występował w odpowiednim punkcie cięcia. Zawsze tnij z dala od operatora. Nie ciągnij trymera w kierunku operatora. Podcinanie w pobliżu płotu/fundamentów 10.3.3 Podcinaj w pobliżu ogrodzenia z siatki, płotu ze sztachet, kamiennych ścian oraz...
POWDPG7550 Nie tnij za pomocą tępego, pękniętego lub uszkodzonego ostrza metalowego. Przed ścinaniem roślinności sprawdź pod kątem obecności przeszkód, np. głazów, słupów metalowych lub kawałków drutu z uszkodzonych płotów. Jeśli przeszkody nie można usunąć, zaznacz to miejsce, by można je było ominąć podczas używania ostrza. Skały i metal stępią...
POWDPG7550 Zapisy niniejszej gwarancji nie mają także zastosowania do uszkodzeń i/lub usterek wynikających z nieprawidłowego użytkowania. Odrzucamy również wszelką odpowiedzialność za jakiekolwiek urazy ciała wynikające z nieprawidłowego używania narzędzia. Naprawy mogą być dokonywane wyłącznie przez autoryzowany serwis narzędzi Carrera. ...
Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA oświadcza, że VARO N.V. - KOSA DO CIĘCIA ZAROŚLI produkt: znak towarowy: POWERplus model: POWDPG7550 spełnia niezbędne wymogi i inne stosowne postanowienia odpowiednich dyrektyw europejskich, opierając się na stosowaniu europejskich norm zharmonizowanych. Wszelkie nieuprawnione modyfikacje urządzenia spowodują...
Page 245
POWDPG7550 BERENDEZÉS ................3 LEÍRÁS (A ÁBRA) ................3 CSOMAGOLÁS TARTALMA............3 JELZÉSEK ..................3 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK ........4 Munkakörnyezet ..................... 4 Elektromos biztonság .................... 4 Személyi biztonság ....................5 Az elektromos működtetésű szerszámok helyes használata......5 Szerviz ........................6 A BOZÓTVÁGÓKKAL KAPCSOLATOS TOVÁBBI BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK ..............
Page 246
POWDPG7550 9.4.1 Fém penge (5. ábra) ....................10 9.4.2 Orsó ........................10 ÜZEMELTETÉS ................11 10.1 A gép beindítása ....................11 10.2 A gép leállítása..................... 11 10.3 Vágási módszerek ....................11 Bozótvágás/fűnyírás ....................11 10.3.1 Bozótvágás szűk helyen ..................11 10.3.2 10.3.3 Nyírás kerítés/alapzat közelében ................
POWDPG7550 FŰ- ÉS SZEGÉLYNYÍRÓ 40V POWDPG7550 1 BERENDEZÉS A felszerelt vágószerszámtól függően a bozótvágó használható fűnyírásra, továbbá cserje, bokor, bozót és nagyon kisméretű fa nyírására is. A készülék otthoni használatra készült. Professzionális felhasználásra nem alkalmas. VIGYÁZAT! A saját biztonsága érdekében figyelmesen olvassa el az alábbi kezelési utasítást és az általános biztonsági utasításokat.
POWDPG7550 Használat előtt olvassa el a Viseljen kesztyűt! kezelési utasítást! Viseljen fülvédőt! Viseljen Vigyázzon az elrepített és szemvédőt! visszapattanó tárgyakkal Nem szabad a készüléket Használat közben legalább esőben, nedves vagy vizes 15 m távolságot kell tartani a körülmények között használni. gép és kívülálló...
POWDPG7550 Kerülje az érintkezést földelt felületekkel, például csővezetékekkel, fűtőkészülékekkel, tűzhelyekkel és hűtőkkel. Az áramütés kockázata nő, ha a teste földelt. Az eszközt tartsa távol az esőtől vagy a nedvességtől. Ha víz szivárog az elektromos készülékbe, az növeli az elektromos áramütés kockázatát. ...
POWDPG7550 Gondoskodjon a készülék helyes karbantartásáról. Ellenőrizze, hogy a mozgó részek megfelelően működnek-e és nem ragadnak-e be, illetve hogy az alkatrészek nem károsodtak-e vagy rongálódtak-e meg a működést befolyásoló mértékben. Használat előtt minden sérült alkatrészt ki kell javítani. Számos balesetet okoznak a rosszul karbantartott elektromos működtetésű...
POWDPG7550 A gép használata előtt és amennyiben bármilyen hatás éri, ellenőrizze a kopás vagy a sérülés jeleit, és végeztesse el a szükséges javításokat. Vizsgálja meg a munkaterületet. Távolítson el minden mozdítható tárgyat, mint pl. a kavicsokat, törött üvegeket, szögeket, acélhuzalokat, zsinórokat, stb., melyeket a készülék elrepíthet vagy melyek a vágó...
POWDPG7550 A gépet csak nappali fényben, vagy más jól megvilágított körülmények között használja. Soha ne használja a gépet rossz időben, pl. ködben, esőben, nedves vagy nyirkos helyen, erős szélben, nagy hidegben, ha fennáll a villámcsapás veszélye, stb. A rendkívül meleg időjárás a gép túlmelegedését okozhatja.
POWDPG7550 8 AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE, BEHELYEZÉSE VAGY ELTÁVOLÍTÁSA Töltő kijelzései Csatlakoztassa a töltőt a konnektorhoz Folyamatos zöld: kész a feltöltésre Villogó piros: töltés folyamatban Folyamatos zöld: feltöltött Folyamatos zöld és piros: az akkumulátor vagy a töltő hibás Megjegyzés: ha az akkumulátor nem illeszkedik megfelelően, húzza ki, és ellenőrizze, hogy az akkumulátor egység a megfelelő...
POWDPG7550 9 ÖSSZESZERELÉS A “kerékpárfogantyú” felszerelése (Fig. 2) Helyezze a fogantyút a fogantyú bilincs és a fogantyú tartó közé. Olyan szögbe állítsa be a fogantyút, amely kényelmes a munkavégzéshez, majd húzza meg a négy csavart (A), hogy a fogantyú egység ne tudjon elmozdulni. ...
POWDPG7550 10 ÜZEMELTETÉS 10.1 A gép beindítása A készülék beindításához nyomja be a biztonsági kapcsolót és húzza meg a trigger kapcsolót. A készülék sebessége növekszik a trigger kapcsolóra kifejtett egyre nagyobb nyomás hatására. Engedje el a trigger kapcsolót a leállításhoz. ...
POWDPG7550 10.3.5 Teljes nyírás FIGYELMEZTETÉS: A NÖVÉNYZET TELJES ELTÁVOLÍTÁSÁT rendkívül óvatosan végezze. Tartson 30 m távolságot a kezelő, más személyek és állatok között e műveletek végrehajtása közben. A teljes nyírás az összes növényzet eltávolítását jelenti egészen a talajig. Ehhez a zsinórtartó fejet kb.
A készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő sérülésekért sem vállalunk felelősséget. A javításokat csak a Powerplus szerszámgépek javításához engedéllyel rendelkező ügyfélszolgálati központ végezheti el. Ha további információra van szüksége, hívja a 00 32 3 292 92 90 telefonszámot.
VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, kijelenti, hogy A termék típusa: FŰ- ÉS SZEGÉLYNYÍRÓ Márkanév: POWERplus Cikkszám: POWDPG7550 megfelel a harmonizált európai szabványok alkalmazásán alapuló, idevonatkozó európai irányelvek alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. A készülék bármilyen illetéktelen módosítása érvényteleníti a jelen nyilatkozatot.
Page 259
POWDPG7550 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ ............3 ОПИСАНИЕ (РИС. A) ..............3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ ............3 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ............3 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ........4 Рабочее место ..................... 4 Электробезопасность ..................5 Личная безопасность ..................5 Эксплуатация...
POWDPG7550 ТРИММЕР-КУСТОРЕЗ 40V POWDPG7550 1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ В зависимости от смонтированных режущих инструментов триммер-кусторез можно использовать для скашивания газонов или лугов и для подрезания зарослей, кустарников, кустов и маленьких деревьев. Он предназначен для частного использования. Устройство нельзя использовать для других целей. Не предназначен для...
POWDPG7550 Обозначает риск получения Рекомендуется надевать травмы или повреждения защитную обувь. инструмента. Прочитайте руководство перед Надевайте защитные использованием. перчатки. Будьте осторожны! Надевайте защитные очки и Опасность выброса средства защиты органов слуха. предметов и рикошета. Никогда не работайте на Во время работы не машине...
POWDPG7550 Электробезопасность Всегда проверяйте, чтобы напряжение в сети соответствовало напряжению, указанному на табличке с техническими данными. Штепсели электроинструментов должны соответствовать розетке. Никогда не вмешивайтесь в конструкцию штепселя. Не используйте никакие адаптеры с заземленными электроинструментами. Оригинальные штепсели и соответствующие им розетки уменьшат риск поражения электрическим током. ...
POWDPG7550 Если предусмотрены устройства для отвода и сбора пыли, убедитесь в том, что они подсоединены и используются надлежащим образом. Использование таких устройств может уменьшить опасность, связанную с пылью. Эксплуатация и уход за электроинструментом Не перегружайте электроинструмент. Используйте электроинструмент в соответствии...
POWDPG7550 Начинайте работу с инструментом только в том случае, если вы находитесь в хорошей физической форме. Выполняйте работу спокойно и внимательно. Проявляйте здравый смысл и примите к сведению, что ответственность за любые несчастные случаи и любой ущерб, нанесенный устройством здоровью или имуществу...
POWDPG7550 инструментом только под присмотром взрослых, которые не должны допускать его использование для игр. Не позволяйте детям или иным лицам, не прошедшим обучение по использованию инструмента и (или) аккумулятора, использовать или обслуживать его. Возраст оператора может регулироваться местными нормативными актами. ...
POWDPG7550 7 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ АККУМУЛЯТОРОВ И ЗАРЯДНЫХ УСТРОЙСТВ Используйте только аккумуляторы и зарядные устройства, которые предназначены для использования с данным инструментом. Аккумуляторы Ни в коем случае не пытайтесь вскрывать аккумуляторы. Не храните аккумуляторы в местах, где температура может превышать 40 °C. ...
POWDPG7550 Горит постоянно зеленым светом: заряжено. Горит постоянно зеленым и красным светом: аккумулятор или зарядное устройство повреждены. Примечание. Если аккумулятор невозможно подключить для зарядки, отсоедините ее и убедитесь, что модель аккумуляторного блока соответствует модели зарядного устройства, как показано в таблице технических...
POWDPG7550 9 СБОРКА Установка «велосипедной» рукоятки (Fig. 2) Поместите ручку между соответствующими зажимом и держателем ручки. Отрегулируйте угол наклона ручки, чтобы обеспечить удобное рабочее положение оператора. Затем затяните четыре винта (А) так, чтобы зафиксировать ручку в сборе в неподвижном положении. ...
POWDPG7550 Если при первом использовании инструмента леска будет слишком длинной, ее можно обрезать с помощью лезвия на защитном колпаке. 10 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Включение инструмента 10.1 Чтобы включить инструмент, нажмите блокиратор кнопки запуска и отведите на себя кнопку запуска. Чем больше давление на кнопку запуска, тем больше скорость работы...
POWDPG7550 Срезание дерна 10.3.5 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При срезании дерна соблюдайте повышенную осторожность. При выполнении таких операций держите других людей и животных на удалении от себя в 30 метров. Срезание дерна связано со снятием всего слоя травы до земли. Для этого наклоните режущую...
Мы также отказываемся от всех обязательств в отношении любых телесных повреждений, возникающих вследствие неправильной эксплуатации инструмента. Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания покупателей инструментов Powerplus. Дополнительную информацию вы всегда можете получить по телефону 00 32 3 292 92 90. ...
POWDPG7550 неквалифицированной сборки, разряда молнии, неправильного напряжения сети. Данный список не является исчерпывающим. Принятие претензий по гарантии не является основанием для продления гарантийного периода или назначения нового гарантийного периода в случае замены устройства. Устройства или детали, замененные по гарантии, остаются собственностью компании...
16 ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - БЕЛЬГИЯ, настоящим заявляет, что Продукт: ТРИММЕР-КУСТОРЕЗ Марка: POWERplus Модель: POWDPG7550 соответствует обязательным требованиям и иным соответствующим положениям действующих Европейских директив, основанных на Европейских гармонизированных стандартах. Любое несанкционированное изменение устройства аннулирует данное...
Page 275
POWDPG7550 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИЯ УРЕД ..... 3 ОПИСАНИЕ ..................3 СПИСЪК НА СЪДЪРЖАНИЕТО НА ОПАКОВКАТА ....3 СИМВОЛИ ..................3 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА МОЩНИ ИНСТРУМЕНТИ ......4 Работна зона ......................4 Електрическа безопасност ................4 Лична безопасност ....................5 Използване...
Page 276
POWDPG7550 Метален нож (Фиг. 5) ..................... 11 9.4.1 Макара ........................11 9.4.2 РАБОТА ..................11 Включване на машината ................... 11 10.1 Спиране на машината ..................11 10.2 Процедури за подрязване на трева ..............11 10.3 Подрязване / косене ..................12 10.3.1 Ниско...
POWDPG7550 ХРАСТОРЕЗ 40V POWDPG7550 1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИЯ УРЕД В зависимост от монтираните режещи инструменти храсторезът може да се използва за косене на морави или ливади и за подрязване на леторасти, храсти, храстообразни растения и съвсем малки дървета. Той е предназначен за частни нужди. Устройството...
POWDPG7550 Обозначава опасност от Препоръчително е да се нараняване или повреда на носят защитни обувки. инструмента. Прочетете инструкциите Носете защитни ръкавици. внимателно. Използвайте предпазни средства за ушите. Внимавайте за изхвърлени Използвайте предпазни предмети и рикошети средства за очите. Никога не работете с По...
POWDPG7550 преходници със заземените механизирани инструменти. Щепселите, на които не са правени промени, и съответстващите им контакти ще намалят опасността от електрически удар. Избягвайте телесен контакт със заземени повърхности, като тръби, радиатори, стилажи и хладилници. Заземяването на вашето тяло води до по-висок риск от електрически...
POWDPG7550 Изключвайте щепсела от контакта, преди да правите регулировки, да сменяте принадлежности или да прибирате механизираните инструменти. Подобни предпазни мерки за безопасност намаляват риска от случайно пускане на механизирания инструмент. Съхранявайте механизираните инструменти, които не се използват, далеч от достъп на...
POWDPG7550 Изключете и премахнете касетата на акумулатора, когато поставяте в покой или оставяте оборудването без наблюдение и го поставете на безопасно място, за да предотвратите възникването на опасност спрямо останалите или повреда на оборудването. Не насилвайте оборудването. То ще извърши работата по-добре и с по-малка вероятност...
POWDPG7550 Изключвайте машината, когато трябва да се премества. Винаги премахвайте акумулатора, когато предоставяте машината на друго лице. Употреба и грижа за електроинструмента Единствените аксесоари, с които можете да работите с този продукт, са режещите приставки, които препоръчваме в главата за технически данни. ...
