QUICK START GUIDE ......... 1-16 ENGLISH БЪЛГАРСКИ КРАТКО РЪКОВОДСТВО ........17-32 ČESKY RYCHLÁ PŘÍRUČKA ........... 33-48 SCHNELLSTARTANLEITUNG ......49-64 DEUTSCH LYNVEJLEDNING TIL HURTIG OPSTART ..65-80 DANSK ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ..... 81-96 GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ......97-112 ESPAÑOL KIIRJUHEND ............
Page 3
EU / UE / EL / EC / EE / ES / EÚ / AB / EG Declaration of Conformity Декларация за съответствие Conformiteitsverklaring Prohlášení o shodě Δήλωση συμμόρφωσης Declaração de conformidade Konformitätserklärung Megfelelősségi nyilatkozat Deklaracja zgodności Overensstemmelseserklæring Izjava o sukladnosti Declaratie de conformitate Declaración de conformidad Dichiarazione di conformità...
QUICK START GUIDE ENGLISH INTRODUCTION WARNING! For general information or other detail not included in this Guide, see the Instructions for Use Manual by scan the QR code on the right to obtain it. NOTE The numbers in brackets refer to the components shown in Machine Description chapter.
QUICK START GUIDE ENGLISH SAFETY The following symbols indicate potentially dangerous situations. Always read this information carefully and take all necessary precautions to safeguard people and property. The operator’s cooperation is essential in order to prevent injury. No accident prevention program is effective without the total cooperation of the person responsible for the machine operation.
Page 7
QUICK START GUIDE ENGLISH WARNING! - Carefully read all the instructions before performing any maintenance/repair procedure. - Always use the battery charger supplied with the machine or the original spare part. Firstly, turn off the machine. And then disconnect the battery pack from the appliance before making any adjustments, changing accessories, or storing appliance.
QUICK START GUIDE ENGLISH TECHNICAL DATA SC550 53D SC550 61D SC550 51C SC550 51R Model Sound pressure level at workstation (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA) 63±3 / 56±3 65±3 / 61±3 65±3 / 59±3 65±3 / 62±3 (dB(A)) Normal mode / Silent Mode Machine sound power level (ISO 3744, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LwA) (dB(A)) 75 / 71...
QUICK START GUIDE ENGLISH MACHINE DESCRIPTION MACHINE STRUCTURE 1. Can holder 14. Serial number plate/technical data/conformity certification 2. Recovery tank cover 15. Drive handlebar 3. Recovery tank 16. Forward/reverse gear and activation paddle 4. Solution tank 17. Control panel 5. Handlebar lock knob (T) 18.
Page 10
QUICK START GUIDE ENGLISH MACHINE STRUCTURE (Continues) 25. Squeegee hook (T) 39. Disc brush deck 26. Battery charger 40. Single disc brush 27. Electromagnetic brake locking/unlocking lever 41. REV deck 28. Debris collection tank (T) 42. REV brush 29. Vacuum system motor 43.
QUICK START GUIDE ENGLISH CONTROL PANEL 48. Speed control dial (T) 64. Deck pressure button (Only in manual mode) 49. Header 65. Water level graphic 50. Prompts area 66. Vacuum button (Only in manual mode and vacuum mode) 51. Preset name 67.
QUICK START GUIDE ENGLISH USE/OPERATION WARNING! On some points of the machine there are some adhesive plates indicating: DANGER WARNING CAUTION CONSULTATION While reading this Manual, the operator must pay particular attention to the symbols shown on the plates (see Visible Symbols on The Machine paragraph).
QUICK START GUIDE ENGLISH BATTERY INSTALLATION DANGER! This machine requires sealed exclusive use Li-ion battery. Li-ion Battery Installation 1. Turn off the machine with start/stop button (62). 2. Disconnect the battery connector (21). 3. Lift the cover (2) and check that the recovery tank (3) is empty; if not, empty it using the drain hose (18). 4.
QUICK START GUIDE ENGLISH BEFORE MACHINE START-UP WARNING! When starting the machine, make sure that there is no foreign material between the deck and the tank assembly which could obstruct the deck movement. If the machine has been turned off without lifting the deck, the deck would lift automatically at next machine start-up.
Page 15
QUICK START GUIDE ENGLISH Pad-holder removal/installation (REV system) 1. Make sure that the REV deck (41) is lifted. 2. Turn off the machine with the start/stop button (62) . 3. According to the kind of cleaning to be performed, install the pad (A, Fig.
QUICK START GUIDE ENGLISH (For machines without EcoFlex system) 3. Fill the tank (4) with a solution suitable for the work to be performed. Do not fill the tank completely, leave a few inches or CM from the edge. Use the level hose (7) as reference. Always follow the dilution instructions on the label of the chemical product used to prepare the solution.
