Download Print this page

Ikra IAHS 20-1 Operating Instructions Manual

Cordless hedge trimmer
Hide thumbs Also See for IAHS 20-1:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

IAHS 20-1
Akku-Heckenschere
• Cordless Hedge trimmer • Taille-haie á batterie
• Tagliasiepi a batteria • Cortasetos por batería
• Accu-heggenschaar • Akumulatorowy sekator
• Batteridriven häcksax
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Mode d'emploi
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
NL
Gebruiksaanwijzing
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
PL
Instrukcja Obs³ugi
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
Bruksanvisning
SE
Läs bruksanvisningen före användning!
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
- Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen
Video:
BDAN_76120010-AZ0_V1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IAHS 20-1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ikra IAHS 20-1

  • Page 1 IAHS 20-1 Akku-Heckenschere • Cordless Hedge trimmer • Taille-haie á batterie • Tagliasiepi a batteria • Cortasetos por batería • Accu-heggenschaar • Akumulatorowy sekator • Batteridriven häcksax Video: Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Mode d‘emploi...
  • Page 3 START | STOP...
  • Page 4 CLICK DE: Fehler GB: Fault FR: Erreur IT: Difetto...
  • Page 5 START STOP...
  • Page 6 10 cm 100 cm...
  • Page 7 +20°C + 5°C...
  • Page 8 Ersatzteile und Zubehör Piezas de recambio y accesorios Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden Si necesita accesorios o piezas de recambio, póngase en Sie sich bitte an unseren Service. contacto con nuestro Departamento de asistencia. Spare parts and accessories Reserveonderdelen en accessoires If you need accessories or spare parts, please contact our Heeft u accessoires of onderdelen nodig, neem dan...
  • Page 9 DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Heckenschere IAHS 20-1 Spannung Wechselakku 20 V Schnittlänge 540 mm Gewicht ohne Akku/Ladegerät 2,1 kg Geräuschangaben Gemessen nach EN 60745; 2000/14/ EG; Unsicherheit K = 3 dB (A) Schalldruckpegel L 73 dB (A) Schallleistungspegel L 92 dB (A)
  • Page 10 DEUTSCH c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe g) Wenn Staubabsaug und -auffangeinrichtungen fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerk- montiert werden können, vergewissern Sie sich, zeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. dass diese angeschlossen sind und richtig verwen- det werden.
  • Page 11: Weitere Sicherheitshinweise

    DEUTSCH d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem VORSICHT Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwin- die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie gungen resultieren, falls das Gerät über längeren zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
  • Page 12: Bestimmungsgemässe Verwendung

    DEUTSCH • vor Überprüfen, Reinigen oder Arbeiten am Gerät Es ist strengstens untersagt, die an der Maschine befind- lichen Schutzeinrichtungen zu demontieren, abzuändern • nach Kontakt mit einem Fremdkörper, um das Gerät auf oder Zweck zu entfremden oder fremde Schutzeinrichtun- Beschädigungen zu überprüfen gen anzubringen.
  • Page 13: Wartung

    DEUTSCH Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku WARNUNG austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufäl- ligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit Brandgefahr! Explosionsgefahr! in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Die Heckenschere darf nicht zum Schneiden von Rasen, Hilfe in Anspruch.
  • Page 14 Gerät. Akkumulatoren Quecksilber (Hg, > 0,0005%), Cadmium (Cd, > 0,002%) oder Blei (PB, > 0,004%) Weitere Informationen zum Engagement von Ikra für die enthalten, finden Sie das jeweilige chemische Zeichen Umwelt (ElektroG, BattG) erhalten Sie auf www.ikra.de unterhalb des Symbols des durchgestrichenen Müllei- mers.
  • Page 15: Technical Data

    ENGLISH TECHNICAL DATA Hedge trimmer IAHS 20-1 Battery voltage 20 V Cutting length 540 mm Weight without battery/charger 2,1 kg Noise details Measured according to EN 60745; 2000/14/ EG; Uncertainty K = 3 dB (A) Sound pressure level L 73 dB (A)
  • Page 16: Further Safety Instructions

