Ersatzteile und Zubehör Piezas de recambio y accesorios Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden Si necesita accesorios o piezas de recambio, póngase en Sie sich bitte an unseren Service. contacto con nuestro Departamento de asistencia. Reserveonderdelen en accessoires Spare parts and accessories If you need accessories or spare parts, please contact our Heeft u accessoires of onderdelen nodig, neem dan contact Service department.
DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Akku Rasentrimmer IART 2025 Spannung Wechselakku 20 V Schnittbreite Spule / Messer Ø 254 / 220 mm Gewicht mit Akku 1,9 kg Geräuschangaben Gemessen nach EN 62841-1; 2000/14/ EG; Unsicherheit K = 3 dB (A) Schalldruckpegel L...
Page 13
DEUTSCH 2) Elektrische Sicherheit Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf Schraubenschlüssel, bevor Sie das in keiner Weise verändert werden. Verwenden Elektrowerkzeug einschalten.
Page 14
DEUTSCH reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in 6) Service schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten weniger und sind leichter zu führen.
Page 15
DEUTSCH ermöglicht eine bessere Kontrolle der Maschine in Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem unerwarteten Situationen. richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. l) Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Maschine in Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicher- nassem Gras betreiben.
Page 16
DEUTSCH • wann immer Sie das Gerät verlassen GEFAHR • vor dem Entfernen von Blockierungen • vor Überprüfen, Reinigen oder Arbeiten am Gerät Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des • nach Kontakt mit einem Fremdkörper, um das Gerät auf Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann Beschädigungen zu überprüfen unter bestimmten Umständen aktive oder passive medi- Sollte das Gerät unnormal zu vibrieren beginnen,...
DEUTSCH BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Der Rasentrimmer ist zum Schneiden von Gras und Un- kraut in Gärten und entlang von Beeten und Einfassungen WARNUNG geeignet. Verletzungsgefahr Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung der Bestim- Das Gerät darf nicht zum Schneiden von Hecken, harten mungen, aus den allgemein gültigen Vorschriften sowie Zweigen und Holz oder zum Zerkleinern von Kompostma- den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Her-...
Page 18
Akkumulatoren Quecksilber (Hg, > 0,0005%), Gerät. Cadmium (Cd, > 0,002%) oder Blei (PB, > 0,004%) Weitere Informationen zum Engagement von Ikra für die enthalten, finden Sie das jeweilige chemische Zeichen Umwelt (ElektroG, BattG) erhalten Sie auf www.ikra.de. unterhalb des Symbols des durchgestrichenen Mülleimers.
ENGLISH TECHNICAL DATA Cordless Grass trimmer IART 2025 Battery voltage 20 V Cutting diameter Coil / blade Ø 254 / 220 mm Weight with battery 1,9 kg Noise details Measured according to EN 62841-1; 2000/14/ EG; Uncertainty K = 3 dB (A)
Page 20
ENGLISH d) Store idle power tools out of the reach of children a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. and do not allow persons unfamiliar with the f) If operating a power tool in a damp location is power tool or these instructions to operate the unavoidable, use a residual current device (RCD) power tool.
Page 21
ENGLISH 6) Service when changing direction. This will reduce the risk of losing control, slipping and falling, which could a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. result in injury. This will ensure that the safety of the power tool is o) Keep all power lines away from the cutting area.
Page 22
ENGLISH The appliance must not be used if damaged or safety CAUTION equipment is defective. Replace any worn-out and dama- ged parts. Damage to health arising from vibrations to hand Check all screw and plug-in connections and protective and arms if the device is used for a long time or if the equipment if firm and tightened properly and whether all device is not guided and evaluated properly.
ENGLISH SYMBOLS Do not expose the appliance to rain and do not Warning/caution! use it in wet or moisture conditions. Take the replaceable battery from the WARNING! Please read the instructions careful- appliance before any extension, cleaning and ly before starting the machine. servicing works.
ENGLISH BATTERY Recharge only with the charger specified by the manuf- acturer. A charger that is suitable for one type of battery WARNING pack may create a risk of fire when used with another bat- tery pack. Risk of fire! Risk of explosion! Use power tools only with specifically designated battery Never use damaged, defective or deformed accumulators.