POWDPG7550 хвърляйте батериите в огън, защото може да възникне експлозия и/или интензивно изгаряне. При екстремни условия може да възникне теч от батерията. Ако забележите течност върху батерията, постъпете по следния начин: Внимателно избършете течността с кърпа. Избягвайте контакт с кожата. ...
POWDPG7550 Поставяне / сваляне на акумулаторната батерия ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди да правите регулировки се уверете, че инструментът е изключен или свалете акумулаторната батерия. Хванете инструмента с едната ръка и акумулаторната батерия (10) с другата. Поставяне: натиснете и плъзнете акумулаторната батерия в слота на устройството, уверете...
POWDPG7550 Метален нож (Фиг. 5) 9.4.1 Обърнете инструмента на обратно, така че да можете лесно да подмените режещия нож (2). За демонтиране на режещия нож (2), въведете шестостенния ключ през отвора на предпазния капак и приемащата шайба (1). завъртете приемащата шайба (1), докато не...
POWDPG7550 Подрязване / косене 10.3.1 Работете с инструмента, като го движите като сърп от едната към другата страна. По време на процедурата не накланяйте водещата корда. Добре е да направите пробно подрязване в определена зона, за да настроите правилната височина на рязане. Поддържайте...
POWDPG7550 Не използвайте нож близо до оградна телена мрежа, метални стълбове, бордюри или основи на строежи. Не режете с изтъпено, счупено или повредено метално острие. Преди започване на подрязването, проверете за едри камъни, метални пръти или тел от счупени огради. Ако препятствието не може да бъде премахнато, маркирайте...
POWDPG7550 аксесоари като свредла, накрайници за пробивни инструменти, режещи дискове и т.н., повреди и дефекти произтичащи от неправилна употреба, злополуки или направени промени, нито транспортните разходи. Повреди и/или дефекти произтичащи от неправилно употреба не се обхващат от тези гаранционни условия. ...
VARO N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Белгия декларират, че Продукт: ХРАСТОРЕЗ Марка: POWERplus Mодел: POWDPG7550 е в съответствие с основните изисквания и други съответни разпоредби на приложимите Европейски директиви, базирани върху прилагането на Европейските хармонизирани...
Page 290
POWDPG7550 OTSTARVE ..................3 KIRJELDUS (JOONIS A) ..............3 PAKENDI SISU ................3 SÜMBOLID ..................3 ÜLDISED ELEKTRITÖÖRIISTADE OHUTUSHOIATUSED ... 4 Tööpiirkond ......................4 Elektriohutus ......................4 Oht inimestele ......................5 Elektritööriistade kasutamine ja hooldamine ............5 Teenindus ........................ 6 TÄIENDAVAD OHUTUSJUHISED VÕSALÕIKURITE KOHTA ..
POWDPG7550 VÕSALÕIKUR 40V POWDPG7550 1 OTSTARVE Olenevalt paigaldatud lõiketeradest saab võsalõikurit kasutada muruväljakute ja heinamaade niitmiseks ning võsa, põõsaste, puhmaste ja väga väikeste puude trimmimiseks. Mõeldud erakasutuseks. Seadet ei tohi kasutada muudeks otstarveteks. Ei sobi professionaalseks kasutuseks. HOIATUS! Ohutuse tagamiseks tuleb enne seadme kasutamist hoolikalt lugeda seda juhendit ja ohutusjuhiseid.
POWDPG7550 Kasutage kaitseprille ja Hoiduge töötades paiskuvate ja kõrvaklappe. tagasipõrkuvate objektide eest. Ärge kasutage seadet vihma Hoidke kasutamise ajal käes ega niisketes või seadme ja kolmandate isikute märgades tingimustes. vahel minimaalselt 15 m Niiskusega kaasneb distantsi. elektrilöögi oht. Klass II - see seade on kahekordselt isoleeritud, Vastavalt rakenduvatest mistõttu see ei vaja...
POWDPG7550 Ärge vigastage kaablit. Ärge kunagi kasutage kaablit elektritööriista kandmiseks, tõmbamiseks või pistiku lahtiühendamiseks. Kaitske kaablit kuumuse, õli, teravate servade ja liikuvate osade eest. Vigastatud või sõlme läinud kaablid suurendavad surmava elektrilöögi ohtu. Elektritööriistaga välistingimustes töötamisel tuleb kasutada oludesse sobivat pikendusjuhet.
POWDPG7550 Teenindus Seda elektritööriista võib hooldada ainult kvalifitseeritud spetsialist, kasutades standardvaruosi. See kindlustab seadme vastavuse ohutusnõuetele. 6 TÄIENDAVAD OHUTUSJUHISED VÕSALÕIKURITE KOHTA Üldised kasutusjuhised Ärge kunagi lubage seadet kasutada isikutel, kes pole võsa-/jõhvlõikuriga tuttavad või kes ei ole tutvunud käesoleva kasutusjuhendiga. Võsa- ja jõhvlõikurid on koolitamata kasutajate kätes ohtlikud.
POWDPG7550 Seade ei sobi kasutamiseks piiratud füüsilise, sensoorse või vaimse võimekusega isikutele (sh lastele) ega isikutele, kel puuduvad selleks vajalikud kogemused või teadmised, välja arvatud juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik on neid seadme kasutamise osas juhendanud. Jälgige, et lapsed ei mängiks seadmega. ...
POWDPG7550 liigub läbi intensiivne vool, mille tulemusena koguneb kuumus, mis võib põhjustada korpuse purunemist või tulekahju. Ärge kuumutage. Kui akusid kuumutatakse üle 100 °C, võivad tihendid ja isolatsioon ning muud polümeersed komponendid saada kahjustada, põhjustades elektrolüüdi lekkimist ja sisemist lühist, mille tulemusena koguneb kuumus, mis võib põhjustada korpuse purunemist või tulekahju.
POWDPG7550 Aku sisestamine ja eemaldamine HOIATUS: enne tööriista mistahes seadistuste muutmist veenduge, et tööriist on välja lülitatud, või eemaldage aku. Hoidke ühes käes tööriista ja teises käes akut (10). Aku paigaldamine: lükake ja libistage aku akupessa, veendudes, et aku tagaküljel paiknev vabastusnupp klõpsatab paika ja aku on kindlalt oma kohal.
POWDPG7550 10.3.3 Aia/vundamendi äärest trimmimine Võrk- või lippaia, kivimüüri või vundamendi äärest trimmides lähenege barjäärile järk-järgult, et saaksite trimmida lähedalt ilma jõhviga barjääri vastu puutumata. Kokkupuutel kivi- või telliskiviseina või vundamendiga jõhv kas puruneb või hargneb. Aia vastu puutudes jõhv katkeb.
POWDPG7550 Puhastage seadme lõikejõhvi ja pooli regulaarselt pehme harja või kuiva lapiga. Eemaldage kaitsekatte alt regulaarselt sinna kogunevat rohtu ja mustust, kasutades selleks tömbi otsaga kaabitsat. 12 TEHNILISED ANDMED Mudel POWDPG7550 Pinge 40 V Mootori tüüp Harjadeta Lõikelaius Pool 330 mm Lõikeketas...
POWDPG7550 Seade tuleb tagastada edasimüüjale komplektse ja mõistlikult puhtana (selle olemasolul algses plastikkohvris) koos ostu tõendava dokumendiga. Seda tööriista tuleb optimaalse töökorra tagamiseks laadida vähemalt üks kord kuus. 15 KESKKOND Kui teie seade vajab pikaajalise kasutamise järel asendamist, siis ärge visake seda olmejäätmete hulka, vaid utiliseerige keskkonnale ohutul viisil.
VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA, kinnitab käesolevaga, et Toode: VÕSALÕIKUR Kaubamärk: POWERplus Mudel: POWDPG7550 vastab Euroopa harmoniseeritud standarditel põhinevate Euroopa direktiivide põhinõuetele ja muudele asjakohastele sätetele. Selle toote volitamatu modifitseerimine muudab selle deklaratsiooni kehtetuks.
Page 308
POWDP9051 BEOOGD GEBRUIK ................2 BESCHRIJVING (FIG. A) ..............2 INHOUD VAN DE VERPAKKING ............2 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN ..........3 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ........ 3 Werkplaats ......................... 3 Elektrische veiligheid....................3 Veiligheid van personen ................... 4 Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap ......4 Service ........................
POWDP9051 LADER 20/40V POWDP9051 1 BEOOGD GEBRUIK Deze lader is bedoeld voor 20 V- en 40 V-batterijpacks. Niet geschikt voor professioneel gebruik. WAARSCHUWING! Lees voor uw eigen veiligheid deze gebruiksaanwijzing goed door alvorens de machine te gebruiken. Geef dit elektrisch werktuig alleen samen met deze gebruiksaanwijzing door aan anderen.
POWDP9051 4 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN In deze handleiding en/of op deze machine worden de volgende symbolen gebruikt: Gevaar voor lichamelijk Conform de essentiële letsel of materiële schade. eisen van de Europese richtlijn(en). Klasse II - De machine is Voor gebruik de dubbel geïsoleerd een handleiding lezen.
POWDP9051 gebruik van een verliesstroomschakelaar vermindert het gevaar voor een elektrische schok. Veiligheid van personen ▪ Wees aandachtig. Let op wat u doet en ga verstandig aan het werk met elektrisch gereedschap. Gebruik het apparaat niet als u moe bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen.
POWDP9051 Service ▪ Laat uw apparaat uitsluitend door gekwalificeerde vaklui en met originele reserveonderdelen herstellen. Zo bent u er zeker van dat het apparaat aan de veiligheidseisen blijft voldoen. 6 BIJKOMENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR BATTERIJEN EN LADERS Batterijen ▪ Probeer nooit om batterijen, om wat voor reden ook, te openen. ▪...
POWDP9051 7 OPLADEN EN INBRENGEN OF VERWIJDEREN VAN DE BATTERIJ Aanwijzingen op de lader Sluit de lader aan op een stopcontact ▪ Continu groen: klaar om op te laden ▪ Rood knipperen: laadt op ▪ Continu groen: opgeladen ▪ Continu groen en rood: batterij of lader beschadigd Opmerking: als de batterij niet goed in de lader past, koppel ze dan los en controleer op de specificatiefiche of dit het juiste model batterijpack is voor deze lader.
Page 314
POWDP9051 UTILISATION PRÉVUE ..............2 DESCRIPTION (FIG. A) ..............2 LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ..2 PICTOGRAMMES ................3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ........3 Lieu de travail ......................3 Sécurité électrique ....................3 Sécurité des personnes ..................4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ......
POWDP9051 CHARGEUR 20/40 V POWDP9051 1 UTILISATION PRÉVUE Ce chargeur est conçu pour les blocs de batteries 20 V et 40 V. Ne convient pas à une utilisation professionnelle. MISE EN GARDE! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel et les consignes de sécurité...
POWDP9051 4 PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine: Conformément aux Risque de lésion corporelle principales exigences de ou de dégâts matériels. la/des directive(s) Européenne(s). Machine de la classe II – Double isolation – vous n’avez Lire le manuel avant pas besoin d’une prise avec utilisation.
POWDP9051 ▪ Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à un usage extérieur réduit le risque de décharge électrique. ▪ Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une alimentation électrique protégée par un dispositif à...
POWDP9051 ▪ Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils de coupe ou autres en respectant ces consignes et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à des fins autres que les applications prévues peut aboutir à...
POWDP9051 Chargeurs ▪ Ne tentez jamais de charger des batteries non rechargeables. ▪ Remplacez immédiatement tout cordon d’alimentation défectueux. ▪ N’exposez pas le chargeur à l’eau. ▪ N’ouvrez pas le chargeur. ▪ Ne sondez pas le chargeur. ▪ Le chargeur est destiné à un usage en intérieur uniquement. 7 CHARGE ET INSERTION OU RETRAIT DE LA BATTERIE Indications du chargeur Brancher le chargeur sur la prise de courant électrique.
Page 320
POWDP9051 INTENDED USE ................2 DESCRIPTION (FIG A) ..............2 PACKAGE CONTENT LIST ............2 SYMBOLS ..................3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ......3 Working area ......................3 Electrical safety ..................... 3 Personal safety ...................... 3 Power tool use and care ..................4 Service ........................
POWDP9051 CHARGER 20V/40V POWDP9051 1 INTENDED USE This charger is designed for 20V battery pack and 40V battery pack. Not suitable for professional use. WARNING! Read this manual and general safety instructions carefully before using the appliance, for your own safety. Your power tool should only be passed on together with these instructions.
POWDP9051 4 SYMBOLS In this manual and/or on the machine the following symbols are used: In accordance with essential Denotes risk of personal requirements of the injury or damage to the tool. European directive(s) "Class II - The machine is double insulated;...
POWDP9051 ▪ Use safety equipment. Always wear eye protection. Using safety equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, a hard hat, or hearing protection whenever it is needed will reduce the risk of personal injury. ▪ Avoid accidental starts. Ensure the switch is in the off position before inserting the plug. Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools when the switch is in the on position makes accidents more likely.
POWDP9051 ▪ When disposing of batteries, follow the instructions given in the section “Protecting the environment”. ▪ Do not cause short circuits. If connection is made between the positive (+) and negative (-) terminal directly or via accidental contact with metallic objects, the battery is short circuited and an intense current will flow causing heat generation which may lead to casing rupture or fire.
POWDP9051 8 TECHNICAL DETAILS Type POWDP9051 Charger rating input 200-240V~50Hz/60Hz Charger rating output 21V, 4.0A Battery type 20V li-ion battery pack 20/40V li-ion battery pack 9 ENVIRONMENT Should your appliance need replacement after extended use, do not dispose of it with the household refuse, but in an environmentally safe way.
Page 326
POWDP9051 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG ........2 BESCHREIBUNG DER TEILE (ABB. A) ........2 VERZEICHNIS DES VERPACKUNGSINHALTS ......2 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE ............3 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE ..............3 Arbeitsplatz ......................3 Elektrische Sicherheit ................... 3 Sicherheit von Personen ..................4 Der Gebrauch und die Pflege von elektrisch betriebenen Geräten ....
POWDP9051 LADEGERÄT 20/40V POWDP9051 1 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG Dieses Ladegerät ist für 20 V-Akkupacks und 40 V-Akkupacks konzipiert. Nicht für den professionellen Einsatz geeignet. WARNHINWEIS! Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts zu Ihrer eigenen Sicherheit dieses Handbuch und die allgemeinen Sicherheitshinweise gründlich durch.
POWDP9051 4 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden folgende Symbole verwendet: Warnhinweis: Übereinstimmung mit den Verletzungsgefahr und jeweils maßgeblichen Gefahr der Beschädigung Anforderungen der EU- des Geräts. Richtlinie(n). Klasse II - Doppelisolierung Anweisungen vor dem - Es wird kein geerdeter Gebrauch des Geräts Stecker benötigt.
POWDP9051 für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlags. ▪ Wenn der Betrieb des Geräts in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie in jedem Fall einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlags. Sicherheit von Personen ▪...