    ENGLISH f) If operating a power tool in a damp location is una- f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly voidable, use a residual current device (RCprotected maintained cutting tools with sharp cutting edges are supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. less likely to bind and are easier to control.
  • Page 17 ENGLISH Please do also consider any local regulations concerning WARNING noise protection! Wear personal protective equipment. • Always wear goggles when using the machine. DANGER! • Wear ear protectors! Avertissement: Cet outil électrique génère pendant le fon- • Wear solid shoes and long trousers. ctionnement un champ magnétique.
  • Page 18: Specified Conditions Of Use

    ENGLISH SYMBOLS Take the replaceable battery from the appliance before any extension, cleaning and Warning/caution! servicing works. Please read the instructions carefully before CE marking starting the machine. 20 V Battery voltage Wear eye protective goggles ! Direct Current Cutting length Wear ear protectors! 540 mm Sound power level...
  • Page 19: Maintenance

    ENGLISH WARNING Risk of fire! Risk of explosion! Never use damaged, defective or deformed accumulators. Never open or damage the accumulator or let it fall on the ground. Never charge the battery in an environment with acids and easily flammable materials. Protect the battery against heat and fire.
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tronçonneuse IAHS 20-1 Tension accu interchangeable 20 V Longueur de la lame 540 mm Poids sans batterie / chargeur 2,1 kg Données relatives au bruit Mesuré selon EN 60745; 2000/14/ EG; Incertitude K = 3 dB (A)
  • Page 21 FRANÇAIS c) N‘exposez pas les appareils électriques à la pluie et 4) Utilisation et entretien de l‘appareil électrique. à l‘humidité. La pénétration de l‘eau dans l‘appareil a) Ne surchargez pas la machine. Utilisez pour le travail électrique augmente le risque d‘électrocution. donné...
  • Page 22 FRANÇAIS 6) Service ATTENTION a) Les réparations de l‘appareil électrique doivent être confiées exclusivement à un personnel qualifié et Atteinte à la santé résultant des vibrations des mains agréé, utilisant seulement des pièces détachées et bras en cas d‘utilisation prolongée de l‘appareil d‘origine.
  • Page 23: Utilisation Conforme À La Destination

    FRANÇAIS • à chaque fois que vous quittez l‘appareil Si l’organe commence à vibrer de façon inhabituelle, • avant d‘enlever tout blocage arrêtez le moteur et recherchez immédiatement la cause. • avant de vérifier, de nettoyer ou de travailler sur En général, les vibrations sont un signe de problème.
  • Page 24: Entretien

    FRANÇAIS BATTERIE Chargez les batteries uniquement dans les chargeurs Une utilisation incompétente ou l‘utilisation d‘un recommandés par le fabricant. Pour le chargeur qui con- accumulateur endommagé peut provoquer des fuites de vient uniquement pour un certain type de batteries ou vapeurs.
  • Page 25: Dati Tecnici

    ITALIANO DATI TECNICI Tagliasiepi IAHS 20-1 Tensione batteria 20 V Lunghezza delle lame 540 mm Peso senza batteria / caricabatterie 2,1 kg Dati di rumorosità Misurato conf. EN 60745; 2000/14/ EG; Incertezza della misura K = 3 dB (A) Livello di rumorosità L 73 dB (A) Potenza della rumorosità...
  • Page 26 ITALIANO c) Protteggere gli elettroutensili dalla pioggia o 4) Uso e manutenzione dell‘elettroutensile dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettrou- a) Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per tensile aumenta il rischio di scosse elettriche. il lavoro specifico, utilizzare esclusivamente d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti l’elettroutensile idoneo.
  • Page 27 ITALIANO 6) Assistenza ATTENZIONE a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente da personale autorizzato, e solo impiegando pezzi Danno alla salute in seguito di vibrazioni delle mani e di ricambio originali. In tal modo potrà essere salva- delle braccia, se l‘apparecchio è usato per un periodo guardata la sicurezza dell’elettroutensile.
  • Page 28 ITALIANO • sempre quando si abbandona l‘apparecchio Nel caso in cui l’aggregato comincia vibrare in modo • prima della rimozione dei blocchi anomalo, spegnere il motore e cercare immediatamente • prima del controllo, della pulizia e di effettuare lavori il motivo. Le vibrazioni rappresentano l’avviso generale sull‘apparecchio prima di malfunzione.
  • Page 29: Manutenzione