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Coupe-bordures à accu IART 2025 Tension accu interchangeable 20 V Largeur de coupe Ø 254 / 220 mm Poids avec batterie 1,9 kg Données relatives au bruit Mesuré selon EN 62841-1; 2000/14/ EG; Incertitude K = 3 dB (A)
Page 26
FRANÇAIS 2) Sécurité électrique e) Évitez les postures anormales, assurez-vous une bonne stabilité et gardez l‘équilibre à tout a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient moment. Cela vous permet de mieux contrôler adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche l‘outil électrique dans des situations inattendues.
Page 27
FRANÇAIS h) Il faut que les poignées et les surfaces Consignes de sécurité pour coupe-bordures et Coupe-bordures de préhension restent sèches, propres et dépourvues d‘huiles et de graisses. Des poignées a) N‘utilisez pas la machine par mauvais temps, et des surfaces de préhension glissantes rendent surtout en cas d‘orage.
Page 28
FRANÇAIS n) Lorsque vous travaillez sur des pentes, veillez Veillez à ce que l’appareil électrique ne soit pas utilisé par à avoir une position stable ; travaillez toujours des personnes qui ne le connaissent pas ou qui n‘ont pas perpendiculairement à la pente, jamais vers lu ces consignes.
FRANÇAIS • avant d‘enlever tout blocage Portez le coupe-bordures par la poignée avec lame arrêtée (au repos). Lors du transport ou le stockage du coupe- • avant de vérifier, de nettoyer ou de travailler sur bordures, retirez la batterie. Une manipulation minutieuse l’appareil de l‘appareil réduit le risque de blessures par lame.
FRANÇAIS BATTERIE Chargez les batteries uniquement dans les chargeurs blèmes. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires. recommandés par le fabricant. Pour le chargeur qui con- vient uniquement pour un certain type de batteries ou AVERTISSEMENT accumulateurs, risque d‘incendie en cas d‘utilisation avec d‘autres accumulateurs.
ITALIANO DATI TECNICI Tagliaerba a filo con accumulatore IART 2025 Tensione batteria 20 V Larghezza di taglio Ø 254 / 220 mm Peso con batteria 1,9 kg Dati di rumorosità Misurato conf. EN 62841-1; 2000/14/ EG; Incertezza della misura K = 3 dB (A) Livello di rumorosità...
Page 32
ITALIANO 2) Sicurezza elettrica utilizzata. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può a) La spina di allacciamento alla rete provocare seri incidenti. dell’elettroutensile deve essere adatta alla presa. e) Evitare di assumere posture anomale. Mantenere Evitare assolutamente di apportare qualsivoglia appoggio ed equilibrio adeguati in ogni modifica alla spina.
Page 33
ITALIANO g) Utilizzare sempre l’elettroutensile, gli accessori Istruzioni di sicurezza per tosaerba e tagliabordi e gli utensili specifici ecc. in conformità alle pre- tagliabordi senti istruzioni, tenendo conto delle condizioni di a) Non utilizzare la macchina in caso di maltempo, lavoro e delle operazioni da eseguire.
Page 34
ITALIANO o) Tenere tutti i cavi di rete lontano dall‘area di ATTENZIONE taglio. I cavi di rete possono essere nascosti in siepi o cespugli e danneggiati o tagliati accidentalmente Danno alla salute in seguito di vibrazioni delle mani e dalla corda o dall‘elemento di taglio. delle braccia, se l‘apparecchio è...
Page 35
ITALIANO Nel caso in cui l’aggregato comincia vibrare in modo rie. Un coretto ed accurato utilizzo dell‘apparecchio riduce anomalo, spegnere il motore e cercare immediatamente il rischio di lesione dovuta al coltello. il motivo. Le vibrazioni rappresentano l’avviso generale Immagazzinare la macchina in locali asciutti e al riparo prima di malfunzione.
ITALIANO BATTERIA Ricaricare le batterie solo in caricabatterie consigliati dal produttore. Per il caricabatterie adatto ad un certo tipo AVVERTENZA di batterie, risp. accumulatori, c‘è rischio di incendio se utilizzato con accumulatori diversi. Pericolo di incendio Pericolo d’esplosione! Utilizzare, per questo utensile elettrico, solo gli accumu- Mai utilizzare accumulatori difettosi, danneggiati o de- latori previsti.