POWDP9051 ▪ Halten Sie Schneidwerkzeuge (Einsätze) scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. ▪ Verwenden Sie das Gerät, das Zubehör, die Einsätze usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit.
POWDP9051 Ladegeräte ▪ Nie versuchen, nicht aufladbare Batterien aufzuladen. ▪ Schadhafte Kabel sofort ersetzen. ▪ Das Ladegerät darf nicht mit Wasser in Kontakt kommen. ▪ Das Ladegerät nicht öffnen. ▪ Das Ladegerät nicht untersuchen. ▪ Das Ladegerät ist nur für die Verwendung in geschlossenen Räumen bestimmt. 7 DEN AKKU LADEN UND EINSETZEN ODER HERAUSNEHMEN Anzeigen am Ladegerät Das Ladegerät an die Steckdose anschließen...
Page 332
POWDP9051 USO PREVISTO ................2 DESCRIPCIÓN (FIG. A) ..............2 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE ........2 SÍMBOLOS ..................3 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD . 3 Zona de trabajo ...................... 3 Seguridad eléctrica ....................3 Seguridad para las personas ................4 Uso y cuidados de las herramientas eléctricas ...........
POWDP9051 CARGADOR 20/40V POWDP9051 1 USO PREVISTO Este cargador está diseñado para la batería de 20 V y la de 40 V. No conviene para un uso profesional. ADVERTENCIA! Para su seguridad, lea atentamente este manual y las instrucciones de seguridad antes de utilizar la máquina. Preste siempre su herramienta eléctrica junto con estas instrucciones.
POWDP9051 4 SÍMBOLOS En este manual y/o en el aparato mismo se utilizan los siguientes símbolos: Indica riesgo de lesión De conformidad con las corporal o de daños normas fundamentales de materiales. las directivas europeas. Herramienta de tipo II – Doble aislamiento –...
POWDP9051 ▪ Si se debe utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice una alimentación protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de tal dispositivo reduce el riesgo de descargas eléctricas. Seguridad para las personas ▪ Esté...
POWDP9051 Servicio ▪ Las intervenciones de servicio en su herramienta eléctrica deben ser efectuadas por personas cualificadas que utilicen únicamente piezas de repuesto estándar. De esta manera, se cumplirá con las normas de seguridad necesarias. 6 INSTRUCCIONES SUPLEMENTARIAS DE SEGURIDAD PARA BATERÍAS Y CARGADORES Baterías ▪...
POWDP9051 7 CARGA Y COLOCACIÓN O EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA Indicaciones del cargador Enchufe el cargador a la toma de corriente ▪ Verde continuo: listo para la carga ▪ Rojo intermitente: en carga ▪ Verde continuo: carga completa ▪ Verde y rojo continuos: batería o cargador dañados Nota: si la batería no encaja correctamente, desconéctela y compruebe que sea la correcta para este cargador según las especificaciones.
Page 338
POWDP9051 USO PREVISTO ................2 DESCRIZIONE (FIG. A) ..............2 DISTINTA DEI COMPONENTI ............2 SIMBOLI ..................3 NORME GENERALI DI SICUREZZA ..........3 Luogo di lavoro ...................... 3 Sicurezza elettrica ....................3 Sicurezza delle persone ..................4 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili ............. 4 Manutenzione ......................
POWDP9051 CARICABATTERIE 20/40V POWDP9051 1 USO PREVISTO Questo caricabatterie è progettato per batterie da 20V e 40V. Non idoneo per l'uso professionale. AVVERTENZA: per la vostra incolumità, si consiglia di leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare la macchina. Consegnare l’elettroutensile solo accompagnato da queste istruzioni.
POWDP9051 4 SIMBOLI Nel presente manuale e/o sull’apparecchio sono utilizzati i seguenti simboli: Indica il rischio di lesioni Conforme ai requisiti personali o danni essenziali delle Direttive all’utensile. Europee. Macchina classe II - Doppio Leggere attentamente il isolamento - Non è manuale prima dell'uso.
POWDP9051 Sicurezza delle persone ▪ Prestare attenzione. Fare molta attenzione a quello che si fa quando si lavora con un elettroutensile. Non utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi o sotto gli effetti di droghe, alcool o farmaci. Un momento di distrazione durante l’uso dell’apparecchio può causare gravi lesioni.
POWDP9051 Manutenzione ▪ Far riparare l’apparecchio solo da personale specializzato e che utilizza solo pezzi di ricambio originali. In questo modo viene garantita la sicurezza dell’apparecchio. 6 ULTERIORI ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER BATTERIE E CARICABATTERIE Batterie ▪ Non tentare mai di aprire per nessuna ragione. ▪...
POWDP9051 7 CARICAMENTO, INSERIMENTO O RIMOZIONE DELLA BATTERIA Indicazioni del caricatore Collegare il caricatore alla presa elettrica ▪ Verde continuo: pronta per la carica ▪ Rosso intermittente: in carica ▪ Verde continuo: carico ▪ Rosso e verde continui: la batteria o il caricatore sono danneggiati Nota: se la batteria non si inserisce correttamente, scollegarla e verificare che il pacco batteria sia il modello giusto per questo caricatore, così...
Page 344
POWDP9051 UTILIZAÇÃO PREVISTA ..............2 DESCRIÇÃO (FIG. A) ..............2 LISTA DE CONTEÚDO DA EMBALAGEM ........2 SÍMBOLOS ..................3 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA ......3 Área de trabalho ....................3 Segurança eléctrica ....................3 Segurança pessoal ....................4 Manuseamento e emprego de ferramentas eléctricas com precaução ....4 Assistência técnica ....................
POWDP9051 CARREGADOR 20/40V POWDP9051 1 UTILIZAÇÃO PREVISTA Este carregador destina-se a ser utilizado com a bateria de 20V e a bateria de 40V. Não adequado para uso profissional. AVISO! Antes de utilizar a máquina, leia atentamente este manual para garantir a sua própria segurança. Ceda apenas a sua ferramenta eléctrica juntamente com este manual de instruções.
POWDP9051 4 SÍMBOLOS Neste manual e/ou na máquina são utilizados os seguintes símbolos: Em conformidade os Atenção: risco de requerimentos essenciais ferimentos ou eventuais aplicáveis da(s) directiva(s) danos na ferramenta. europeia(s). Máquina classe II – Isolamento duplo – Não Atenção: risco de ferimentos ou eventuais necessita de tomada com danos na ferramenta.
POWDP9051 ▪ Caso não seja possível evitar operar a ferramenta eléctrica num local húmido, use um dispositivo contra corrente residual (RCD). O uso de um RCD reduz o risco de choque eléctrico. Segurança pessoal ▪ Esteja atento. Esteja concentrado e seja sensato ao trabalhar com uma ferramenta eléctrica.
POWDP9051 condições a trabalhar e a tarefa a executar. O emprego das ferramentas eléctricas para aplicações diferentes das estipuladas pode desencadear situações de perigo. Assistência técnica ▪ Mande reparar o seu aparelho apenas por técnicos qualificados e apenas com peças de substituição originais.
POWDP9051 7 CARREGAMENTO, INSERÇÃO OU REMOÇÃO DO ACUMULADOR Indicações de carga Ligue o carregador à tomada elétrica ▪ Verde contínuo: pronto a ser carregado ▪ Vermelho intermitente: a carregar ▪ Verde contínuo: carregado ▪ Verde e vermelho contínuo: acumulador ou carregador danificado Aviso: caso o acumulador não encaixe corretamente, desconecte-o e certifique-se que o acumulador é...
Page 350
POWDP9051 TILTENKT BRUK ................2 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............2 PAKKENS INNHOLD ..............2 SYMBOLFORKLARING ..............2 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER ........3 Arbeidsplassen ...................... 3 Elektrisk sikkerhet ....................3 Personsikkerhet ..................... 3 Vær nøyaktig og omhyggelig når du omgås elektroverktøy ....... 4 Service ........................
POWDP9051 LADER 20/40V POWDP9051 1 TILTENKT BRUK Denne laderen er konstruert for batteripakker med 20 V og 40 V. Egner seg ikke til profesjonelt bruk. ADVARSEL! Av sikkerhetshensyn bør du lese denne brukermanualen og generelle sikkerhetsinstrukser nøye før maskinen tas i bruk. Hvis maskinen leveres videre til en tredjeperson må...
POWDP9051 5 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER Samtlige sikkerhetsregler og advarsler må leses. Hvis du ikke følger sikkerhetsreglene kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Begrepet "elektroverktøy" som er brukt i advarslene henviser til elektroverktøy som drives fra strømnettet (med kabel) eller med batteri (uten kabel).
POWDP9051 Vær nøyaktig og omhyggelig når du omgås elektroverktøy ▪ Ikke overbelast apparatet. Bruk riktig elektroverktøy i forhold til arbeidet som skal utføres. Korrekt elektroverktøy vil gjøre jobben bedre og sikrere når det arbeider innenfor den belastningen det er beregnet til. ▪...
POWDP9051 Brannfare! Unngå å kortslutte polene på en løst batteri. Batterier må ikke brennes. Ladere ▪ Forsøk aldri å lade opp vanlige engangsbatterier. ▪ Defekte ledninger må repareres øyeblikkelig. ▪ Laderen må ikke utsettes for vann. ▪ Laderen må ikke åpnes. ▪...
Page 355
POWDP9051 TILSIGTET BRUG ................2 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............2 MEDFØLGENDE INDHOLD ............2 SYMBOLER..................3 GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER ........ 3 Arbejdsområde ...................... 3 Elektrisk sikkerhed ....................3 Personlig sikkerhed ....................4 Omhyggelig håndtering og anvendelse af el-værktøjer ........4 Service ........................4 YDERLIGERE SIKKERHEDSANVISNINGER FOR BATTERIER OG OPLADERE ................
POWDP9051 OPLADER 20/40V POWDP9051 1 TILSIGTET BRUG Denne oplader er konstrueret til en 20 V-batteripakke og en 40 V-batteripakke. Ikke egnet til erhvervsmæssig brug. ADVERSEL! Læs af hensyn til sikkerheden denne vejledning omhyggeligt, før maskinen tages i brug. Giv kun el-værktøjet videre til andre sammen med denne vejledning.
POWDP9051 4 SYMBOLER I denne brugervejledning og/eller på maskinen anvendes der følgende piktogrammer: Symboliserer risiko for I overensstemmelse med de personskader eller skader obligatoriske krav i EU- på værktøjet. direktiverne. Klasse II maskine – Dobbelt isolering – Du behøver ingen Læs vejledningen før brug.
POWDP9051 Personlig sikkerhed ▪ Vær opmærksom. Hold øje med, hvad du gør, og brug el-værktøjet med fornuft. Brug ikke værktøjet, hvis du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller lægemidler. Et øjebliks uopmærksomhed ved anvendelsen af værktøjet kan medføre alvorlige kvæstelser.
POWDP9051 6 YDERLIGERE SIKKERHEDSANVISNINGER FOR BATTERIER OG OPLADERE Batterier ▪ Må aldrig åbnes – uanset grund. ▪ Må ikke opbevares på steder, hvor temperaturen kan overstige 40 °C. ▪ Må kun oplades ved omgivende temperaturer mellem 4 °C og 40 °C. ▪...
POWDP9051 7 OPLADNING OG ISÆTNING ELLER FJERNELSE AF BATTERI Visninger på laderen Slut opladeren til stikkontakten ▪ Lyser grønt: klar til opladning ▪ Blinker rødt: oplader ▪ Lyser grønt: opladet ▪ Lyser grønt og rødt: batteri eller oplader defekt Bemærk: Hvis batteriet ikke passer ordentligt, skal du frakoble det og verificere, at batteripakken er den korrekte model til denne oplader som vist på...
Page 361
POWDP9051 AVSEDD ANVÄNDNING ..............2 BESKRIVNING (FIG. A) ..............2 FÖRPACKNINGSINNEHÅLL ............2 SYMBOLER..................3 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELEKTRISKA VERKTYG..................3 Arbetsplatsen ......................3 Elektrisk säkerhet ....................3 Personlig säkerhet ....................4 Användning och skötsel av elektriska verktyg ............ 4 Service ........................
POWDP9051 LADDARE 20/40V POWDP9051 1 AVSEDD ANVÄNDNING Den här laddaren är utformad för batteripaket på 20 och 40 V. Lämpar sig inte för professionellt bruk. VARNING! För din egen säkerhet, läs denna bruksanvisning och de allmänna säkerhetsanvisningarna noga innan du börjar använda apparaten. Om detta elektriska verktyg överlåts till någon annan, ska denna bruksanvisning alltid medfölja.
POWDP9051 4 SYMBOLER Följande symboler används i bruksanvisningen och/eller på maskinen: Anger risk för person- eller Uppfyller kraven i tillämpliga maskinskada. europeiska direktiv. Maskin klass II – dubbel Studera bruksanvisningen isolering, jordad kontakt före användning behövs ej. (laddaren) Batteripack och laddare Elektriska produkter får inte endast för inomhusbruk.
POWDP9051 ▪ Om det elektriska verktyget måste användas där det är fuktigt, anslut det till ett uttag som är skyddat av jordfelsbrytare. Användningen av jordfelsbrytare minskar risken för elektriska stötar. Personlig säkerhet ▪ Var uppmärksam. Koncentrera dig på vad du håller på med och använd sunt förnuft när du arbetar med ett elektriskt verktyg.
POWDP9051 6 EXTRA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR BATTERIER OCH LADDARE Batterier ▪ Försök aldrig att av någon anledning öppna ett batteri. ▪ Förvara inte batterier eller batteripack på platser där temperaturen kan överstiga 40 °C. ▪ Ladda endast vid en omgivningstemperatur mellan 4 °C och 40 °C. ▪...
POWDP9051 7 LADDNING OCH MONTERING ELLER BORTTAGNING AV BATTERI Laddarindikationer Anslut laddaren till nätströmmen ▪ Lyser grönt: klar för laddning ▪ Flimrar rött: laddar ▪ Lyser grönt: laddad ▪ Lyser grönt och rött: batteri eller laddare skadad Obs! Om batteriet inte passar ska du koppla ur det och kontrollera att batteripaketet är av korrekt modell för laddaren enligt specifikationstabellen.
Page 367
POWDP9051 KÄYTTÖTARKOITUS ..............2 KUVAUS (KUVA A) ................ 2 PAKKAUKSEN SISÄLTÖ ............... 2 SYMBOLIT ..................3 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ..........3 Työskentelyalue ..................... 3 Sähköturvallisuus ....................3 Henkilöturvallisuus ....................3 Sähkölaitteiden huolellinen käsittely ja käyttö ............ 4 Huolto ........................4 LISÄTURVALLISUUSOHJEITA AKKUJA JA LATUREITA VARTEN ..................