    ITALIANO BATTERIA Ricaricare le batterie solo in caricabatterie consigliati dal In caso di utilizzo inesperto o di utilizzo di un accumula- produttore. Per il caricabatterie adatto ad un certo tipo tore difettoso possono fuoriuscire dei vapori. Far portare di batterie, risp. accumulatori, c‘è rischio di incendio se l‘aria fresca e in caso di problemi contattare il medico.
  • Page 30: Datos Técnicos

    ESPAÑOL DATOS TÉCNICOS Cortasetos IAHS 20-1 Voltaje de la batería intercambiable 20 V Ancho de corte 540 mm Peso sin batería/cargador 2,1 kg Indicaciones sobre ruido Medido según EN 60745; 2000/14/ EG; incertidumbre K = = 3 dB (A) Nivel de intensidad acústica L 73 dB (A) Nivel de potencia acústica L...
  • Page 31 ESPAÑOL c) Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la 4) Utilización y tratamiento de la herramienta eléctrica lluvia o humedad. La entrada de agua en una herra- a) No sobrecargue el aparato. Emplee para su trabajo mienta eléctrica aumenta el riesgo de que se produzca la herramienta eléctrica prevista.
  • Page 32 ESPAÑOL 6) Servicio técnico No debe usarse la máquina en condiciones de mal tiempo, especialmente si hay tormenta eléctrica con riesgo de rayos. a) Encargue la reparación de su herramienta eléctrica solo a personal técnico cualificado y exclusivamente mediante el uso de recambios originales. De este PRECAUCIÓN modo estará...
  • Page 33 ESPAÑOL • tras tocar un cuerpo extraño, para verificar que la máquina Desconecte el aparato inmediatamente en caso de no tenga daños. bloquearse éste y retire el objeto causante del bloqueo. Almacene el aparato en lugares secos y protegidos de las Si el aparato comenzara a vibrar de manera anormal, heladas.
  • Page 34: Utilización Conforme A Lo Previsto

    ESPAÑOL UTILIZACIÓN CONFORME A LO PREVISTO El cortasetos solo está previsto para cortar setos y mator- rales en jardines domésticos y de ocio privados. ADVERTEN Como ya se ha mencionado anteriormente, este aparato Peligro de lesiones debe emplearse solo conforme a lo previsto. En caso de Se prohíbe usar el cortasetos para cortar césped, ramas incumplimiento de las disposiciones, procedentes de las duras y madera o para reducir material de compostaje.
  • Page 35: Mantenimiento

    ESPAÑOL Si se utiliza de forma indebida, puede salir líquido de la Utilice la batería recargable únicamente con un intervalo batería recargable. Si esto ocurre, evite el contacto con de temperatura ambiente entre 10 °C y +40 °C. el mismo. Si se produce un contacto accidental, lave bien la zona afectada con agua.
  • Page 36: Technische Gegevens

    NEDERLANDS TECHNISCHE GEGEVENS Heggenschaar IAHS 20-1 Spanning verwisselbare accu 20 V Snijlengte 540 mm Gewicht zonder accu/laadapparaat 2,1 kg Geluidsgegevens Gemeten conform EN 60745; 2000/14/ EG; onzekerheid K = 3 dB (A) Geluidsdrukniveau L 73 dB (A) Geluidsvermogensniveau L 92 dB (A)
  • Page 37 NEDERLANDS c) Houd het elektrisch apparaat uit de buurt van regen 4) Gebruik en behandeling van het elektrisch of vocht. Het indringen van water in een elektrisch gereedschap apparaat vergroot het risico op een elektrische schok. a) Zorg dat het apparaat niet overbelast raakt. d) Gebruik de kabel niet om het elektrische Gebruik voor de werkzaamheden het daarvoor gereedschap te dragen, aan op te hangen of om...
  • Page 38 NEDERLANDS d) Bij onjuist gebruik kan vloeistof uit de accu VOORZICHTIG vrijkomen. Vermijd contact hiermee. Onvoorzien contact met water afspoelen. Als de vloeistof in Schade voor de gezondheid, die het gevolg is van de ogen komt, dient u onmiddellijk een arts te hand-arm-trillingen wanneer het apparaat gedurende raadplegen.
  • Page 39: Gebruik Conform De Voorschriften