ESPAÑOL DATOS TÉCNICOS Podadora de hierba con batería IART 2025 Voltaje de batería 20 V Anchura de roza Ø 254 / 220 mm Peso sin batería 1,9 kg Información sobre ruidos Medido según EN 62841-1; 2000/14/ EG; Tolerancia K = 3 dB (A) Nivel de intensidad acústica L...
Page 38
ESPAÑOL 2) Seguridad eléctrica d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe herramienta de ajuste o llave fija colocada en una corresponder a la toma de corriente utilizada. pieza rotante puede producir lesiones al poner a No es admisible modificar el enchufe en funcionar la herramienta eléctrica.
Page 39
ESPAÑOL g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, Solamente así se mantiene la seguridad de la los útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, herramienta eléctrica. considerando en ello las condiciones de trabajo b) No repare los acumuladores dañados. El y la tarea a realizar.
Page 40
ESPAÑOL n) Cuando trabaje en pendientes, asegúrese de que familiarizadas con el mismo o que no hayan leído estas tiene los pies bien asentados; trabaje siempre en instrucciones. sentido transversal a la pendiente, nunca hacia Los reglamentos locales pueden determinar la edad arriba o hacia abajo, y extreme las precauciones mínima del usuario.
Page 41
ESPAÑOL • Cada vez que deje de utilizar el dispositivo el dispositivo y retire el objeto atascado. • Antes de retirar obstrucciones Sostenga la podadora de hierba por el agarre con • Antes de comprobar, limpiar o trabajar en el dispositivo la cuchilla parada.
ESPAÑOL Nivel de potencia sonora garantizado Los electrodomésticos y las baterías/acumu- ladores no se deben eliminar junto con la basura doméstica. Los aparatos eléctricos y los acumuladores se deben recoger por separado Dirección de rotación y se deben entregar a una empresa de reciclaje para una eliminación respetuosa con el medio ambiente.
NEDERLANDS TECHNISCHE GEGEVENS Accu-grastrimmer IART 2025 Spanning wisselakku 20 V Freesbreedte Ø 254 / 220 mm Gewicht met batterij 1,9 kg Geluidsinformatie Gemeten volgens EN 62841-1; 2000/14/ EG; Onzekerheid K = 3 dB (A) Geluidsdrukniveau L 74,5 dB (A) Geluidsvermogenniveau L...
Page 44
NEDERLANDS 2) Elektrische veiligheid d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels, voordat u het elektrische a) De aansluitstekker van het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of gereedschap moet in het stopcontact passen. sleutel in een draaiend deel van het gereedschap De stekker mag in geen geval worden kan tot verwondingen leiden.
Page 45
NEDERLANDS deze beschadigde onderdelen vóór gebruik vervangingsonderdelen. Daarmee wordt repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in gewaarborgd dat de veiligheid van het slecht onderhouden elektrische gereedschappen. gereedschap in stand blijft. f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp b) Voer nooit servicewerkzaamheden aan en schoon.
Page 46
NEDERLANDS n) Als je op hellingen werkt, zorg dan dat je stevig VOORZICHTIG staat; werk altijd dwars op de helling, nooit omhoog of omlaag, en wees uiterst voorzichtig Gezondheidsschaden, die het resultaat zijn van hand- als je van richting verandert. Dit vermindert het en armtrillingen, indien het apparaat langere tijd risico op controleverlies, uitglijden en vallen, wat kan in gebruik is of indien niet volgens de voorschriften...
Page 47
NEDERLANDS dan de motor uit en zoek onmiddellijk naar de oorzaak. mes. Bij transport of opslag van de grastrimmer altijd Vibraties zijn algemeen een waarschuwing voor een de accu verwijderen. Een zorgvuldige omgang met het gebruiksstoring. apparaat verlaagt het letselgevaar door het mes. Schakel bij blokkering het apparaat onmiddellijk uit en Bewaar het apparaat en de accessoires op een donkere, verwijder dan het blokkerende voorwerp.
NEDERLANDS Elektrische apparaten, batterijen en accu‘s Europees symbool van overeenstemming mogen niet via het huisafval worden afgevo- erd. Elektrische apparaten en accu‘s moeten gescheiden worden verzameld en voor een milieuvriendelijke afvoer worden afgegeven bij een recyclingbedrijf. Informeer bij uw gemeente of bij uw vakhandelaar naar recy- clingbedrijven en inzamelpunten.