POWDP9051 LATURI 20/40V POWDP9051 1 KÄYTTÖTARKOITUS Tämä laturi on suunniteltu 20V:n ja 40 V:n akuille.Ei sovellu ammattimaiseen käyttöön. VAROITUS! Oman turvallisuutesi takia lue tämä käyttöohje huolellisesti, ennen kuin alat käyttää laitetta. Anna sähkötyökalun mukana seuraavalle henkilölle aina myös tämä käyttöohje. 2 KUVAUS (KUVA A) Akun portti Vihreä...
POWDP9051 4 SYMBOLIT Seuraavia symboleja käytetään tässä ohjekirjassa ja/tai koneen päällä: Voimassa olevien EU- Henkilö- sekä direktiivien laitevahinkovaara. turvallisuusstandardien mukainen. Luokan II kone – kaksoiseristetty – Lue ohjekirja ennen käyttöä. maadoitettua pistorasiaa ei tarvita. (vain laturi) Käytä akkua ja laturia vain Sähkötuotteita ei saa hävittää...
POWDP9051 ▪ Käytä suojavarusteita ja käytä aina suojalaseja. Suojavarusteiden, kuten pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulosuojainten käyttö vähentää tapaturmien riskiä, kun ne on mitoitettu sähkötyökalun ominaisuuksia ja käyttötarkoitusta vastaaviksi. ▪ Varmista, että laitetta ei voi käynnistää vahingossa. Varmista, että virtakytkin on OFF- asennossa, ennen kuin liität pistokkeen pistorasiaan.
POWDP9051 6 LISÄTURVALLISUUSOHJEITA AKKUJA JA LATUREITA VARTEN Akut ▪ Älä yritä koskaan mistään syystä avata. ▪ Älä varastoi tiloissa, joissa lämpötila voi ylittää 40 °C. ▪ Lataa vain 4 °C - 40 °C ympäristölämpötilassa. ▪ Säilytä akut viileässä ja kuivassa tilassa (5-20 °C). Älä koskaan säilytä akkuja lataamattomina.
POWDP9051 7 LATAUS JA ASETUS TAI AKUN POISTO Laturin merkkivalot Yhdistä laturi virtalähteeseen ▪ Kiinteästi palava vihreä: valmis lataamaan ▪ Vilkkuva punainen: lataus käynnissä ▪ Kiinteästi palava vihreä: ladattu ▪ Kiinteästi palava vihreä ja punainen: akku tai laturi vaurioitunut Huomaa: jos akku ei sovi paikoilleen kunnolla, irrota se ja vahvista, että akku on tarkoitettu tällä...
Page 373
POWDP9051 ΠΡΟΒΛΕΠΌΜΕΝΗ ΧΡΉΣΗ ............2 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (ΕΙΚ. A) ..............2 ΛΙΣΤΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ........2 ΣΥΜΒΟΛΑ ..................3 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ..................3 Χώρος εργασίας ....................3 Ηλεκτρική ασφάλεια ....................3 Ατομική ασφάλεια ....................4 Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων ..........4 Σέρβις...
POWDP9051 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ 20/40V POWDP9051 1 ΠΡΟΒΛΕΠΌΜΕΝΗ ΧΡΉΣΗ Αυτός ο φορτιστής έχει σχεδιαστεί για μπαταρίες 20 V και 40 V. Ακατάλληλο για επαγγελματική χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Για τη δική σας ασφάλεια, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και τις οδηγίες ασφάλειας πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα. Αν...
POWDP9051 4 ΣΥΜΒΟΛΑ Σε αυτό το εγχειρίδιο ή/και πάνω στο εργαλείο χρησιμοποιούνται τα εξής σύμβολα: Δηλώνει κίνδυνο Σύμφωνα με τις βασικές τραυματισμού ή βλάβης απαιτήσεις των Ευρωπαϊκών στο εργαλείο. Οδηγιών. Κλάση II - Το μηχάνημα Διαβάστε το εγχειρίδιο πριν διαθέτει διπλή μόνωση. Δεν από...
POWDP9051 ▪ Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο σε εξωτερικούς χώρους, χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης κατάλληλο για χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Η χρήση καλωδίου προέκτασης κατάλληλου για χρήση σε εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίνδυνο θανατηφόρας ηλεκτροπληξίας. ▪ Αν είναι απαραίτητο να χρησιμοποιήσετε ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε μέρος όπου υπάρχει υγρασία, η...
POWDP9051 εργαλείο πάθει ζημιά, θα πρέπει να επισκευαστεί. Πολλά ατυχήματα συμβαίνουν λόγω της κακής συντήρησης των ηλεκτρικών εργαλείων. ▪ Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και καθαρά. Αν τα εργαλεία κοπής συντηρούνται σωστά και έχουν αιχμηρές λεπίδες, υπάρχουν λιγότερες πιθανότητες να μπλοκάρουν και ο χειρισμός...
POWDP9051 6 ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΚΑΙ ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ Μπαταρίες ▪ Μην επιχειρήσετε ποτέ να τις ανοίξετε για οποιονδήποτε λόγο. ▪ Μην αποθηκεύσετε το προϊόν σε μέρος όπου η θερμοκρασία μπορεί να υπερβεί τους 40°C. ▪ Φορτίζετε μόνο σε θερμοκρασία περιβάλλοντος, μεταξύ 4°C και 40°C. Φυλάσσετε...
POWDP9051 7 ΦΟΡΤΙΣΗ ΚΑΙ ΕΙΣΑΓΩΓΗ Η ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Ενδείξεις φορτιστή Συνδέστε το φορτιστή στην πρίζα ρεύματος ▪ Σταθερό πράσινο: έτοιμο για φόρτιση ▪ Αναβοσβήνει κόκκινο κατά τη φόρτιση Σταθερό πράσινο: φορτίστηκε ▪ Σταθερό πράσινο και κόκκινο: ζημιά στην μπαταρία ή στο φορτιστή ▪...
Page 380
POWDP9051 NAMJENA ..................2 OPIS (SL. A) ..................2 POPIS SADRŽAJA PAKETA ............2 SIMBOLI ..................2 OPĆA UPOZORENJA O SIGURNOSTI RUKOVANJA ELEKTRIČNIM ALATIMA ............... 3 Radno mjesto ......................3 Električna sigurnost ....................3 Osobna sigurnost ....................3 Uporaba i održavanje električnog alata ..............4 Servis........................
POWDP9051 PUNJAČ 20/40V POWDP9051 NAMJENA Ovaj punjač je namijenjen za 20 V i 40 V baterijski paket. Nije prikladno za profesionalnu uporabu. UPOZORENJE! Prije uporabe alata, a radi vaše vlastite sigurnosti pažljivo pročitajte ovaj priručnik i opće upute o sigurnosti. Ove upute čine sastavni dio opreme električnog alata, pa i u slučaju prodaje drugom vlasniku.
POWDP9051 OPĆA UPOZORENJA O SIGURNOSTI RUKOVANJA ELEKTRIČNIM ALATIMA Pažljivo pročitajte upozorenja o sigurnosti i sve upute. U slučaju nepridržavanje bilo koje od uputa i upozorenja moguća je pojava električnog udara, požara i/ili nastanak ozbiljnih ozljeda. Sva upozorenja i upute spremite za buduću uporabu. Pojam "električni alat" u upozorenjima odnosi se na sve alate s mrežnim električnim napajanjem (sa priključnim kabelom) ili s akumulatorskim napajanjem (bez priključnog kabela).
POWDP9051 ▪ Ne naginjite se previše. Tijekom stajanja uvijek održavajte stabilan stav. Na taj ćete način zadržati bolju kontrolu nad alatom u nepredviđenim situacijama. ▪ Odjenite se prikladno. Ne nosite široku odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od rotirajućih dijelova.
POWDP9051 DODATNE SIGURNOSNE UPUTE ZA BATERIJE I PUNJAČE Baterije ▪ Ni u kojem slučaju ne pokušavajte otvoriti. ▪ Ne spremajte na mjestima na kojima temperatura može premašiti 40 °C. ▪ Punite samo pri okolnim temperaturama između 4 °C i 40 °C. Baterije čuvajte na suhom i hladnom mjestu (5 °C - 20 °C).
POWDP9051 7 PUNJENJE I UMETANJE ILI UKLANJANJE BATERIJE Indikatori punjača Punjač spojite na zidnu utičnicu ▪ Stalno zeleno: spremno za punjenje ▪ Trepćuće crveno: punjenje ▪ Stalno zeleno: napunjeno Stalno zeleno i crveno: baterija li punjač su oštećeni ▪ Napomena: ako se baterija ne može pravilno umetnuti, odspojite je i provjerite da je paket baterije odgovarajućeg modela za ovaj punjač...
Page 386
POWDP9051 ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ..............2 POPIS (OBR. A) ................2 SEZNAM OBSAHU BALENÍ ............2 SYMBOLY ..................3 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE ..................3 Pracovní oblast ...................... 3 Elektrická bezpečnost ................... 3 Osobní bezpečnost ....................4 Používání elektrických nástrojů a péče o ně............4 Servis........................
POWDP9051 NABÍJEČKA 20/40V POWDP9051 1 ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Tato nabíječka je určena pro 20V a 40V akumulátor. Nehodí se k profesionálnímu použití. UPOZORNĚNÍ! Než začnete zařízení používat, přečtěte si v zájmu své vlastní bezpečnosti tento návod k použití a obecné bezpečnostní instrukce. Váš...
POWDP9051 4 SYMBOLY V tomto návodu a u přístroje jsou používány následující symboly: V souladu se základními Označuje riziko úrazu nebo požadavky Evropských poškození nástroje. směrnic. Stroj třídy II – Dvojitá izolace Před použitím si přečtěte – Nepotřebujete uzemněnou příručku. zástrčku.
POWDP9051 ▪ Je-li práce s elektrickým nástrojem na vlhkém místě nevyhnutelná, použijte zdroj proudu chráněný spínačem proti zbytkovému proudu (RCD). Použití RCD zmenšuje riziko zasažení elektrickým proudem. Osobní bezpečnost Při práci s elektrickým nástrojem buďte pozorní, sledujte, co děláte, a řiďte se zdravým ▪...
POWDP9051 6 DOPLŇKOVÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO AKUMULÁTORY A NABÍJEČKY Akumulátory ▪ Za žádných okolností se je nepokoušejte otevřít. ▪ Neskladujte je na místech, kde by teplota mohla překročit 40 °C. ▪ Nabíjejte je pouze, pokud je okolní teplota mezi 4 °C a 40 °C. ▪...
POWDP9051 7 NABÍJENÍ A VKLÁDÁNÍ NEBO VYJÍMÁNÍ BATERIE Signalizace nabíječky Připojte nabíječku k napájecí zásuvce ▪ Stálé zelené světlo: připravena k nabíjení ▪ Blikajicí červené světlo: nabíjí se Stálé zelené světlo: nabito ▪ Stálé zelené a červené světlo: baterie nebo nabíječka je poškozena ▪...
Page 392
POWDP9051 ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE ..........2 POPIS (OBR. A) .............. 2 OBSAH BALENIA ............2 SYMBOLY ............... 2 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE ..........3 Pracovná plocha ....................3 Elektrická bezpečnosť ..................3 Osobná bezpečnosť ..................3 Používanie elektrického náradia a starostlivosť oň ........4 Servis........................
POWDP9051 NABÍJAČKA 20/40V POWDP9051 1 ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE Táto nabíjačka je určená pre akumulátory 20 V a 40 V. Nevhodné na profesionálne použitie. VAROVANIE! Tento návod a všeobecné bezpečnostné pokyny si starostlivo preštudujte pred použitím náradia, pre vašu vlastnú bezpečnosť. Vaše elektrické...
POWDP9051 5 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE Starostlivo si prečítajte všetky bezpečnostné varovania a všetky pokyny. Nedodržiavanie všetkých varovaní a pokynov môže spôsobiť úder elektrickým prúdom, požiar a/alebo závažný úraz. Odložte si všetky varovania a pokyny na prípad, ak ich budete v budúcnosti potrebovať. Termín "elektrické...
POWDP9051 ▪ Buďte vhodne oblečený. Nenoste voľné odevy ani šperky. Nepribližujte sa vlasmi, odevmi ani rukavicami k pohyblivým dielom. Voľné odevy, šperky alebo dlhé vlasy môžu zachytiť pohyblivé diely. ▪ Ak sa používajú aj pomôcky na pripojenie odsávačov a zberačov prachu, uistite sa, že sú riadne pripojené...
POWDP9051 alebo vnútorný skrat, s následným vysokým zahriatím vedúcim k prasknutiu alebo vznieteniu batérie. Batérie okrem toho nezahadzujte do ohňa. Mohlo by to spôsobiť výbuch alebo intenzívne horenie. ▪ V extrémnych podmienkach môže dôjsť k úniku kvapaliny z batérie. Ak si na batérii všimnete uniknutú...
POWDP9051 8 TECHNICKÉ ÚDAJE POWDP9051 Menovitý vstupný prúd nabíjačky 200 - 240 V ~ 50 Hz/60Hz Menovitý výstupný prúd nabíjačky 21V, 4,0 A Typ akumulátora 20 V lítium-iónový akumulátor 20/40 V lítium-iónový akumulátor 9 ŽIVOTNÉ PROSTREDI Ak musíte po dlhodobom používaní zariadenie vymeniť, nelikvidujte ho spolu s domovým odpadom, ale ekologicky správnym spôsobom.
Page 398
POWDP9051 UTILIZARE PREVĂZUTĂ ............... 2 DESCRIERE (FIG. A) ..............2 CONŢINUTUL PACHETULUI ............2 SIMBOLURI ..................3 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANŢĂ PRIVIND APARATUL ELECTRIC ..............3 Zona de lucru ......................3 Siguranţa electrică ....................3 Siguranţa personală ....................4 Folosirea şi întreţinerea aparatului electric ............4 Service ........................
POWDP9051 ÎNCĂRCĂTOR 20/40V POWDP9051 1 UTILIZARE PREVĂZUTĂ Acest încărcător este conceput pentru setul de acumulatori de 20 V și setul de acumulatori de 40 V. Nu este proiectat pentru utilizare profesională. AVERTISMENT! Pentru siguranţa dumneavoastră, înainte de a folosi maşina, citiţi cu atenţie acest manual şi instrucţiunile generale de siguranţă.
POWDP9051 4 SIMBOLURI În acest manual şi sau pe maşină se folosesc următoarele simboluri: În conformitate cu cerinţele Semnifică risc de rănire esenţiale ale Directivelor sau de deteriorare a sculei. europene. Clasa II - Aparatul este dublu Citiţi manualul înainte de izolat;...
POWDP9051 Siguranţa personală ▪ Aveţi grijă la ce lucraţi şi folosiţi-vă simţul practic atunci când lucraţi cu aparatul electric. Nu folosiţi un aparat electric atunci când sunteţi obosit sau sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul lucrului cu aparatul electric poate duce la rănirea gravă.