QUICK START GUIDE ENGLISH MACHINE OPERATION (SCRUBBING/DRYING) 1. Start the machine as shown in the previous paragraph. 2. Lower the squeegee (11) with the pedal (23). 3. Press the start/stop button (62) and enter password to start the machine. Roto dial button (67) to select clean mode as follows and press dial button (61) to confirm.
Page 18
QUICK START GUIDE ENGLISH Adjusting of detergent concentration in the cleaning solution (Manual mode only) • (For machines with EcoFlex system) • The system for mixing the detergent in the cleaning solution is automatically activated when the brush is running. •...
QUICK START GUIDE ENGLISH Battery discharge during operation When the battery (58) displays low in the screen, it is advisable to charge the batteries, because the residual autonomy will last for a few minutes (depending on battery characteristics and work to be performed). After a few seconds, the brush is automatically tuned off, while the vacuum system and the drive system stay on, to finish drying the floor and drive the machine to the appointed recharging area.
QUICK START GUIDE ENGLISH MAINTENANCE The lifespan of the machine and its maximum operating safety are ensured by correct and regular maintenance. The following table provides the scheduled maintenance. The intervals shown may vary according to particular working conditions, which are to be defined by the person in charge of the maintenance. WARNING! The procedures must be performed with the machine off and the battery disconnected.
Page 21
КРАТКО РЪКОВОДСТВО БЪЛГАРСКИ ВЪВЕДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! За обща информация или други подробности, които не са включени в това ръководство, вижте Ръководството за употреба, като сканирате QR кода вдясно, за да го получите. ЗАБЕЛЕЖКА Числата в скобите се отнасят за елементите, посочени в раздел Описание...
КРАТКО РЪКОВОДСТВО БЪЛГАРСКИ БЕЗОПАСНОСТ Следните символи предупреждават за потенциално опасни ситуации. Прочетете тази информация внимателно и да вземете всички необходими предпазни мерки, за защита на хората и имуществото. Съдействието от страна на оператора е от изключително значение, за да се предотвратят нараняванията. Никоя програма...
Page 23
КРАТКО РЪКОВОДСТВО БЪЛГАРСКИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! - Прочетете внимателно всички инструкции, преди да предприемете каквато и да е процедура по поддръжката/ремонта. - Винаги използвайте зарядното, предоставено заедно с машината, или оригиналното резервно такова. Първо, изключете машината. След това разкачете акумулаторния пакет от уреда, преди да извършвате каквито и да...
КРАТКО РЪКОВОДСТВО БЪЛГАРСКИ ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ SC550 53D SC550 61D SC550 51C SC550 51R Модел Ниво на звука на работната станция (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA) (dB(A)) 63±3 / 56±3 65±3 / 61±3 65±3 / 59±3 65±3 / 62±3 Нормален...
КРАТКО РЪКОВОДСТВО БЪЛГАРСКИ ОПИСАНИЕ НА МАШИНАТА КОНСТРУКЦИЯ НА МАШИНАТА 1. Поставка за чаша 14. Табелка със серийния номер/технически данни/сертификат за съответствие 2. Капак на резервоара за отработена вода 15. Кормило за управление 3. Резервоар за отработена вода 16. Педал за предна/задна предавка и активиране 4.
КРАТКО РЪКОВОДСТВО БЪЛГАРСКИ СТРУКТУРА НА МАШИНАТА (Продължение) 25. Кука на миячката (T) 39. Дискова четка 26. Зарядно устройство за акумулатора 40. Еднодискова четка 27. Лост за заключване/отключване на електромагнитна 41. Платформа REV спирачка 28. Резервоар за събиране на отпадъци (T) 42.
КРАТКО РЪКОВОДСТВО БЪЛГАРСКИ ПУЛТ ЗА УПРАВЛЕНИЕ 48. Ръкохватка за регулиране на скоростта (T) 64. Бутон за натиска на платформата (само в ръчен режим) 49. Горен колон титул 65. Графика на нивото на водата 50. Област за подсказки 66. Бутон за вакуум (само в ръчен режим и вакуум режим) 51.
Page 28
КРАТКО РЪКОВОДСТВО БЪЛГАРСКИ УПОТРЕБА/РАБОТА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! На няколко места върху машината са поставени залепващи се табелки, указващи: ОПАСНОСТ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВНИМАНИЕ СПРАВКА Докато чете тези Инструкции, операторът трябва да обърне особено внимание на символите, показани на табелите (вижте параграфа “Видими символи върху машината”). Не...
Page 29
КРАТКО РЪКОВОДСТВО БЪЛГАРСКИ МОНТАЖ НА АКУМУЛАТОРА ОПАСНОСТ! Тази машина изисква херметизиран литиево-йонен акумулатор за изключителна употреба. Инсталиране на литиево-йонен акумулатор 1. Изключете машината от старт/стоп бутона (62). 2. Извадете конектора на акумулатора (21). 3. Повдигнете капака (2) и проверете дали резервоарът за отработена вода (3) е празен; ако не е, изпразнете го с дренажния...