    NEDERLANDS • wanneer u het apparaat achterlaat Als het apparaat abnormaal begint te trillen, schakelt u • voor het verwijderen van blokkeringen de motor uit en zoekt u onmiddellijk naar de oorzaak. • voordat u het apparaat controleert, reinigt of Trillingen zijn over het algemeen een waarschuwing van werkzaamheden aan het apparaat verricht een bedrijfsstoring.
  • Page 40 NEDERLANDS ACCU De accu's alleen opladen in opladers die door de fabrikant Bij ondeskundig gebruik of bij het gebruik van een worden aanbevolen. Een oplader die voor een bepaald beschadigde accu kunnen dampen vrijkomen. Zorg voor type accu is ontworpen, kan brandgevaar opleveren frisse lucht en raadpleeg bij klachten een arts.
  • Page 41: Dane Techniczne

    POLSKI DANE TECHNICZNE Nożyce do żywopłotu IAHS 20-1 Napięcie akumulatora wymiennego 20 V Szerokość cięcia 540 mm Waga bez akumulatora / ładowarki 2,1 kg Dane dotyczące hałasu Pomiar według 1) EN 60745; 2) 2000/14/ WE; niepewność K = 3 dB (A) Poziom ciśnienia akustycznego L...
  • Page 42 POLSKI e) Podczas pracy z elektronarzędziem na zewnątrz b) Nie korzystać z elektronarzędzia z uszkodzonym stosować tylko przedłużacze przeznaczone do przełącznikiem. Elektronarzędzie, którego nie da się użytku zewnętrznego. Zastosowanie przedłużacza włączyć lub wyłączyć, jest niebezpieczne i trzeba je odpowiedniego do użytku na zewnątrz zmniejsza najpierw naprawić.
  • Page 43 POLSKI Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące OSTROŻNIE nożyc do żywopłotu Urządzenie może powodować uszczerbek na zdro- Trzymać wszystkie części ciała z dala od noża tnącego. wiu wynikający z drgań ręki i ramienia, jeśli jest Nie próbować usuwać ciętego materiału przy pracującym użytkowane przez dłuższy czas lub w przypadku nożu ani przytrzymywać...
  • Page 44: Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    POLSKI Zatrzymać urządzenie i odłączyć je od zasilania Jeśli urządzenie zacznie nietypowo wibrować, wyłączyć silnik i natychmiast zająć się wyszukiwaniem przyczyny. • przed pozostawieniem urządzenia bez nadzoru Wibracje to zasadniczo sygnał, że mamy do czynie- • przed usunięciem blokujących je ciał obcych nia z usterką.
  • Page 45 POLSKI W razie nieprawidłowego użycia lub przy zastosowa- Chronić akumulator przed gorącem i ogniem. niu uszkodzonych akumulatorów, z urządzenia mogą Akumulatora używać tylko w temperaturze otoczenia od wydostawać się opary. Zapewnić dostęp świeżego powie- 10°C do +40°C. trza, a w razie dolegliwości skontaktować się z lekarzem. Nigdy nie kłaść...
  • Page 46: Tekniska Data

    SVENSKA TEKNISKA DATA Batteridriven häcksax IAHS 20-1 Spänningsutbytbart batteri 20 V Kapningslängd 540 mm Vikt utan batteri/laddare 2,1 kg Data om buller Mätt enligt EN 60745; 2000/14/ EG; Osäkerhet K = 3 dB (A) Ljudtrycksnivå L 73 dB (A) Ljudeffektnivå L...
  • Page 47 SVENSKA 3) Säkerhet för personer reparera skadade delar innan du använder verktyget. V alla olyckor orsakas av dåligt underhållna elverktyg. a) Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt f) Håll skärverktygen vassa och rena. Omsorgsfullt förnuft när du arbetar med ett elverktyg. Använd underhållna skärverktyg med vassa skäreggar fastnar inte elverktyget om du är trött eller påverkad mindre och är lättare att styra.
  • Page 48: Ytterligare Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA b) Håll alla strömkablar borta från skärområdet. FÖRSIKTIGHET Ledningar kan döljas i häckar eller buskar och oavsiktligt skäras av kniven. Hälsoskador till följd av hand-arm-vibrationer om c) Håll häcksaxen endast i de isolerade apparaten används under en längre tid eller om den greppytorna, eftersom skärbladet kan träffa inte används och utvärderas på...
  • Page 49: Avsedd Användning