POWDP9051 6 INSTRUCŢIUNI SUPLIMENTARE DE SIGURANŢĂ PENTRU ACUMULATORI ŞI ÎNCĂRCĂTOARE Acumulatorii ▪ Nu încercaţi deschiderea sub niciun motiv. ▪ Nu depozitaţi în locuri unde temperatura poate depăşi 40°C ▪ Încărcaţi numai la temperaturi ambiante între 4°C şi 40°C ▪ Depozitați acumulatorii într-un spațiu uscat și răcoros (5 °C-20 °C). Nu depozitați niciodată acumulatorii descărcați.
POWDP9051 7 ÎNCĂRCAREA, INTRODUCEREA SAU SCOATEREA ACUMULATORULUI Indicații privind încărcătorul Conectați încărcătorul la priza de curent ▪ Verde aprins continuu: gata de încărcare ▪ Roșu intermitent: în curs de încărcare ▪ Verde aprins continuu: încărcat ▪ Verde și roșu aprinse continuu: acumulatori deteriorați sau încărcător deteriorat Notă: dacă...
Page 404
POWDP9051 PRZEZNACZENIE ................2 PRZEGLĄD KOMPONENTÓW (RYC. A) ........2 SPIS CZĘŚCI .................. 2 SYMBOLS ..................3 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZNEJ PRACY ELEKTRONARZĘDZIAMI ............... 3 Miejsce użytkowania....................3 Bezpieczeństwo elektryczne ................. 3 Bezpieczeństwo osobiste..................4 Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi ............4 Serwis ........................
POWDP9051 ŁADOWARKA 20/40V POWDP9051 1 PRZEZNACZENIE Ta ładowarka została zaprojektowana dla pakietów baterii o napięciu 20 V oraz 40 V . Produkt nie jest przeznaczony do użytku profesjonalnego. UWAGA! Proszę dla własnego bezpieczeństwa przeczytać ten podręcznik oraz ogólną instrukcję zasad bezpiecznego użytkowania przed zastosowaniem urządzenia.
POWDP9051 4 SYMBOLS In this manual and/or on the machine the following symbols are used: Spełnia niezbędne wymogi Oznacza ryzyko obrażeń określone w dyrektywach ciała lub zniszczenia narzędzia. europejskich „Klasa II – maszyna jest podwójnie izolowana; kabel Uważnie przeczytać uziemienia nie jest instrukcje.
POWDP9051 lub częściami ruchomymi. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia elektrycznego. ▪ Podczas pracy na zewnątrz należy zastosować odpowiedni przedłużacz, przeznaczony do użytku na wolnym powietrzu. Zastosowanie przewodu zasilającego przeznaczonego do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia elektrycznego. ▪ Jeśli nie można uniknąć...
POWDP9051 ▪ Z elektronarzędzia, akcesoriów, końcówek tnących itp. należy korzystać jedynie zgodnie z niniejszą instrukcją i przeznaczeniem właściwym dla danego typu urządzenia, przy uwzględnieniu warunków pracy oraz rodzaju wykonywanego zadania. Użytkowanie elektronarzędzi w sposób niezgodny z przeznaczeniem może powodować niebezpieczne sytuacje.
POWDP9051 ▪ Nie wolno wystawiać na działanie wody. ▪ Nie wolno otwierać ładowarki. ▪ Nie wolno sondować ładowarki. ▪ Ładowarka przeznaczona jest wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. 7 ŁADOWANIE ORAZ WKŁADANIE BĄDŹ WYJMOWANIE AKUMULATORA. Wskaźnik ładowarki Podłączyć ładowarkę do gniazdka sieciowego ▪...
Page 410
POWDP9051 RENDELTETÉSI CÉL ..............2 LEÍRÁS (A ÁBRA) ................2 CSOMAGOLÁS TARTALMA............2 JELZÉSEK ..................3 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK ........3 Munkakörnyezet ..................... 3 Elektromos biztonság .................... 3 Személyi biztonság ....................4 Az elektromos működtetésű szerszámok helyes használata ......4 Szerviz ........................
POWDP9051 TÖLTŐ 20/40V POWDP9051 1 RENDELTETÉSI CÉL Ezt a töltőt a 20V-os akkumulátorokhoz és a 40V-os akkumulátorokhoz tervezték. Professzionális felhasználásra nem alkalmas. VIGYÁZAT! A saját biztonsága érdekében figyelmesen olvassa el az alábbi kezelési utasítást és az általános biztonsági utasításokat. A berendezést kizárólag az alábbi utasításokkal együtt lehet továbbadni.
POWDP9051 4 JELZÉSEK A jelen kézikönyvben és/vagy a gépen az alábbi jelzéseket használtuk: Személyi sérülésre vagy a Az európai irányelv(ek) készülék sérülésének szükséges követelményei veszélyére szóló felhívás. szerint. II. Érintésvédelmi osztályú gép – Dupla szigetelés – Használat előtt olvassa el a Nincs szükség földelt dugó...
POWDP9051 Személyi biztonság ▪ Legyen körültekintő, figyeljen munkájára, és legyen tudatos az elektromos működtetésű szerszám használatakor. Ne használja az elektromos működtetésű szerszámot, ha fáradt, vagy ha alkohol, drog vagy gyógyszer hatása alatt áll. Az eszköz használatakor már egy pár másodperces figyelmetlenség is súlyos sérülést okozhat. ▪...
POWDP9051 Szerviz ▪ A javításokhoz kizárólag eredeti pótalkatrészek használhatók, és a javítási műveleteket csak minősített, szakképzett személyzet végezheti. Ez biztosítja eszköze biztonságosságát. 6 KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK AKKUMULÁTOROKHOZ ÉS TÖLTŐKHÖZ Akkumulátorok ▪ Tilos bármi okból kifolyólag kinyitni. ▪ Tilos olyan helyen tárolni, ahol a hőmérséklet meghaladhatja a 40 °C-ot. ▪...
POWDP9051 7 AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE, BEHELYEZÉSE VAGY ELTÁVOLÍTÁSA Töltő kijelzései Csatlakoztassa a töltőt a konnektorhoz ▪ Folyamatos zöld: kész a feltöltésre ▪ Villogó piros: töltés folyamatban ▪ Folyamatos zöld: feltöltött Folyamatos zöld és piros: az akkumulátor vagy a töltő hibás ▪...
Page 416
POWDP9051 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ ........2 ОПИСАНИЕ (РИС. A) ..............2 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ ............2 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ............3 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ........3 Рабочее место ..................... 3 Электробезопасность ..................3 Личная безопасность ..................4 Эксплуатация...
POWDP9051 ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО 20/40В POWDP9051 1 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ Данное зарядное устройство разработано для аккумуляторов 20 и 40 В. Не предназначен для коммерческого использования. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для вашей личной безопасности, тщательно ознакомьтесь с данным руководством и общими указаниями по технике безопасности перед тем, как приступить к работе с инструментом.
POWDP9051 4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В данном руководстве и/или на самой машине используются следующие символы:: Обозначает риск Соответствует основным получения травмы или требованиям Европейских повреждения директив. инструмента. Класс II - Машина имеет двойную изоляцию; поэтому Прочитайте руководство провод заземления не перед использованием. требуется.
POWDP9051 ▪ Избегайте повреждения кабеля. Никогда не пользуйтесь кабелем для переноса, вытягивания или отсоединения электроинструмента от розетки. Храните кабель подальше от источников тепла, нефтепродуктов, острых краев или движущихся деталей. Поврежденные или запутанные кабели увеличивают риск поражения электрическим током. ▪ При работе с электроинструментом вне помещений пользуйтесь кабелем- удлинителем, предназначенным...
POWDP9051 инструкциями, работать с электроинструментом. Электроинструменты представляют потенциальную опасность в руках неподготовленных пользователей. ▪ Содержите электроинструменты в исправности. Следите за тем, чтобы не было смещения или заедания движущихся частей, повреждения деталей или какого-либо другого обстоятельства, которое может повлиять на функционирование электроинструмента.
POWDP9051 6 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ АККУМУЛЯТОРОВ И ЗАРЯДНЫХ УСТРОЙСТВ Аккумуляторы ▪ Ни в коем случае не пытайтесь вскрывать аккумуляторы. ▪ Не храните аккумуляторы в местах, где температура может превышать 40 °C. ▪ Заряжайте аккумуляторы только при температурах окружающей среды от 4 °C до 40 °C.
POWDP9051 7 ЗАРЯДКА И УСТАНОВКА ИЛИ СНЯТИЕ АККУМУЛЯТОРА Индикаторы зарядного устройства Подключите зарядное устройство к электрической розетке. ▪ Горит постоянно зеленым светом: готов к зарядке. ▪ Мигает красным светом: зарядка Горит постоянно зеленым светом: заряжено. ▪ Горит постоянно зеленым и красным светом: аккумулятор или зарядное устройство ▪...
Page 423
POWDP9051 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УПОТРЕБАТА ........2 ОПИСАНИЕ (ФИГ. A) ..............2 СПИСЪК НА СЪДЪРЖАНИЕТО НА ОПАКОВКАТА ....2 СИМВОЛИ ..................3 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА МЕХАНИЗИРАНИ ИНСТРУМЕНТИ ..... 3 Работна зона ....................... 3 Електрическа безопасност ................3 Лична...
POWDP9051 ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО 20/40V POWDP9051 1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УПОТРЕБАТА Това зарядно устройство е предназначено за акумулаторен блок 20V и акумулаторен блок 40V. Неподходящ за професионална употреба. Предупреждение! Преди да използвате инструмента, прочетете внимателно това ръководство и общите инструкции за безопасност, заради...
POWDP9051 4 СИМВОЛИ В настоящия наръчник и/или върху машината са използвани следните символи: Указва опасност от В съответствие с основните травма или повреда на изисквания на Европейски инструмента. директиви. Клас II – Машината е с двойна изолация; поради Преди да използвате това...
POWDP9051 ▪ Когато работите с механизирания инструмент навън, използвайте удължителен кабел, подходящ за използване на открито. Използването на такъв кабел намалява риска от електрически удар. ▪ Ако използването на механизирани инструменти във влажна среда е неизбежно, използвайте захранващ източник с диференциална защита (RCD). Използването на RCD намалява...
POWDP9051 повреди, той трябва да бъде ремонтиран. Много инциденти са предизвикани от недобре поддържани механизирани инструменти. ▪ Осигурете сервизно обслужване на вашия механизиран инструмент само от квалифициран техник, който използва само стандартни резервни части. Това ще гарантира поддържането на задължителните стандарти за безопасност. Сервизно...
POWDP9051 ▪ Не отваряйте зарядното устройство. ▪ Не пробивайте зарядното устройство. ▪ Зарядното устройство е предназначено само за работа на закрито. 7 ЗАРЕЖДАНЕ, ПОСТАВЯНЕ И СВАЛЯНЕ НА АКУМУЛАТОРНАТА БАТЕРИЯ Индикации при зареждане Свържете зарядното устройство към контакта ▪ Постоянно зелено: готовност за зареждане ▪...
Page 433
POWDP9037 TOEPASSINGSGEBIED ..............2 BESCHRIJVING (FIG. A) ..............2 INHOUD ................... 2 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN ..........2 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......3 Werkplaats ......................3 Elektrische veiligheid .................... 3 Veiligheid van personen ..................3 Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap ....4 Service ........................
Page 434
POWDP9037 BATTERIJ 40V POWDP9037 1 TOEPASSINGSGEBIED Deze batterij is uitsluitend bedoeld voor gebruik met apparaten uit het Dual Power-gamma en lader. U kunt de 40V-batterij gebruiken voor zowel de 20V- als 40V-apparaten in deze reeks. Niet geschikt voor professioneel gebruik. WAARSCHUWING! Lees voor uw eigen veiligheid deze gebruiksaanwijzing goed door alvorens de machine te gebruiken.
Page 435
POWDP9037 5 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING! Neem alle voorschriften door. Het niet naleven van de voorschriften kan elektrische schokken, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken. Het hierna gebruikte begrip „elektrisch gereedschap" heeft betrekking op elektrisch gereedschap, gevoed door het elektriciteitsnet (met elektriciteitskabel) of op batterij (snoerloos). Werkplaats Hou de werkplaats proper en opgeruimd.
Page 436
POWDP9037 ▪ Verwijder instelgereedschap of schroefsleutels voor u het apparaat inschakelt. Gereedschap dat of een sleutel die zich in een draaiend onderdeel van het apparaat bevindt, kan tot verwondingen leiden. ▪ Overschat uzelf niet. Neem een veilige houding aan en zorg dat u uw evenwicht niet verliest.
Page 437
POWDP9037 ▪ Veroorzaak geen kortsluitingen. Wanneer er rechtstreeks of per ongeluk, door contact met een metalen voorwerp, een verbinding wordt gemaakt tussen de positieve (+) en de negatieve (-) contactaansluiting, dan wordt de batterij kortgesloten en zal er een zeer grote stroom gaan vloeien die hitte zal veroorzaken wat tot het barsten van de behuizing of tot brand kan leiden.
Page 438
POWDP9037 ▪ Om te installeren: duw en schuif het batterijpack in de batterijhouder tot de ontgrendelpal aan de achterzijde van de batterij vastklikt en controleer of de batterij stevig vastzit vóór u begint te werken. ▪ Om te verwijderen: duw op de ontgrendelpal van de batterij en trek tegelijkertijd het batterijpack uit zijn houder.
Page 439
POWDP9037 UTILISATION .................. 2 DESCRIPTION (FIG. A) ..............2 LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ..2 PICTOGRAMMES ................2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ........3 Lieu de travail ......................3 Sécurité électrique ....................3 Sécurité des personnes ..................3 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ......
POWDP9037 ACCU 40V POWDP9037 1 UTILISATION Cette batterie a été conçue pour être utilisée exclusivement avec les outils et le chargeur de notre gamme Dual Power. Vous pouvez utiliser une batterie de 40 V pour les produits de 20 V et 40 V de cette gamme.
Page 441
POWDP9037 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Attention, toutes les instructions doivent être consultées ! Un non-respect des instructions et mises en garde suivantes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez toutes les instructions et mises en garde pour une consultation ultérieure. La notion d'outil électrique"...
Page 442
POWDP9037 ▪ Evitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée.
Page 443
POWDP9037 ▪ Lors de la mise au rebut de la batterie, suivez les instructions fournies à la section « Protection de l’environnement ». ▪ Ne provoquez pas de court-circuit. En cas de connexion directe entre les bornes positive (+) et négative (-) ou de contact accidentel avec des objets métalliques, la batterie est court-circuitée et un courant intense la traverse, générant une chaleur susceptible de provoquer une rupture du carter ou un incendie.
POWDP9037 REMARQUE : Si la batterie est chaude après une utilisation prolongée dans l’outil, la laisser refroidir à température ambiante avant de la recharger. Cela permet de prolonger la durée de vie des batteries. Retrait / insertion de la batterie (Fig. 1) AVERTISSEMENT : avant tout réglage, débrancher la fiche d’alimentation ou retirer le bloc de batteries.
Page 445
POWDP9037 APPLICATION ................2 DESCRIPTION (FIG. A) ..............2 PACKAGE CONTENT LIST ............2 SYMBOLS ..................2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ......3 Work area ....................... 3 Electrical safety ..................... 3 Personal safety ...................... 3 Power tool use and care ..................4 Service ........................