КРАТКО РЪКОВОДСТВО БЪЛГАРСКИ ПРЕДИ СТАРТИРАНЕ НА МАШИНАТА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Когато стартирате машината, проверете дали няма чужди тела между платформата и резервоара, които биха затруднили движението на платформата. Ако машината бъде изключена, без да се повдига платформата, платформата ще се повдигне автоматично при следващо стартиране на машината.
Page 31
КРАТКО РЪКОВОДСТВО БЪЛГАРСКИ Демонтаж/монтаж на дръжката за парцал (система REV) 1. Уверете се, че платформата REV (41) е повдигната. 2. Изключете машината от старт/стоп бутона (62). 3. В зависимост от типа почистване, поставете подложката (A, фиг. 5) или четката (C, по избор) и имайте предвид следното: •...
Page 32
КРАТКО РЪКОВОДСТВО БЪЛГАРСКИ (За машини без система EcoFlex) 3. Напълнете резервоара (4) с подходящия разтвор, според работата, която ще извършвате. Не пълнете резервоара догоре, оставете няколко сантиметра до ръба. Използвайте маркуча за проверка на нивото (7) като мярка. Винаги следвайте инструкциите за разреждане, които са на етикета на химическия продукт, използван за приготвяне на разтвора.
Page 33
КРАТКО РЪКОВОДСТВО БЪЛГАРСКИ РАБОТА С МАШИНАТА (ИЗЧЕТКВАНЕ /ПОДСУШАВАНЕ) 1. Включете машината както е показано в предишния параграф. 2. Снижете миячката (11) с педала (23). 3. Натиснете старт/стоп бутона (62) и въведете паролата за стартиране на машината. Въртящ бутон (67) за избор на режим...
Page 34
КРАТКО РЪКОВОДСТВО БЪЛГАРСКИ Регулиране на концентрацията на миещия препарат в почистващия разтвор (само в ръчен режим) • (За машини със система EcoFlex) • Системата за смесване на миещ препарат и почистващ разтвор се активира автоматично, когато четката работи. Процентното съотношение на добавяния миещ препарат към почистващия разтвор се задава на ниво 1 (Фиг. 11). •...
Page 35
КРАТКО РЪКОВОДСТВО БЪЛГАРСКИ Акумулаторът губи заряд по време на работа Когато на символа за батерия (58) показва ниско ниво на екрана, е препоръчително да заредите акумулаторите, тъй като остатъчната самостоятелност ще трае само няколко минути (в зависимост от характеристиките на акумулаторите и работата, която...
КРАТКО РЪКОВОДСТВО БЪЛГАРСКИ ПОДДРЪЖКА Продължителността на живота на машината и нейната безопасна работа зависят от правилната и редовна поддръжка. Следната таблица дава графика на поддръжката. Показаните интервали могат да варират в зависимост от конкретните условия на работа, които трябва да се определят от човека, който е ангажиран с поддръжката. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Процедурите...
Page 37
RYCHLÁ PŘÍRUČKA ČESKY ÚVOD VAROVÁNÍ! Pro obecné informace nebo jiné podrobnosti, které nejsou zahrnuty v této příručce, viz Návod k použití naskenováním QR kódu vpravo pro jeho získání. POZNÁMKA Čísla v závorkách se vztahují k součástem uvedeným v kapitole Popis přístroje.
RYCHLÁ PŘÍRUČKA ČESKY BEZPEČNOST Následující symboly označují potenciálně nebezpečné situace. Tyto informace si vždy pozorně přečtěte a přijměte veškerá nutná opatření na ochranu majetku a zdraví osob. Při prevenci úrazů je vždy základním předpokladem spolupráce pracovníka obsluhy. Bez dokonalé spolupráce osoby odpovědné za provoz stroje nemůže být účinný...
Page 39
RYCHLÁ PŘÍRUČKA ČESKY VAROVÁNÍ! - Před provedením jakýchkoliv údržbových prací nebo oprav si pečlivě přečtěte celý návod. - Vždy používejte nabíječku dodanou se strojem nebo jako originální náhradní díl. Nejprve vypněte stroj. Před jakýmikoliv úpravami, výměnou příslušenství nebo uskladněním spotřebiče odpojte akumulátor od spotřebiče. Tato preventivní...
RYCHLÁ PŘÍRUČKA ČESKY TECHNICKÉ PARAMETRY SC550 53D SC550 61D SC550 51C SC550 51R Model Hladina akustického tlaku na pracovní úrovni (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA) 63±3 / 56±3 65±3 / 61±3 65±3 / 59±3 65±3 / 62±3 (dB(A)) Normální režim / Tichý režim Hladina akustického výkonu stroje (ISO 3744, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LwA) (dB(A)) 75 / 71...