    SVENSKA SYMBOLER CE-märkning för överensstämmelse Varning/Attention! 20 V Alternerande batterispänning Läs bruksanvisningen noggrant före idriftta- Likström gningen. Kapningslängd Använd skyddsglasögon! 540 mm Ljudeffektnivå Använd hörselskydd! Typ LI 22 Rekommenderade batterityper Använd skyddsskor med skärskydd, halkfria sulor och tåhätta av stål! Defekta elektriska eller elektroniska apparater och/eller apparater som ska kasseras ska läm- Använd skyddshandskar.
  • Page 50 SVENSKA VARNING Risk för brand! Risk för explosion! Använd aldrig skadade, defekta eller deformerade batteri- er. Öppna, skada eller tappa aldrig batteriet. Ladda aldrig batterier i närheten av syror eller lättantänd- liga ämnen. Skydda batteriet mot värme och brand. Använd endast batteriet i en omgivningstemperatur mel- lan 10°C och +40°C.
  • Page 51 Warranty period: IKRA provides a warranty for a period of 2 years in accordance with the following conditions for defects in IKRA products that are proven to be due to a manufacturing or material defect within the warranty period. The warranty period begins with the purchase, so that the date on the original purchase receipt is decisive.
  • Page 52 Durée de garantie : Conformément aux conditions ci-dessous, la société IKRA accorde une garantie de 2 ans en cas de défauts sur les produits IKRA s’il est prouvé qu’ils résultent d’un défaut de fabrication ou d’un vice de matériau survenant pendant la période de garantie.
  • Page 53 Periodo di garanzia: IKRA concede un periodo di garanzia pari a 2 anni in conformità con le seguenti condizioni in caso di difetti dei prodotti IKRA, che è stato provato essere riconducibili a vizi di produzione o del materiale durante il periodo di garanzia. Il periodo di garanzia decorre dal momento dell’acquisto, definito in modo inequivocabile dalla data riportata sulla ricevuta di acquisto...
  • Page 54 • Defectos causados por influencias externas, p. ej., daños de transporte, daños climáticos, impactos o roturas • Productos de IKRA en los que se hayan realizado modificaciones o adiciones, o que hayan sido desmontados total o parcialmente • Defectos causados por tensión incorrecta (tensión de red), p. ej., si se utiliza en el extranjero •...
  • Page 55 Jeżeli produkt nie będzie działał w okresie gwarancyjnym lub nie będzie działał zgodnie z jego przeznaczeniem, jest to przypadek gwarancyjny. Kompetentni partnerzy IKRA są dostępni dla kupującego przez cały okres obowiązywania gwarancji, służą radą i są w stanie sprawdzić, czy możliwe jest usunięcie wady przez zastosowanie części zamiennej, bez potrzeby wysyłania urządzenia do naprawy.
  • Page 56 IKRA Garantivillkor Garantiperiod: IKRA lämnar garanti för en period på 2 år i enlighet med de efterföljande villkoren vid fel hos IKRA-produkter som bevisligen beror på ett tillverknings- eller materialfel och som uppträder inom garantiperioden. Garantiperioden börjar med köpet vilket betyder att datumet på...
  • Page 57: Eg-Konformitätserklärung / Ec Declaration Of Conformity

    Normen / Standard References: EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-15:2009+A1:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Seriennummern von 3225130000001 bis 3225139999999 Münster, 26.01.2022 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Yi Zhou, Head of Product Management Yi Zhou, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
  • Page 60  FR l Ikra Service France 20 Rue Hermes ZI de la Vigne, Bâtiment 5 31190 Auterive Service.FR@ikra.de  IT l Ikra Service Italia, da BRUMAR Loc. Valgera 110/B 14100 ASTI (AT) Service.IT@ikra.de  ES l RECABALL CI Fragua, 20 – Pol. Ind Los Rosales 28932 Móstoles (Madrid)