POLSKI DANE TECHNICZNE Podkaszarka do trawy IART 2025 Napięcie - akumulator wymienny 20 V Szerokość koszenia Ø 254 / 220 mm Waga z akumulatorem 1,9 kg Dane dot. emisji hałasu Pomiar zgodnie z 1) EN 62841-1; 2) 2000/14/WE; niepewność K = 3 dB (A) Poziom ciśnienia akustycznego L...
Page 50
POLSKI mogą spowodować utratę panowania nad przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie, kask ochronny czy ochraniacze na uszy, w elektronarzędziem. określonych warunkach pracy obniżają ryzyko 2) Bezpieczeństwo elektryczne obrażeń ciała. a) Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do c) Należy unikać niezamierzonego gniazd. Nie wolno w żadnej sytuacji i w żaden uruchomienia narzędzia.
Page 51
POLSKI Elektronarzędzie, którym nie można sterować b) Elektronarzędzi należy używać wyłącznie z za pomocą włącznika/wyłącznika, stwarza przeznaczonymi do nich akumulatorami. Uży- zagrożenie i musi zostać naprawione. cie innych akumulatorów może stwarzać ryzyko odniesienia obrażeń ciała i zagrożenie pożarem. c) Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac nastawczych, przed wymianą...
Page 52
POLSKIE Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące podkaszarek o) Wszystkie przewody zasilające należy trzymać z i brzynarki do trawników dala od miejsca cięcia. Kable sieciowe mogą być ukryte w żywopłotach lub krzakach i przypadkowo a) Nie używaj urządzenia przy złej pogodzie, uszkodzone lub przecięte przez sznurek lub element zwłaszcza podczas burzy.
Page 53
POLSKIE UWAGA NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo odniesienia uszczerbku na zdrowiu Ostrzeżenie: przedmiotowe elektronarzędzie wytwarza w wyniku narażenia na wibracje ręka-ramię w przypad- podczas pracy pole elektromagnetyczne. To pole może ku użytkowania urządzenia przez dłuższy czas lub w w pewnych okolicznościach wpływać na aktywne lub niewłaściwy sposób.
Page 54
POLSKIE SYMBOLE 20 V Napięcie akumulator wymienny prąd stały Ostrzeżenie/Ważne! OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do Szerokość koszenia użytkowania należy zapoznać się z treścią 254/220mm instrukcji obsługi. Należy korzystać z okularów ochronnych Poziom mocy akustycznej Należy nosić ochronniki słuchu! Kierunek obrotu Należy korzystać z obuwia ochronnego z ochroną...
Page 55
POLSKIE niezgodny z jego przeznaczeniem grozi uchodzeniem OSTRZEŻENIE par. Należy zadbać o dopływ świeżego powietrza oraz Niebezpieczeństwo pożaru! Niebezpieczeństwo skonsultować się z lekarzem w przypadku wystąpienia wybuchu! dolegliwości. Pary mogą wywołać podrażnienie dróg Zabrania się użytkowania uszkodzonych, wadliwych lub oddechowych. zdeformowanych akumulatorów.
SVENSKA TEKNISKA DATA Akku Rasentrimmer IART 2025 Spänningsutbytbart batteri 20 V Klippbredd Ø 254 / 220 mm Vikt med batteri 1,9 kg Data om buller Mätt enligt EN 62841-1; 2000/14/ EG; Osäkerhet K = 3 dB (A) Ljudtrycksnivå L 74,5 dB (A) Ljudeffektnivå...
Page 57
SVENSKA Håll elverktygen borta från regn eller våta 4) Användning och hantering av elverktyget förhållanden. Om vatten tränger in i ett elverktyg a) Överbelasta inte elverktyget. Använd det ökar risken för elektriska stötar. elverktyg som är avsett för ditt arbete. Med rätt d) Använd inte anslutningskabeln för något elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom annat ändamål än att bära eller hänga upp...
Page 58
SVENSKA j) Håll åskådare på avstånd när du använder Läckande batterivätska kan orsaka hudirritation maskinen. Utslungade delar kan orsaka allvarliga eller brännskador. skador. e) Använd inte ett skadat eller modifierat batteri. Skadade eller modifierade batterier kan uppträda k) Använd inte maskinen över midjehöjd. Detta oförutsägbart och leda till brand, explosion eller bidrar till att undvika oavsiktlig kontakt med risk för personskada.