RYCHLÁ PŘÍRUČKA ČESKY POPIS PŘÍSTROJE KONSTRUKCE PŘÍSTROJE 1. Držák nádrže 14. Štítek s výrobním číslem/technické parametry/osvědčení o shodě 2. Kryt nádrže na obnovení vody 15. Rukojeť pohonu 3. Nádrž na obnovení vody 16. Převod hnacího kola na chod vpřed/vzad 4. Nádrž na roztok 17.
Page 42
RYCHLÁ PŘÍRUČKA ČESKY KONSTRUKCE STROJE (pokračování) 25. Háček stěrky (T) 39. Deska kotoučového kartáče 26. Nabíječka baterií 40. Jednokotoučový kartáč 27. Páka zablokování/odblokování elektromagnetické brzdy 41. Plošina REV 28. Nádrž na sběr odpadu (T) 42. Kartáč REV 29. Motor systému vysavače 43.
RYCHLÁ PŘÍRUČKA ČESKY OVLÁDACÍ PANEL 48. Volič ovládání rychlosti (T) 64. Tlačítko tlaku plošiny (pouze v manuálním režimu) 49. Záhlaví 65. Grafika hladiny vody 50. Oblast výzev 66. Tlačítko vysávání (pouze v manuálním a režimu vysávání) 51. Název předvolby 67. Inteligentní volič (T) 52.
Page 44
RYCHLÁ PŘÍRUČKA ČESKY POUŽITÍ / PROVOZ VAROVÁNÍ! Na některých místech jsou na přístroji lepicí štítky označující: NEBEZPEČÍ VAROVÁNÍ UPOZORNĚNÍ RADA Při čtení tohoto Návodu musí Operátor věnovat zvláštní pozornost významu symbolů na štítcích (viz odstavec Viditelné symboly na stroji). Tyto štítky z žádného důvodu nezakrývejte a v případě poškození je okamžitě vyměňte. VYTVOŘENÍ...
Page 45
RYCHLÁ PŘÍRUČKA ČESKY MONTÁŽ BATERIE NEBEZPEČÍ! Tento přístroj vyžaduje výhradně uzavřenou Li-ion baterii. Montáž baterie Li-ion 1. Vypněte stroj tlačítkem start/stop (62). 2. Odpojte konektor baterie (21). 3. Otevřete kryt (2) a zkontrolujte, zda je nádrž na vratnou vodu prázdná (3), pokud není, vypusťte ji pomocí odvodňovací hadice (18). 4.
Page 46
RYCHLÁ PŘÍRUČKA ČESKY PŘED SPUŠTĚNÍM STROJE VAROVÁNÍ! Při startování stroje zkontrolujte, zda mezi deskou a nádrží není žádné cizí těleso, které by mohlo bránit v pohybu desky. Pokud dojde k vypnutí stroje bez zvednutí desky, deska se automaticky zvedne při příštím nastartování stroje.
Page 47
RYCHLÁ PŘÍRUČKA ČESKY Vyjmutí/montáž držáku podložky (systém REV) 1. Zkontrolujte, zda je plošina REV (41) zvednutá. 2. Vypněte stroj tlačítkem start/stop (62). 3. Podle druhu prováděného čištění nainstalujte podložku (A, obr. 5) nebo kartáč (C, volitelný) a sledujte následující: • Umístěte podložku (A) pod plošinu a zatlačte ji, dokud se suchým zipem nepřipne k hnacímu kotouči (B).
Page 48
RYCHLÁ PŘÍRUČKA ČESKY (Pro stroje bez systému EcoFlex) 3. Naplňte nádrž (4) roztokem vhodným pro práci, kterou chcete provádět. Nenaplňujte nádrž úplně, nechte pár centimetrů nebo cm od okraje volných. Používejte hadici (7) jako referenci. Vždy postupujte podle pokynů týkajících se roztoku na štítku nádoby s chemikálií, kterou jste k vytváření...
Page 49
RYCHLÁ PŘÍRUČKA ČESKY PROVOZ STROJE (DRHNUTÍ/SUŠENÍ) 1. Stroj spusťte podle popisu v předchozím odstavci. 2. Snižte páčky (11) pomocí pedálu (23). 3. Stiskněte tlačítko start/stop (62) a zadejte heslo pro spuštění stroje. Tlačítko otočného ovladače (67) pro výběr režimu čištění podle následujícího postupu a potvrďte stisknutím tlačítka otočného ovladače (61).
Page 50
RYCHLÁ PŘÍRUČKA ČESKY Nastavení koncentrace saponátu v čisticím roztoku (pouze manuální režim) • (Pro stroje se systému EcoFlex) • Systém pro směšování saponátu v čisticím roztoku je automaticky spuštěn, jakmile je kartáč v provozu. • Procento přidaného saponátu v je nastaveno na úroveň 1 (obr. 11). čisticím roztoku •...