Page 446
POWDP9037 BATTERY 40V POWDP9037 1 APPLICATION This battery is designed only to be used with our Dual Power range tools and charger. You can use 40V battery for both 20V and 40V items in this range. Not suitable for professional use. WARNING! For your own safety, read this manual and general safety instructions carefully before using the appliance.
Page 447
POWDP9037 5 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow all warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
Page 448
POWDP9037 ▪ If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust related hazards. Power tool use and care ▪ Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Page 449
POWDP9037 ✓ In case of eye contact, rinse abundantly with clean water for at least 10 minutes. Consult a physician. Fire hazard! Avoid short-circuiting the contacts of a detached battery. Do not incinerate the battery. 7 CHARGING AND INSERTION OR REMOVAL OF BATTERY Charger indications Connect the charger to the power oulet socket ▪...
POWDP9037 8 TECHNICAL DATA Type POWDP9037 Voltage 40V (2*20V) Battery type Li-ion Battery capacity 2*20V-5000mAh Charger rating input 200-240V~50Hz/60Hz Charger rating output 21V, 4.0A 2*20V = 1,5 – 2h Charging time 9 ENVIRONMENT This product contains Li-ion. To preserve natural resources, please recycle or dispose of batteries properly.
Page 451
POWDP9037 EINSATZBEREICH ................. 2 BESCHREIBUNG DER TEILE (ABB. A) ........2 VERZEICHNIS DES VERPACKUNGSINHALTS ......2 SYMBOLE ..................2 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE ..............3 Arbeitsplatz ......................3 Elektrische Sicherheit ................... 3 Sicherheit von Personen ..................3 Der Gebrauch und die Pflege von Elektrowerkzeugen ........4 Wartung ........................
Page 452
POWDP9037 AKKU 40V POWDP9037 1 EINSATZBEREICH Dieser Akku ist nur für die Verwendung mit unseren Dual Power Range-Werkzeugen und dem Ladegerät vorgesehen. Sie können den 40 V-Akku sowohl für 20 V- als auch 40 V-Geräte in dieser Reihe verwenden. Nicht für den professionellen Einsatz geeignet. WARNHINWEIS! Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts zu Ihrer eigenen Sicherheit...
Page 453
POWDP9037 5 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen gut durch. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kann einen Stromschlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen zur späteren Einsicht auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff "Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Page 454
POWDP9037 Schutzhelm oder Ohrenschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Verletzungsrisiko. ▪ Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Page 455
POWDP9037 6 ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKUS UND LADEGERÄTE Akkus ▪ Nie versuchen, den Akku zu öffnen. ▪ Nicht in Bereichen lagern, wo die Temperatur über 40 °C steigen kann. ▪ Nur bei einer Umgebungstemperatur von 4-40 °C aufladen. ▪ Beim Entsorgen von Akkus die Hinweise im Abschnitt "Umwelt" beachten. ▪...
Page 456
POWDP9037 Hinweis: Wenn der Akku nicht richtig passt, ihn bitte ausschalten und sicherstellen, dass der Akkupack das richtige Modell für dieses Ladegerät ist, so wie auf dem Spezifikationsblatt dargestellt. Keinen anderen Akkupack oder irgendeinen Akkupack laden, der nicht sicher ins Ladegerät passt. Das Ladegerät und den Akkupack häufig kontrollieren, solange sie angeschlossen sind.
Page 457
POWDP9037 8 TECHNISCHE DATEN Type POWDP9037 Spannung / Frequenz 40V (2*20V) Typ Akku Li-ion Kapazität Akku 2*20V-5000mAh Nenneingangsleistung des Ladegeräts 200-240V~50Hz/60Hz Nennausgangsleistung des Ladegeräts 21V, 4.0A 2*20V = 1,5 – 2 St Ladezeit 9 UMWELT Der Akku dieses Geräts enthält Lithium-Ion. Um die Umwelt zu schonen, müssen diese Akkus ordnungsgemäß...
Page 458
POWDP9037 APLICACIÓN .................. 2 DESCRIPCIÓN (FIG. A) ..............2 CONTENIDO DE LA CAJA ............. 2 SÍMBOLOS ..................2 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD . 3 Zona de trabajo ...................... 3 Seguridad eléctrica ....................3 Seguridad para las personas ................3 Uso y cuidados de las herramientas eléctricas ...........
POWDP9037 BATERÍA 40V POWDP9037 1 APLICACIÓN Esta batería ha sido diseñada para su uso exclusivo con nuestro cargador y nuestras herramientas de la gama Dual Power. Se puede utilizar en esta gama la batería de 40 V para las herramientas de 20 V y 40 V. No conviene para un uso profesional.
Page 460
POWDP9037 5 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD Lea todas las instrucciones y advertencias en materia de seguridad. El incumplimiento de las consignas contenidas en las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones corporales graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para poderlas consultar en el futuro.
Page 461
POWDP9037 interruptor o bien, conectar una herramienta eléctrica cuando el interruptor está en posición de encendido favorece los accidentes. ▪ Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que quede en una pieza móvil de la herramienta puede provocar lesiones corporales. ▪...
Page 462
POWDP9037 producirá un cortocircuito en la batería y fluirá una corriente intensa con generación de calor que puede conducir a una ruptura o un incendio. ▪ No caliente. Si las baterías están a una temperatura superior a 100 °C, se pueden dañar los separadores de sellado y aislamiento, así...
Page 463
POWDP9037 Extracción / colocación de la batería (Fig. 1) ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier ajuste, asegúrese de que el cortasetos esté apagado o extraiga la batería. ▪ Para colocarla: presione y deslice la batería en el receptáculo hasta que la pestaña de la parte posterior de la batería entre en su sitio y quede firmemente sujeta antes de usar la herramienta.
Page 464
POWDP9037 APPLICAZIONE ................2 DESCRIZIONE (FIG. A) ..............2 DISTINTA DEI COMPONENTI ............2 SIMBOLI ..................2 NORME GENERALI DI SICUREZZA ..........3 Luogo di lavoro ...................... 3 Sicurezza elettrica ....................3 Sicurezza delle persone ..................3 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili ............. 4 Manutenzione ......................
Page 465
POWDP9037 BATTERIA 40V POWDP9037 APPLICAZIONE Questa batteria è progettata per essere utilizzata solo con i nostri strumenti e il caricabatterie della gamma Dual Power. La batteria da 40 V può essere utilizzata sia per l'articolo da 20 V sia per quello da 40 V di questa gamma. Non idoneo per l'uso professionale.
Page 466
POWDP9037 NORME GENERALI DI SICUREZZA Attenzione! Leggere tutte le istruzioni. Non attenersi alle avvertenze e alle istruzioni che seguono può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare le presenti avvertenze e istruzioni in modo da poterle consultare in seguito. Il termine “elettroutensile” di seguito utilizzato si riferisce a elettroutensili alimentati a rete (con cavo) o a batteria (cordless).
Page 467
POWDP9037 ▪ Indossare l’abbigliamento adatto. Indossare capi il più possibile aderenti ed evitare di indossare ornamenti o gioielli. Tenere capelli, abbigliamento e guanti lontano dalle sezioni in movimento. Un abbigliamento non aderente, gioielli o capelli lunghi possono restare intrappolati nelle sezioni in movimento. ▪...
Page 468
POWDP9037 ▪ In condizioni estreme possono verificarsi fuoriuscite di elettrolito. In presenza di liquido sulla batteria, procedere come segue: − Temponare con cura il liquido con un panno. Evitare il contatto con la cute. − In caso di contatto cutaneo o oculare, seguire le istruzioni riportate di seguito: ✓...
Page 469
POWDP9037 ▪ Per eseguire l'installazione: spingere e far scorrere il pacco batteria nel vano della batteria, assicurarsi che la leva di rilascio sul lato posteriore della batteria scatti in posizione e che la batteria sia correttamente posizionata prima di utilizzare lo strumento. ▪...
Page 470
POWDP9037 APLICAÇÃO..................2 DESCRIÇÃO (FIG. A) ..............2 CONTEÚDO DA EMBALAGEM ............. 2 SÍMBOLOS ..................2 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA ......3 Local a trabalhar ....................3 Segurança elétrica ....................3 Segurança de pessoas ..................3 Manuseamento e emprego de ferramentas elétricas com precaução ....4 Manutenção ......................
Page 471
POWDP9037 CONJUNTO DE BATERIA 40V POWDP9037 1 APLICAÇÃO Esta bateria foi concebida para ser utilizada exclusivamente com as nossas ferramentas da gama Dual Power e com o respetivo carregador. Pode usar uma bateria de 40 V para artigos de 20 V e 40 V nesta gama. Não adequado para uso profissional.
Page 472
POWDP9037 5 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA Atenção! Devem ser lidas todas as instruções fornecidas. O não-cumprimento das instruções que se seguem pode provocar choque elétrico, incêndio e /ou ferimentos graves. O conceito utilizado a seguir de „Ferramenta elétrica” refere-se a ferramentas elétricas com alimentação elétrica (com cabo elétrico).
Page 473
POWDP9037 ▪ Não se sobrevalorize. Tenha atenção a uma postura correta e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma, poderá controlar melhor o aparelho em situações inesperadas. ▪ Use vestuário apropriado. Não use roupas largas nem jóias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas a trabalhar afastados de peças em movimento.
Page 474
POWDP9037 resultando em fuga de eletrólito e/ou curto-circuito interno que gera calor provocando rutura ou incêndio. Mais ainda, não descarte as baterias no fogo pois pode ocorrer uma explosão e/ou queimaduras graves. ▪ Em condições extremas pode ocorrer fuga da bateria. Se observar líquido na bateria, proceda como se segue: −...
Page 475
POWDP9037 Remoção / inserção da bateria (Fig. 1) ADVERTÊNCIA: certifique-se que o corta-sebes está desligado ou remova o acumulador antes de efetuar qualquer ajuste. ▪ Para instalar: puxe e deslize o acumulador para a porta da bateria, certifique-se que a trava na parte traseira da bateria encaixe no lugar e que a bateria esteja segura antes iniciar o funcionamento.
Page 476
POWDP9037 BRUKSOMRÅDE ................2 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............2 PAKKENS INNHOLD ..............2 SYMBOLER..................2 GENERELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER ......... 2 Arbeidsplassen ...................... 3 Elektrisk sikkerhet ....................3 Personsikkerhet ..................... 3 Vær nøyaktig og omhyggelig når du omgås elektroverktøy ....... 3 Service ........................4 EKSTRA SIKKERHETSREGLER FOR BATTERIER OG LADERE ......................
Page 477
POWDP9037 BATTERIPAKKE 40V POWDP9037 1 BRUKSOMRÅDE Dette batteriet er kun beregnet på bruk sammen med våre Dual Power-verktøy og lader til disse. 40 V batterier kan brukes for både 20 V og 40 V produkter i denne serien. Egner seg ikke til profesjonelt bruk. ADVARSEL! Av sikkerhetshensyn bør du lese denne veiledningen nøye før maskinen tas i bruk.
Page 478
POWDP9037 det etterfølgende omfatter elektroverktøy som drives fra strømnettet (med nettkabel) eller batteridrevne elektroverktøy. Arbeidsplassen ▪ Hold arbeidsplassen ren og ryddig. Rot og dårlig opplyst arbeidsområde kan føre til ulykker. ▪ Bruk apparatet i omgivelser som ikke er eksplosjonsfarlige og der det ikke finnes brennbare væsker, gasser eller støv.
Page 479
POWDP9037 ▪ Ikke bruk elektroverktøyet hvis bryteren ikke kan slå det på og av. Hvis det ikke lenger er mulig å kontrollere elektroverktøyet med bryteren, er det farlig å bruke og må repareres. ▪ Trekk støpslet ut av stikkontakten før du gjør justeringert, skifter tilbehør eller setter bort verktøyet.
Page 480
POWDP9037 ▪ Laderen må ikke åpnes. ▪ Ikke stikk objekter i laderen. ▪ Laderen er kun beregnet på innendørs bruk. 7 LADING OG INNSETTING ELLER FJERNING AV BATTERIET Laderindikasjoner Koble laderen til stikkontakten ▪ Lyser grønt: klar til lading ▪ Blinker rødt: lading ▪...
Page 481
POWDP9037 8 TEKNISKE DATA Type POWDP9037 Spenning 40V (2*20V) Batteritype Li-ion Batterikapasitet 2*20V-5000mAh Laderens nominelle tilførte energi 200-240V~50Hz/60Hz Laderens nominell effekt 21V, 4.0A Ladetid 2*20V = 1,5 - 2 time 9 MILJØ Dette produktet inneholder Li-Ion. For å ta vare på naturressursene, skal du resirkulere eller deponere batteriene forskriftsmessig.
Page 482
POWDP9037 ANVENDELSE ................2 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............2 MEDFØLGENDE INDHOLD ............2 SYMBOLER..................2 GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER ........ 3 Arbejdsområde ...................... 3 Elektrisk sikkerhed ....................3 Personlig sikkerhed ....................3 Omhyggelig håndtering og anvendelse af el-værktøjer ........4 Service ........................4 YDERLIGERE SIKKERHEDSANVISNINGER FOR BATTERIER OG OPLADERE ................
Page 483
POWDP9037 BATTERIÆSKE 40V POWDP9037 1 ANVENDELSE Dette batteri er kun beregnet til brug med værktøjer og oplader fra vores Dual Power-serie. Du kan bruge 40V-batteriet til både 20V og 40V-produkter i denne serie. Ikke egnet til erhvervsmæssig brug. ADVARSEL! Læs af hensyn til sikkerheden denne vejledning omhyggeligt, før maskinen tages i brug.
Page 484
POWDP9037 5 GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER OBS! Samtlige anvisninger bør læses. Fejl p.g.a. manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor kan forårsage elektriske stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Begrebet „El- værktøj” i det følgende refererer til netdrevne el-værktøjer (med netkabel). Arbejdsområde ▪ Hold arbejdsområdet rent og ryddeligt. Uorden og arbejdsområder med dårlig belysning kan medføre ulykker.
Page 485
POWDP9037 Omhyggelig håndtering og anvendelse af el-værktøjer ▪ Overbelast ikke værktøjet. Brug det el-værktøj, der er beregnet til det arbejde, der skal udføres. Med det passende el-værktøj arbejder man bedre og mere sikkert inden for det oplyste ydelsesområde. ▪ Brug ikke el-værktøjer med defekte afbrydere. Et el-værktøj, som ikke længere kan tændes eller slukkes, er farligt og skal repareres.
Page 486
POWDP9037 Brandfare! Undgå at kortslutte kontakterne i et frakoblet batteri. Batteriet må ikke brændes. Opladere ▪ Oplad aldrig ikke-genopladelige batterier. ▪ Defekte ledninger skal udskiftes øjeblikkeligt. ▪ Må ikke udsættes for vand. ▪ Opladeren må ikke åbnes. ▪ Der må ikke eksperimenteres med opladeren. ▪...