Page 59
SVENSKA Håll barn, andra personer och djur på avstånd när du anvä- bullerskydd! nder apparaten. Minsta säkerhetsavstånd är 15 meter. Låt inte personer använda apparaten som inte känner till FARA den eller som inte har läst denna bruksanvisning. Varning. Detta elverktyg genererar ett elektromagnetiskt Lokala bestämmelser kan ange minimiålder för använ- fält under drift.
SVENSKA Rekommenderade batterityper Typ LI 22 Ljudeffektnivå CE-märkning för överensstämmelse Klippbredd 254/220mm Rotationsriktning Defekta elektriska eller elektroniska apparater och/eller apparater som ska kasseras ska läm- nas in på anvisade återvinningscentraler. AVSEDD ANVÄNDNING Grästrimmern är lämplig för att klippa gräs och ogräs i trädgårdar och längs rabatter och kanter.
Page 61
SVENSKA UNDERHÅLL Håll alltid maskinen ren, särskilt ventilationsöppningarna. Spruta aldrig vatten på apparatens stomme! Rengör inte FARA maskinen och dess komponenter med lösningsmedel, brandfarliga eller giftiga vätskor. Använd endast en fuktig Ta ut det laddningsbara batteriet innan du utför trasa för rengöring. några justerings-, rengörings- eller underhållsarbe- Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar.
EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Prüfstelle / Notify Body: 0905, Intertek Deutschland GmbH, Stangenstraße 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen Münster, 04.09.2024 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Yi Zhou Head of Product Management ikra GmbH, Yi Zhou, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
Page 63
Warranty period: IKRA provides a warranty for a period of 2 years in accordance with the following conditions for defects in IKRA products that are proven to be due to a manufacturing or material defect within the warranty period. The warranty period begins with the purchase, so that the date on the original purchase receipt is decisive.
Page 64
Durée de garantie : Conformément aux conditions ci-dessous, la société IKRA accorde une garantie de 2 ans en cas de défauts sur les produits IKRA s’il est prouvé qu’ils résultent d’un défaut de fabrication ou d’un vice de matériau survenant pendant la période de garantie.
Page 65
Periodo di garanzia: IKRA concede un periodo di garanzia pari a 2 anni in conformità con le seguenti condizioni in caso di difetti dei prodotti IKRA, che è stato provato essere riconducibili a vizi di produzione o del materiale durante il periodo di garanzia. Il periodo di garanzia decorre dal momento dell’acquisto, definito in modo inequivocabile dalla data riportata sulla ricevuta di acquisto...
Page 66
• Defectos causados por influencias externas, p. ej., daños de transporte, daños climáticos, impactos o roturas • Productos de IKRA en los que se hayan realizado modificaciones o adiciones, o que hayan sido desmontados total o parcialmente • Defectos causados por tensión incorrecta (tensión de red), p. ej., si se utiliza en el extranjero •...
Page 67
Jeżeli produkt nie będzie działał w okresie gwarancyjnym lub nie będzie działał zgodnie z jego przeznaczeniem, jest to przypadek gwarancyjny. Kompetentni partnerzy IKRA są dostępni dla kupującego przez cały okres obowiązywania gwarancji, służą radą i są w stanie sprawdzić, czy możliwe jest usunięcie wady przez zastosowanie części zamiennej, bez potrzeby wysyłania urządzenia do naprawy.
Page 68
IKRA Garantivillkor Garantiperiod: IKRA lämnar garanti för en period på 2 år i enlighet med de efterföljande villkoren vid fel hos IKRA-produkter som bevisligen beror på ett tillverknings- eller materialfel och som uppträder inom garantiperioden. Garantiperioden börjar med köpet vilket betyder att datumet på...
Page 72
FR l Ikra Service France 20 Rue Hermes ZI de la Vigne, Bâtiment 5 31190 Auterive Service.FR@ikra.de IT l Ikra Service Italia, da BRUMAR Loc. Valgera 110/B 14100 ASTI (AT) Service.IT@ikra.de ES l RECABALL CI Fragua, 20 – Pol. Ind Los Rosales 28932 Móstoles (Madrid)
Need help?
Do you have a question about the IART 2025 and is the answer not in the manual?
Questions and answers