RYCHLÁ PŘÍRUČKA ČESKY Vybíjení baterie během provozu Když se na displeji zobrazí nízký stav baterie (58), doporučujeme dobít baterie, protože zbytkový stav bude trvat jen několik minut (v závislosti na vlastnostech baterie a vykonávané práce). Po několika sekundách se kartáč automaticky vypne, přičemž sací a hnací...
RYCHLÁ PŘÍRUČKA ČESKY ÚDRŽBA Životnost stroje a jeho maximální provozní bezpečnost jsou zaručeny jedině při správné a pravidelné údržbě. Popis plánované údržby naleznete v následující tabulce. Zobrazené intervaly údržby se mohou měnit v závislosti na pracovních podmínkách a musí je definovat osoba odpovědná za údržbu. VAROVÁNÍ! Činnosti je nutné...
Page 53
KURZANLEITUNG DEUTSCH EINFÜHRUNG WARNUNG! Allgemeine Informationen oder andere Details, die nicht in dieser Anleitung enthalten sind, finden Sie in der Gebrauchsanweisung, die Sie durch Scannen des QR-Codes auf der rechten Seite aufrufen können. ANMERKUNG Die Ziffern in Klammern beziehen sich auf die Komponenten im Kapitel Beschreibung des Geräts.
KURZANLEITUNG DEUTSCH SICHERHEIT Die folgenden Symbole zeigen gefährliche Situationen an. Lesen Sie diese Informationen immer sorgfältig durch und treffen Sie alle erforderlichen Vorkehrungen, um Personen und Eigentum zu schützen. Die Mitarbeit der Bedienperson ist unerlässlich, um Verletzungen zu vermeiden. Unfallverhütungsmaßnahmen können nicht greifen, wenn die Bedienperson nicht bereit ist, ihren Beitrag voll zu leisten.
Page 55
KURZANLEITUNG DEUTSCH WARNUNG! - Vor sämtlichen Wartungs-/Reparaturarbeiten alle entsprechenden Anweisungen aufmerksam lesen. - Immer das mitgelieferte Batterieladegerät oder das Original-Ersatzteil verwenden. Zuerst das Gerät ausschalten. Trennen Sie dann das Batteriepack vom Gerät, bevor Sie Einstellungen vornehmen, das Zubehör wechseln oder das Gerät lagern.
KURZANLEITUNG DEUTSCH EINSATZ/FUNKTIONSWEISE WARNUNG! An einigen Stellen des Geräts sind einige Aufkleber angebracht: GEFAHR WARNUNG! VORSICHT NACHSCHLAGEN Beim Lesen dieser Anleitung muss der Bediener sich die Bedeutung der Aufkleber aufmerksam verdeutlichen (siehe Absatz „An dem Gerät angebrachte Symbole“). Verdecken Sie diese Schilder keinesfalls und ersetzen Sie sie im Falle von Beschädigungen umgehend. SCHNITTSTELLE ZUR ERSTELLUNG NEUER BENUTZER UND ZUR ANMELDUNG 1.
KURZANLEITUNG DEUTSCH BATTERIE EINBAUEN GEFAHR! Dieses Gerät benötigt eine versiegelte Li-Ionen-Batterie, die ausschließlich für den Gebrauch mit diesem Gerät bestimmt ist. Einbau von Li-Ionen-Batterien 1. Das Gerät über die Start/Stopp-Taste (62) ausschalten. 2. Batteriestecker (21) trennen. 3. Deckel (2) anheben und überprüfen, ob der Schmutzwassertank (3) leer ist. Gegebenenfalls durch das Ablaufrohr (18) entleeren. 4.
KURZANLEITUNG DEUTSCH VOR DEM EINSCHALTEN DES GERÄTS WARNUNG! Stellen Sie beim Starten der Maschine sicher, dass sich keine Fremdkörper zwischen dem Deck und der Tankbaugruppe befinden, die die Bewegung des Decks behindern könnten. Wurde die Maschine ausgeschaltet, ohne dass das Deck angehoben wurde, wird das Deck beim nächsten Start der Maschine automatisch angehoben.
Page 63
KURZANLEITUNG DEUTSCH Entfernen/Installieren des Padhalters (REV-System) 1. Stellen Sie sicher, dass das REV-Deck (41) angehoben ist. 2. Das Gerät über die Start/Stopp-Taste (62) ausschalten. 3. Je nach der durchzuführenden Reinigung das Pad (A, Abb. 5) oder die Bürste (C, optional) installieren und Folgendes beachten: •...