Page 487
POWDP9037 ▪ 1 LED lyser: Batteri næsten afladet 8 TEKNISK DATA Type POWDP9037 Netspænding/-frekvens 40V (2*20V) Batteritype Li-ion Batterikapacitet 2*20V-5000mAh Oplader indgangsydelse 200-240V~50Hz/60Hz Oplader udgangsydelse 21V, 4.0A Opladningshastighed 2*20V = 1,5 - 2 time 9 MILJØ Dette produkt indeholder Li-ion. For at bevare naturen skal batterierne genbruges eller bortskaffes på...
Page 488
POWDP9037 ANVÄNDNINGSOMRÅDE .............. 2 BESKRIVNING (FIG. A) ..............2 FÖRPACKNINGSINNEHÅLL ............2 SYMBOLER..................2 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR ........3 Arbetsplatsen ......................3 Elektrisk säkerhet ....................3 Personlig säkerhet ....................3 Varsam skötsel och användning av elektriska verktyg ........4 Service ........................4 EXTRA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR BATTERIER OCH LADDARE ..................
Page 489
POWDP9037 BATTERIPAKET 40V POWDP9037 1 ANVÄNDNINGSOMRÅDE Batteriet är utformat endast för användning med verktyg och laddare i vårt Dual Power-sortiment. Du kan använda 40V-batteriet endast med föremål med 40V i det här sortimentet. Lämpar sig inte för professionellt bruk. VARNING! Läs denna bruksanvisning...
Page 490
POWDP9037 5 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR Studera noga samtliga säkerhetsvarningar och alla anvisningar. Uraktlåtenhet att följa alla varningar och anvisningar kan medföra risk för elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador. Spar alla varningar och instruktioner för framtida konsultation. Den nedan använda termen „elektriskt verktyg“ i varningarna avser nätdrivna elektriska verktyg (med nätkabel) eller batteridrivna (sladdlösa) elektriska verktyg.
Page 491
POWDP9037 ▪ Bär lämplig klädsel. Bär inte löst åtsittande kläder eller smycken. Håll hår, kläder och handskar borta från rörliga delar. Löst åtsittande kläder, smycken och långt hår kan fastna i rörliga delar. ▪ Om det finns anordningar för att ansluta dammutsugnings- och dammuppsamlingsutrustning, se till att dessa är anslutna och att utrustningen används på...
Page 492
POWDP9037 − Om vätskan kommit i kontakt med hud eller ögon, följ instruktionerna nedan: ✓ Skölj genast med vatten. Neutralisera med en mild syra, t.ex. citronsaft eller vinäger. ✓ Om vätskan kommit i kontakt med ögonen, skölj rikligt med rent vatten i minst 10 minuter.
Page 493
POWDP9037 Indikator för batterinivå Det finns indikatorer (2) för batterinivå på batteripaketet. Du kan kontrollera batterinivån genom att trycka på knappen (3). Innan du använder maskinen ska du trycka på omkopplaren för att kontrollera om batteriet har tillräckligt med laddning för att maskinen ska fungera korrekt. De tre lysindikatorerna visar batterinivån: ▪...
Page 494
POWDP9037 KÄYTTÖ ..................2 LAITTEEN OSAT (KUVA A) ............2 PAKKAUKSEN SISÄLTÖ ............... 2 SYMBOLIT ..................2 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ..........2 Työskentelyalue ..................... 3 Sähköturvallisuus ....................3 Henkilöturvallisuus ....................3 Sähkölaitteiden huolellinen käsittely ja käyttö ............ 4 Huolto ........................4 LISÄTURVALLISUUSOHJEITA AKKUJA JA LATUREITA VARTEN ..................
Page 495
POWDP9037 AKKU 40V POWDP9037 1 KÄYTTÖ Tämä akku on suunniteltu käytettäväksi vain kaksitehovalikoiman työkalujen ja latureiden kanssa. Tässä mallistossa voit käyttää 40 V:n akkua sekä 20 V:n että 40 V:n malleille. Ei sovellu ammattimaiseen käyttöön. VAROITUS! Lue tämä käyttöohje huolellisesti, ennen kuin alat käyttää laitetta.
Page 496
POWDP9037 varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten. Sana ”sähkötyökalu” tarkoittaa sähköverkkoon liitettäviä (johdollisia) sähkötyökaluja tai akkukäyttöisiä (johdottomia) sähkötyökaluja. Työskentelyalue ▪ Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Epäjärjestys ja huonosti valaistut työskentelyalueet ovat tapaturma-alttiita. ▪ Älä käytä laitetta räjähdysherkissä ympäristöissä, joissa on palavia nesteitä, kaasuja tai pölyä.
Page 497
POWDP9037 Sähkölaitteiden huolellinen käsittely ja käyttö ▪ Älä ylikuormita laitetta. Käytä työhön vain siihen tarkoitettua sähkölaitetta. Sopivan työkalun käytöllä työskentely sujuu paremmin ja turvallisemmin määritetyllä tehoalueella. ▪ Älä käytä sähkölaitteita, joiden virtakytkin on viallinen. Sähkölaite, jota ei voi enää kytkeä päälle tai/eikä...
Page 498
POWDP9037 Laturi ▪ Älä yritä koskaan ladata ei ladattavia akkuja. ▪ Vaihdata vialliset johdot välittömästi. ▪ Älä altista vedelle. ▪ Älä avaa laturia. ▪ Älä lävistä laturia. ▪ Laturi on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. 7 LATAUS JA ASETUS TAI AKUN POISTO Latauksen merkkivalot Yhdistä...
Page 499
POWDP9037 8 TEKNISET TIEDOT tyyppi POWDP9037 Jännite 40V (2*20V) Akun tyyppi Li-ion Akun kapasiteetti 2*20V–5000mAh Laturin teho, tulo 200-240V~50Hz/60Hz Laturin teho, lähtö 21V, 4.0A Latausaika 2*20V = 1,5 - 2h 9 LAITTEEN KÄYTÖSTÄ POISTAMINEN Tässä tuotteessa on Li-ionia. Kierrätä ja hävitä akut asianmukaisesti luonnon suojelemiseksi.
Page 500
POWDP9037 ΕΦΑΡΜΟΓΗ ..................2 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (ΕΙΚ. A) ..............2 ΛΙΣΤΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ........2 ΣΥΜΒΟΛΑ ..................2 ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ....... 3 Χώρος εργασίας ....................3 Ηλεκτρική ασφάλεια ....................3 Ατομική ασφάλεια ....................3 Προσεκτικός χειρισμός και χρήση των ηλεκτρικών εργαλείων ......4 Σέρβις...
Page 501
POWDP9037 ΙΌΝΤΩΝ ΛΙΘΊΟΥ ΣΥΣΤΟΙΧΊΑ ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ 40V POWDP9037 1 ΕΦΑΡΜΟΓΗ Η συγκεκριμένη μπαταρία έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για χρήση με τη σειρά εργαλείων μας Dual Power και τον αντίστοιχο φορτιστή. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια μπαταρία 40 V για τα προϊόντα 20 V και 40 V αυτής της γκάμας. Ακατάλληλο...
Page 502
POWDP9037 Χρησιμοποιείτε την μπαταρία και τον Θερμοκρασία περιβάλλοντος φορτιστή μόνο μέσα σε 40°C μέγ. (μόνο για μπαταρία) κλειστό χώρο. 5 ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις και οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και οδηγιών μπορούν να αποτελέσουν αιτία ηλεκτροπληξίας, φωτιάς ή/και σοβαρών τραυματισμών. Ο όρος «ηλεκτρικό...
Page 503
POWDP9037 ▪ Να χρησιμοποιείτε ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό και να φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά. Η χρήση ατομικού προστατευτικού εξοπλισμού, όπως αναπνευστική μάσκα, παπούτσια με αντιολισθητικές σόλες, κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με τον τύπο και την εφαρμογή του ηλεκτρικού εργαλείου, ελαττώνει τον κίνδυνο τραυματισμών. ▪...
Page 504
POWDP9037 6 ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΚΑΙ ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ Μπαταρίες ▪ Μην επιχειρήσετε ποτέ να τις ανοίξετε για οποιονδήποτε λόγο. ▪ Μην αποθηκεύσετε το προϊόν σε μέρος όπου η θερμοκρασία μπορεί να υπερβεί τους 40°C. ▪ Φορτίζετε μόνο σε θερμοκρασία περιβάλλοντος, μεταξύ 4°C και 40°C. ▪...
Page 505
POWDP9037 Σημείωση: εάν η μπαταρία δεν ταιριάζει σωστά, αποσυνδέστε την και επιβεβαιώστε ότι πρόκειται για το σωστό μοντέλο μπαταρίας που αντιστοιχεί στο συγκεκριμένο φορτιστή, όπως φαίνεται στον πίνακα προδιαγραφών. Μην φορτίσετε άλλη μπαταρία ή μπαταρία που δεν ταιριάζει σωστά στο φορτιστή. Να...
Page 506
POWDP9037 9 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Αυτό το προϊόν περιέχει ιόντα λιθίου. Για τη διατήρηση των φυσικών πόρων, ανακυκλώνετε ή απορρίπτετε τις μπαταρίες δεόντως. Οι τοπικοί, κρατικοί ή ομοσπονδιακοί νόμοι μπορεί να απαγορεύουν την απόρριψη των μπαταριών ιόντων λιθίου σε κοινούς κάδους απορριμμάτων. Συμβουλευτείτε τις τοπικές αρχές διαχείρισης...
Page 507
POWDP9037 UREĐAJ ..................2 OPIS (SL. A) ..................2 POPIS SADRŽAJA PAKETA ............2 SIMBOLI ..................2 OPĆA UPOZORENJA O ELEKTRIČNIM ALATIMA...... 2 Područje za rad ...................... 3 Električna sigurnost ....................3 Osobna sigurnost ....................3 Korištenje i održavanje električnog alata ............. 4 Servis........................
Page 508
POWDP9037 BATERIJSKI MODUL 40V POWDP9037 1 UREĐAJ Ova baterija je namijenjena za uporabu samo u našem Dual Power asortimanu alata i punjača. U ovoj paleti proizvoda bateriju od 40 V možete koristiti za alate od 20 V i od 40 V. Nije prikladno za profesionalnu uporabu.
Page 509
POWDP9037 mrežnim napajanjem (s priključnim kabelom) ili s baterijskim napajanjem (bez priključnog kabela). Područje za rad ▪ Područje za rad održavajte čistim i dobro osvijetljenim. Neuredna i tamna mjesta za rad pogoduju nezgodama. ▪ Nemojte koristiti alate s napajanjem u eksplozivnom okruženju, kao što je neposredna blizina zapaljivih tekućina, plinova ili prašine.
Page 510
POWDP9037 ▪ Ako uređaji posjeduju priključak za postrojenja za izvlačenje i skupljanje prašine, pobrinite se da budu priključeni i da se koriste na prikladan način. Korištenje takvih uređaja može smanjiti opasnosti u vezi s prašinom. Korištenje i održavanje električnog alata Nemojte preopterećivati električni alat.
Page 511
POWDP9037 ✓ U slučaju dodira s očima, bogato ispirite čistom vodom najmanje 10 minuta. Savjetujte se s liječnikom. Opasnost od požara! Izbjegavajte kratko spajanje kontakata odvojene baterije. Ne palite bateriju. Punjači ▪ Nikad ne pokušavajte puniti nepunjive baterije. Odmah zamijenite oštećene kabele. ▪...
Page 512
POWDP9037 Indikator kapaciteta baterije Indikatori kapaciteta baterije (2) nalaze se na baterijskom paketu i omogućuju vam provjeru kapaciteta baterije ako pritisnete gumb (3). Prije upotrebe alata, pritisnite okidač prekidača da biste provjerili je li baterija dovoljno napunjena za pravilan rad. Ova 3 LED svjetla pokazuju razinu napunjenosti baterije: ▪...
Page 513
POWDP9037 OBLAST POUŽITÍ ................2 POPIS (FIG. A) ................2 SEZNAM OBSAHU BALENÍ ............2 SYMBOLY ..................2 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE ..................3 Pracovní oblast ...................... 3 Elektrická bezpečnost ................... 3 Osobní bezpečnost ....................3 Používání elektrických nástrojů a péče o ně............4 Servis........................
Page 514
POWDP9037 AKUMULÁTOR 40V POWDP9037 1 OBLAST POUŽITÍ Tato baterie je určena k používání pouze s naší řadou nástrojů a nabíječkou Dual Power. Baterii 40 V můžete použít v tomto intervalu pro položky jak 20 V, tak 40 V. Nehodí se k profesionálnímu použití. UPOZORNĚNÍ! Než...
Page 515
POWDP9037 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a všechny instrukce. Nedodržení upozornění a instrukcí může vést k zasažení elektrickým proudem, požáru a/nebo vážnému úrazu. Uschovejte si upozornění a instrukce, abyste do nich mohli později nahlédnout. Termín "elektrický...
Page 516
POWDP9037 ▪ Vhodně se oblékejte. Nenoste volné oblečení ani bižuterii. Udržujte své vlasy, oblečení a rukavice mimo dosah pohybujících se dílů. Volné oblečení, bižuterie nebo dlouhé vlasy se mohou zachytit v pohybujících se dílech. ▪ Jsou-li k dispozici mechanismy umožňující odvádění a sběr prachu, zabezpečte jejich připojení...
Page 517
POWDP9037 − Pokud dojde ke kontaktu s pokožkou nebo se tekutina dostane do očí, postupujte následovně: ✓ Okamžitě postiženou část vypláchněte vodou. Neutralizujte mírně kyselým roztokem jako např. citrónovou šťávou nebo octem. ✓ V případě že se tekutina dostane do očí, vyplachujte je velkým množstvím tekoucí vody alespoň...
POWDP9037 Kontrolky pro signalizaci nabití baterie Na baterii jsou kontrolky nabití baterie (2), stav nabití můžete zkontrolovat po stisknutí tlačítka (3). Před používáním stroje stiskněte spoušť, abyste zkontrolovali, zda je baterie dostatečně nabitá pro zajištění řádné funkce. Stav nabití baterie mohou ukazovat 3 LED kontrolky: ▪...
Page 519
POWDP9037 POUŽÍVANIE ................... 2 POPIS (OBR. A) ................2 OBSAH BALENIA ................2 SYMBOLY ..................2 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE ..............3 Pracovná plocha ....................3 Elektrická bezpečnosť ................... 3 Osobná bezpečnosť ....................3 Používanie elektrického náradia a starostlivosť oň ..........4 Servis........................
Page 520
POWDP9037 LÍTIOVO-IÓNOVÝM AKUMULÁTOR 40V POWDP9037 1 POUŽÍVANIE Tento akumulátor je určený len na použitie s naším náradím a nabíjačkou radu Dual Power. Môžete použiť 40V batériu pre 20V aj 40V položky v tomto rozsahu. Nevhodné na profesionálne použitie.. VAROVANIE! Z dôvodu vlastnej bezpečnosti si pred použitím tohto zariadenia prečítajte tento návod a všeobecné...