Page 64
KURZANLEITUNG DEUTSCH (Für Geräte ohne EcoFlex-System) 3. Tank (4) mit einer für die auszuführenden Reinigungsarbeiten geeigneten Reinigungslösung befüllen. Den Tank nicht vollständig befüllen, sondern einige Zentimeter oder Zoll bis zum Rand freilassen. Das Standrohr (7) als Bezug benutzen. Stets die Verdünnungshinweise beachten, die auf dem Verpackungsaufkleber des verwendeten chemischen Produkts angezeigt sind, um die Reinigungslösung zu präparieren.
Page 65
KURZANLEITUNG DEUTSCH MASCHINENBETRIEB (SCHEUERN/TROCKNEN) 1. Starten Sie die Maschine wie im vorherigen Abschnitt beschrieben. 2. Die Saugleiste (11) mit dem Pedal (23) absenken. 3. Drücken Sie die Start/Stopp-Taste (62) und geben Sie das Passwort ein, um das Gerät zu starten. Mit dem Drehknopf (67) den Reinigungsmodus auswählen und die Auswahltaste (61) zur Bestätigung drücken.
Page 66
KURZANLEITUNG DEUTSCH Einstellen der Reinigungsmittelkonzentration in der Reinigungslösung (nur im manuellen Modus) • (Für Geräte mit EcoFlex-System) • Das System zum Mischen des Reinigungsmittels mit der Reinigungslösung wird automatisch aktiviert, wenn die Bürste betrieben wird. • Der Prozentsatz des der zugesetzten Reinigungsmittels wird auf Stufe 1 eingestellt (Abb.
KURZANLEITUNG DEUTSCH Entladen der Batterien während des Betriebs Wird die Batterie (58) auf dem Bildschirm niedrig angezeigt, empfiehlt es sich, die Batterien aufzuladen, da die verbleibende Autonomie nur noch einige Minuten beträgt (je nach Eigenschaften der Batterie und der auszuführenden Arbeit). Nach einigen Sekunden stoppt die Bürste automatisch.
KURZANLEITUNG DEUTSCH WARTUNG Eine sorgfältige und ständige Wartung dient einer langen Lebensdauer der Maschine und der maximalen Sicherheit während des Betriebs. Nachfolgend wird die Übersichtstabelle planmäßige Wartung wiedergegeben. In Abhängigkeit von bestimmten Arbeitsbedingungen können die Wartungsintervalle variieren. Sämtliche Abweichungen sind vom Wartungspersonal festzulegen. WARNUNG! Wartungsbearbeitungen sind bei ausgeschaltetem Gerät und mit getrennten Batterien durchzuführen.
Page 69
LYNVEJLEDNING TIL HURTIG OPSTART DANSK INDLEDNING ADVARSEL! For generelle oplysninger eller andre detaljer der ikke er inkluderet i denne vejledning, se Brugsanvisningen ved at scanne QR-koden til højre for at hente den. BEMÆRK Tallene i parentes henviser til komponenterne, som vist i kapitlet Maskinbeskrivelse.
LYNVEJLEDNING TIL HURTIG OPSTART DANSK SIKKERHED Følgende symboler angiver potentielt farlige situationer. Læs altid denne information grundigt og træf alle nødvendige forholdsregler for at beskytte mennesker og ejendom. Det kræver fuld medvirken fra føreren at undgå faresituationer. Ingen forholdsregler til hindring af ulykker er effektive uden den fulde medvirken fra den person, der er direkte ansvarlig for maskinens betjening.
Page 71
LYNVEJLEDNING TIL HURTIG OPSTART DANSK ADVARSEL! - Læs nøje samtlige instruktioner, inden enhver form for vedligeholdelse/reparation påbegyndes. - Brug altid maskinens medfølgende batterioplader eller originale reservedele. Sluk først for maskinen. Kobl derefter batteripakken fra maskinen, før der foretages justeringer, udskiftning af tilbehør eller opmagasinering af maskinen. Disse forebyggende sikkerhedsforanstaltninger reducerer risikoen for at utilsigtet starte maskinen.
LYNVEJLEDNING TIL HURTIG OPSTART DANSK TEKNISKE DATA SC550 53D SC550 61D SC550 51C SC550 51R Model Støjniveauet ved arbejdsstationen (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA) (dB(A)) 63±3 / 56±3 65±3 / 61±3 65±3 / 59±3 65±3 / 62±3 Normal drift/Lydløs drift. Maskinens støjniveau (ISO 3744, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LwA) (dB(A)) 75 / 71...
Page 73
LYNVEJLEDNING TIL HURTIG OPSTART DANSK BESKRIVELSE AF MASKINEN MASKINSTRUKTUR 1. Holder til dunk 14. Plade med serienummer/tekniske data/overensstemmelseserklæring 2. Snavsevandstankens dæksel 15. Kørehåndtag 3. Snavsevandstank 16. Fremadkørsel/baglæns kørsel og aktiveringshåndtag 4. Rengøringsmiddeltank 17. Kontrolpanel 5. Låseknap til styr (T) 18. Snavsevandstankens drænslange (T) 6.
Page 74
LYNVEJLEDNING TIL HURTIG OPSTART DANSK MASKINSTRUKTUR (Fortsat) 25. Krog til gummisvaber (T) 39. Skivebørsteophæng 26. Batterioplader 40. Børste med én skive 27. Den elektromagnetiske bremses låse-/udløserarm 41. REV-ophæng 28. Opsamlingstank for affald (T) 42. REV-børste 29. Sugemotor 43. Børstedæk med to skiver 30.
Page 75
LYNVEJLEDNING TIL HURTIG OPSTART DANSK KONTROLPANEL 48. Hastighedskontrolskive (T) 64. Dæktrykknap (kun i manuel tilstand) 49. Sidehoved 65. Vandstandsgrafik 50. Område med henstillinger 66. Vakuumknap (kun i manuel tilstand og vakuumtilstand) 51. Forudindstillet navn 67. Smartskive (T) 52. Informationsområde 68. Menuknap 53.
Page 76
LYNVEJLEDNING TIL HURTIG OPSTART DANSK BRUG/DRIFT ADVARSEL! Nogle steder på maskinen er der nogle klæbende skilte, som viser: FARE ADVARSEL FORSIGTIG KONSULTATION Under gennemlæsningen af denne vejledning skal operatøren være særlig opmærksom på symbolerne på pladerne (se afsnittet Synlige symboler på maskinen). Maskinens plader må...
Page 77
LYNVEJLEDNING TIL HURTIG OPSTART DANSK MONTERING AF BATTERI FARE! Denne maskine kræver eksklusiv brug af et forseglet Li-ion-batteri. Montering af li-ion-batteri 1. Sluk maskinen ved at trykke på start-/stopknappen (62). 2. Frakobl batteriklemmen (21). 3. Løft dækslet (2), og kontroller, at snavsevandstanken (3) er tom. Hvis dette ikke er tilfældet, tømmes den ved hjælp af drænslangen (18).
Page 78
LYNVEJLEDNING TIL HURTIG OPSTART DANSK FØR OPSTART AF MASKINEN ADVARSEL! Ved start af maskinen skal man sørge for, at der ikke er nogen fremmedlegemer mellem dækket og tankmonteringen, som kan forhindre dækkets bevægelse. Ophænget vil automatisk blive løftet ved næste opstart, hvis maskinen tidligere blev slukket uden at dette blev gjort.
Page 79
LYNVEJLEDNING TIL HURTIG OPSTART DANSK Afmontering/påmontering af rondelholder (REV- system) 1. Kontrollér, at REV-ophænget (41) er løftet. 2. Sluk maskinen ved at trykke på start-/stopknappen (62). 3. Afhængigt af den forestående rengøring, installeres rondellen (A, fig. 5) eller børsten (C, tilbehør). Bemærk følgende: •...
Page 80
LYNVEJLEDNING TIL HURTIG OPSTART DANSK (For maskiner uden EcoFlex-system) 3. Fyld tanken (4) med en opløsning der passer til den forestående type arbejde. Undlad at fylde tanken helt op - fyld kun op til nogle få centimeter fra kanten. Brug niveauslangen (7) som reference. Følg altid instruktionerne på emballagen for det kemiske produkt, som bruges til at fremstille sæbeopløsningen.
Page 81
LYNVEJLEDNING TIL HURTIG OPSTART DANSK MASKINBETJENING (GULVVASK/TØRRING) 1. Start maskinen som beskrevet i foregående afsnit. 2. Sænk gummisvaberen (11) med pedalen (23). 3. Tryk på start-/stopknappen (62), og indtast adgangskoden for at starte maskinen. Drej drejeknappen (67) for at vælge rengøringstilstanden som følger, og tryk på...
Page 82
LYNVEJLEDNING TIL HURTIG OPSTART DANSK Justering af vaskemiddelkoncentrationen i rengøringsopløsningen (kun manuel tilstand) • (For maskiner med EcoFlex-system) • Systemet til blanding af sæben i vaskemidlet aktiveres automatisk, når børsten kører. Procentdelen af sæbe, der tilsættes rengøringsmidlet, er indstillet til niveau 1 (Fig. 11). •...
LYNVEJLEDNING TIL HURTIG OPSTART DANSK Batteriafladning under drift Når batteriet (58) viser lav på skærmen, er det tilrådeligt at oplade batterierne, da den resterende autonomi varer i et par minutter (afhængigt af batteriets egenskaber og det arbejde, der skal udføres). Efter nogle få sekunder vil børsten automatisk standse, mens sugesystemet og drivsystemet forbliver tændt, så...