Page 521
POWDP9037 5 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE Starostlivo si prečítajte všetky bezpečnostné varovania a všetky pokyny. Nedodržiavanie všetkých varovaní a pokynov môže spôsobiť úder elektrickým prúdom, požiar a/alebo závažný úraz. Odložte si všetky varovania a pokyny na prípad, ak ich budete v budúcnosti potrebovať. Termín "elektrické...
Page 522
POWDP9037 ▪ Buďte vhodne oblečený. Nenoste voľné odevy ani šperky. Nepribližujte sa vlasmi, odevmi ani rukavicami k pohyblivým dielom. Voľné odevy, šperky alebo dlhé vlasy môžu zachytiť pohyblivé diely. ▪ Ak sa používajú aj pomôcky na pripojenie odsávačov a zberačov prachu, uistite sa, že sú riadne pripojené...
Page 523
POWDP9037 ▪ V extrémnych podmienkach môže dôjsť k úniku kvapaliny z batérie. Ak si na batérii všimnete uniknutú kvapalinu, postupujte nasledovne: − Kvapalinu opatrne poutierajte handričkou. Zabráňte kontaktu s pokožkou. − V prípade kontaktu s kožou alebo očami sa riaďte týmito pokynmi: ✓...
Page 524
POWDP9037 Vyberanie/vkladanie akumulátora (Obr. 1) VÝSTRAHA: VÝSTRAHA: Pred vykonávaním akýchkoľvek nastavovaní sa uistite, že nástroj je vypnutý alebo je z neho vybratý akumulátor. ▪ Vkladanie: Akumulátor zatlačte a zasuňte do portu na akumulátor a pred začatím prevádzky skontrolujte, či uvoľňovacia západka na zadnej strane akumulátora zapadla na svoje miesto a či je akumulátor zaistený.
Page 525
POWDP9037 DOMENII DE UTILIZARE ..............2 DESCRIERE (FIG. A) ............... 2 CONŢINUTUL PACHETULUI ............2 SIMBOLURI ..................2 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANŢĂ PRIVIND APARATELE ELECTRICE .............. 3 Zona de lucru ......................3 Siguranţa electrică ....................3 Siguranţa personală ....................3 Folosirea şi întreţinerea aparatului electric ............
Page 526
POWDP9037 ACUMULATOR 40V POWDP9037 1 DOMENII DE UTILIZARE Acest acumulator este conceput doar pentru utilizare cu uneltele și încărcătorul din gama Dual Power a firmei noastre. Puteți utiliza un acumulator de 40 V pentru ambele articole de 20 V și 40 V din această...
Page 527
POWDP9037 5 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANŢĂ PRIVIND APARATELE ELECTRICE Citiţi toate avertismentele de siguranţă şi toate instrucţiunile. Nerespectarea tuturor avertismentelor şi a instrucţiunilor poate duce la electrocutare, incendiu şi/sau rănirea gravă. Păstraţi toate avertismentele şi instrucţiunile pentru consultare ulterioară. Termenul „aparat electric”...
Page 528
POWDP9037 ▪ Îmbrăcaţi-vă corespunzător. Nu purtaţi haine largi sau bijuterii. Ţineţi părul, hainele sau mănuşile departe de părţile în mişcare. Hainele largi, bijuteriile sau părul lung pot fi prinse de părţile în mişcare. ▪ Dacă v-au fost furnizate dispozitive pentru conectarea de utilaje de extragere şi colectare a prafului, asiguraţi-vă...
Page 529
POWDP9037 ✓ Clătiţi imediat cu apă. Neutralizaţi cu un acid slab, cum ar fi sucul de lămâie sau oţetul. ✓ În caz de contact cu ochii, clătiţi cu apă curată din abundenţă, timp de cel puţin 10 minute. Prezentaţi-vă la medic. Pericol de incendiu! Evitaţi scurtcircuitarea bornelor unui acumulator desprins.
Page 530
POWDP9037 Indicator al încărcării acumulatorului Pe setul de acumulatori există indicatoare de încărcare a acumulatorului (2) , puteți verifica starea de încărcare a acumulatorului apăsând butonul (3). Înainte de utilizarea aparatului, apă sați declanșatorul comutator pentru a verifica dacă acumulatorul este suficient de încărcat pentru funcționare corespunzătoare.
Page 531
POWDP9037 ZASTOSOWANIE ................2 OPIS (RYS. A) ................. 2 SPIS CZĘŚCI .................. 2 OZNACZENIA ................. 2 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZNEJ PRACY ELEKTRONARZĘDZIAMI ............... 3 Miejsce użytkowania....................3 Bezpieczeństwo elektryczne ................. 3 Bezpieczeństwo osobiste..................3 Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi ............4 Serwis ........................4 DODATKOWE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA DLA AKUMULATORÓW I ŁADOWAREK ........
Page 532
POWDP9037 PAKIET AKUMULATORÓW 40V POWDP9037 1 ZASTOSOWANIE Ten akumulator został zaprojektowany do wyłącznego użycia z naszą ładowarką i narzędziami Dual Power. Baterii 40 V można używać do urządzeń 20 V i 40 V w tym zakresie. Produkt nie jest przeznaczony do użytku profesjonalnego. UWAGA! Proszę...
Page 533
POWDP9037 Używać akumulatora Temperatura otoczenia i ładowarki tylko maks. 40°C (tylko w pomieszczeniach akumulator) zamkniętych. 5 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZNEJ PRACY ELEKTRONARZĘDZIAMI Proszę przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje. Niestosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może skutkować porażeniem prądem, wznieceniem pożaru i/lub poważnymi obrażeniami. Ostrzeżenia bezpieczeństwa i instrukcje należy zachować...
Page 534
POWDP9037 ▪ Należy korzystać ze sprzętu ochrony osobistej i zawsze nosić osłonę na oczy. Stosowanie w odpowiednich sytuacjach sprzętu ochrony osobistej, jak maska przeciwpyłowa, obuwie antypoślizgowe, kask lub nauszniki przeciwhałasowe zmniejsza ryzyko obrażeń ciała. ▪ Unikać przypadkowego uruchomienia. Przed podłączeniem narzędzia do prądu upewnić się, że włącznik jest w pozycji ,,0 (wyłącz.).
Page 535
POWDP9037 6 DODATKOWE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA DLA AKUMULATORÓW I ŁADOWAREK Akumulatory ▪ Nie wolno nigdy próbować z jakiegokolwiek powodu otwierać akumulatorów. ▪ Nie wolno przechowywać w miejscach, gdzie temperatura może przekraczać 40°C. ▪ Ładować tylko przy temperaturach otoczenia od 4°C do 40°C. ▪...
Page 536
POWDP9037 ładowarki, jak pokazano na karcie charakterystyk. Nie wolno ładować żadnego innego pakietu akumulatorów jakiegokolwiek pakietu akumulatorów, który nie pasuje pewnie do ładowarki. Po podłączeniu okresowo sprawdzać ładowarkę i pakiet akumulatorów Po zakończeniu ładowania odłączyć zasilacz od gniazdka i odłączyć go od pakietu akumulatora.
Page 537
POWDP9037 BERENDEZÉS ................2 LEÍRÁS (A. ÁBRA) ................. 2 CSOMAGOLÁS TARTALMA............2 JELZÉSEK ..................2 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK ........3 Munkakörnyezet ..................... 3 Elektromos biztonság .................... 3 Személyi biztonság ....................3 Az elektromos működtetésű szerszámok helyes használata......4 Szerviz ........................4 KIEGÉSZÍTŐ...
Page 538
POWDP9037 AKKUMULÁTOR 40V POWDP9037 1 BERENDEZÉS Ezt az akkumulátort úgy tervezték, hogy csak a Dual Power típusú szerszámainkkal és töltővel legyen használható. Ebben a termékskálában a 20V és 40V-os termékekhez egyaránt használható a 40V-os akkumulátor. Professzionális felhasználásra nem alkalmas. VIGYÁZAT! A saját biztonsága érdekében figyelmesen olvassa el az alábbi kezelési utasítást és az általános biztonsági utasításokat.
Page 539
POWDP9037 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást. A figyelmeztetések és utasítások betartásának elmulasztása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat. Őrizze figyelmeztetések és utasítások leírását jövőbeni hivatkozás céljából. figyelmeztetésekben előforduló berendezés (power tool) kifejezés a hálózatról működtetett (vezetékes) berendezésre, vagy az elemes (vezetékmentes) berendezésre utal.
Page 540
POWDP9037 ▪ Ne becsülje túl képességeit. Ellenőrizze, hogy lábtartása biztonságos-e, és mindig tartsa meg az egyensúlyát. Ekkor jobban ellenőrzése alatt tarthatja az eszközt a váratlan helyzetekben. ▪ Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen laza ruházatot vagy ékszereket. A haját, a ruháját és a kesztyűjét tartsa távol a mozgó részektől. A laza ruházatot, ékszereket vagy hosszú...
Page 541
POWDP9037 ▪ Ne tegye ki rövidzárlat hatásának. Ha közvetlenül a pozitív (+) és a negatív (-) kimenetek között érintkezés jön létre, vagy fém tárgyhoz történő véletlenszerű érintkezés során, az akkumulátor rövidzárlatos lesz és intenzív áram halad rajta keresztül. Ennek során hő keletkezik, amelynek hatására repedés vagy tűz keletkezhet.
Page 542
POWDP9037 MEGJEGYZÉS: Ha az akkumulátor forró a szerszám folyamatos üzemeltetése miatt, a töltést megelőzően hagyja lehűlni szobahőmérsékletre. Ezzel megnöveli az akkumulátor élettartamát. Akkumulátor behelyezése / eltávolítása (1. ábra) FIGYELEM: Mielőtt bármilyen beállítást végezne a szerszámon, kapcsolja azt ki, vagy távolítsa el belőle az akkumulátort. ▪...
Page 543
POWDP9037 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ ............2 ОПИСАНИЕ (PUC. A) ..............2 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ ............2 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ............2 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ........3 Рабочее место ..................... 3 Электробезопасность ..................3 Личная безопасность ..................4 Эксплуатация...
Page 544
POWDP9037 АККУМУЛЯТОРНЫЙ БЛОК ЛИТИЕВО-ИОННЫМ 40B POWDP9037 1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ Данный аккумулятор предназначен для использования только в устройствах с двумя режимами питания и зарядным устройством. Вы можете использовать аккумулятор 40 В для элементов как 20 В, так и 40 В в этом диапазоне. Не...
Page 545
POWDP9037 Используйте аккумулятор и Температура окружающей зарядное устройство в среды 40°C макс. (только для закрытых помещениях. аккумулятора) 5 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ Прочтите все указания инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний инструкции может привести к поражению электрическим...
Page 546
POWDP9037 ▪ Если работа с электроинструментом во влажных условиях неизбежна, пользуйтесь устройством защитного отключения (УЗО) тока. Использование УЗО уменьшит риск поражения электрическим током. Личная безопасность Будьте бдительны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым ▪ смыслом при работе с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, когда...
Page 547
POWDP9037 ▪ Содержите режущие инструменты острыми и чистыми. Правильно обслуживаемые режущие инструменты с острыми режущими кромками меньше заедают и легче управляются. ▪ Используйте электроинструмент, принадлежности, режущие инструменты и т.п. в соответствии с данными инструкциями и назначением конкретного типа электроинструмента, принимая во внимание условия и характер выполняемой работы.
Page 548
POWDP9037 ▪ Не вставляйте никаких предметов в зарядной устройство. ▪ Зарядное устройство предназначено только для использования внутри помещений. 7 ЗАРЯДКА И УСТАНОВКА ИЛИ СНЯТИЕ АККУМУЛЯТОРА Индикаторы зарядного устройства Подключите зарядное устройство к электрической розетке. ▪ Горит постоянно зеленым светом: готов к зарядке. ▪...
POWDP9037 ▪ Горят два светодиода: аккумулятор заряжен на 60 %. ▪ Горит один светодиод: аккумулятор почти разряжен. 8 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ тип POWDP9037 Напряжение / Частота 40B (2*20B) Тип аккумулятора Li-ion Емкость аккумулятора 2*20B – 5000mAh Номинальные характеристики на входе 200-240V~50Hz/60Hz зарядного...
Page 550
POWDP9037 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИЯ УРЕД ....2 ОПИСАНИЕ (FIG. A) ..............2 СПИСЪК НА СЪДЪРЖАНИЕТО НА ОПАКОВКАТА ....2 СИМВОЛИ ..................2 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА МОЩНИ ИНСТРУМЕНТИ ......3 Работна зона ....................... 3 Електрическа безопасност ................3 Лична...
Page 551
POWDP9037 АКУМУЛАТОРЕН БЛОК 40V POWDP9037 1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИЯ УРЕД Тази акумулаторна батерия e предназначена за употреба само в гамата инструменти Dual Power (с двойно електрозахранване) и зарядно устройство. Можете да използвате батерия от 40V и за двете позиции от 20V и 40V в тази гама. Неподходящ...
Page 552
POWDP9037 Използвайте акумулаторната Околна температура 40°C батерия и зарядното макс. (само за устройство само в затворени акумулаторната батерия) помещения. 5 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА МОЩНИ ИНСТРУМЕНТИ Прочетете всички предупреждения за безопасност и всички инструкции. Неспазването на всички предупреждения и инструкции може да причини електрически удар, пожар и/или сериозно...
Page 553
POWDP9037 обувки, твърда шапка или защитни средства за ушите, използвано при съответните условия, ще намали нараняванията. ▪ Избягвайте случайното пускане в действие. Преди да включите инструмента в контакта, се уверете, че ключът е в изключено положение. Носенето на механизирани инструменти с пръст върху ключа за включване или включването им в контакта...
Page 554
POWDP9037 6 ДОПЪЛНИТЕЛНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА АКУМУЛАТОРНИ БАТЕРИИ И ЗАРЯДНИ УСТРОЙСТВА Батерии ▪ Не се опитвайте да ги отваряте по никакъв повод. ▪ Не съхранявайте на места, където температурата може да превиши 40 °C. ▪ Зареждайте само при околни температури между 4 °C и 40 °C. ▪...
Page 555
POWDP9037 Бележка: ако акумулаторната батерия не ляга добре в гнездото на зарядното устройство, извадете я и проверете в таблицата със спецификации, дали това е правилния модел за това зарядно устройство. Не зареждайте други акумулаторни батерии или акумулаторни батерии, които не отговарят на зарядното устройство. Проверявайте...
Page 556
POWDP9037 9 ОКОЛНА СРЕДА Този продукт съдържа литиев йон. За да предпазите природните ресурси, моля рециклирайте или унищожавайте батериите правилно. Местните, щатските и федералните закони могат да забранят изхвърлянето на литиево- йонни батерии в обществени сметища. Обърнете се към съответните местни власти, за...
Need help?
Do you have a question about the DUAL POWER POWDPGSET32 and is the answer not in the manual?
Questions and answers