LYNVEJLEDNING TIL HURTIG OPSTART DANSK VEDLIGEHOLDELSE Korrekt og regelmæssig vedligeholdelse bidrager til at øge maskinens levetid og er en forudsætning for sikker betjening af maskinen. Følgende skema omfatter maskinens regelmæssige vedligeholdelsesforanstaltninger. De angivne intervaller kan tilpasses maskinens arbejdsbetingelser og skal fastsættes af den person, der er ansvarlig for maskinens vedligeholdelse. ADVARSEL! Dette arbejde skal udføres med slukket motor og afmonteret batteri.
Page 85
ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΙΣΑΓΩΓH ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Για γενικές πληροφορίες ή για άλλες λεπτομέρειες που δεν περιλαμβάνονται στον παρόντα Οδηγό, δείτε το Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης, το οποίο μπορείτε να προμηθευτείτε πραγματοποιώντας σάρωση του κωδικού QR στα δεξιά. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Οι αριθμοί στις παρενθέσεις αναφέρονται στα εξαρτήματα που εμφανίζονται...
ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Τα παρακάτω σύμβολα υποδεικνύουν πιθανές επικίνδυνες καταστάσεις. Να διαβάζετε πάντα τις πληροφορίες προσεκτικά και να παίρνετε όλες τις απαραίτητες προφυλάξεις για την προστασία ανθρώπων και περιουσίας. Η συνεργασία του χειριστή είναι απαραίτητη προκειμένου να αποφευχθεί η πρόκληση τραυματισμού. Κανένα πρόγραμμα πρόληψης...
Page 87
ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! - Διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε διαδικασία συντήρησης ή επισκευής. - Να χρησιμοποιείτε πάντα το φορτιστή μπαταριών που παρέχεται με το μηχάνημα ή γνήσιο ανταλλακτικό. Πρώτα, απενεργοποιήστε το μηχάνημα. Και στη συνέχεια αποσυνδέστε την μπαταρία από τη συσκευή πριν από την εκτέλεση...
ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ 48. Διακόπτης ρύθμισης ταχύτητας (T) 64. Κουμπί πίεσης φορέα (μόνο στη χειροκίνητη λειτουργία) 49. Κεφαλίδα 65. Γραφικό στοιχείο στάθμης νερού 50. Περιοχή μηνυμάτων προτροπής 66. Κουμπί αναρρόφησης (μόνο στη χειροκίνητη λειτουργία και στη λειτουργία αναρρόφησης) 51.
Page 92
ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΧΡΗΣΗ/ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Σε μερικά σημεία του μηχανήματος υπάρχουν αυτοκόλλητες πινακίδες που λένε: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ Ο χειριστής καθώς διαβάζει το εγχειρίδιο αυτό, θα πρέπει να δίνει ιδιαίτερη προσοχή στα σύμβολα που εμφανίζονται στις πινακίδες (δείτε την παράγραφο «Ορατά σύμβολα στο μηχάνημα»). Μην...
Page 93
ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Σε αυτό το μηχάνημα, απαιτείται αποκλειστική χρήση στεγανοποιημένης μπαταρίας ιόντων λιθίου. Εγκατάσταση μπαταρίας ιόντων λιθίου 1. Απενεργοποιήστε το μηχάνημα με το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (62). 2. Αποσυνδέστε το βύσμα μπαταρίας (21). 3. Σηκώστε το κάλυμμα (2) και ελέγξτε ότι ο κάδος ανάκτησης (3) είναι άδειος. Διαφορετικά, αδειάστε τον με τη βοήθεια του εύκαμπτου...
Page 94
ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Όταν εκκινείτε το μηχάνημα, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει ξένο υλικό μεταξύ του φορέα και της διάταξης κάδου που θα μπορούσε να εμποδίσει την κίνηση του φορέα. Στην περίπτωση που σβήσετε το μηχάνημα χωρίς να ανυψώσετε...
Page 95
ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αφαίρεση/Τοποθέτηση υποδοχέα δίσκου (σύστημα REV) 1. Βεβαιωθείτε ότι ο φορέας REV (41) είναι ανυψωμένος. 2. Απενεργοποιήστε το μηχάνημα με το κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης (62). 3. Ανάλογα με το είδος του καθαρισμού προς εκτέλεση, τοποθετήστε τον δίσκο (A, Σχ. 5) ή τη βούρτσα (C, προαιρετικά) και σημειώστε τα ακόλουθα: •...
Page 96
ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Για μηχανήματα χωρίς σύστημα EcoFlex) 3. Γεμίστε τον κάδο (4) με κατάλληλο διάλυμα για την εργασία που θα πραγματοποιηθεί. Μη γεμίσετε τελείως τον κάδο, αφήστε μερικές ίντσες ή εκατοστά από το χείλος. Χρησιμοποιήστε τον εύκαμπτο σωλήνα στάθμης (7) ως αναφορά. Να ακολουθείτε πάντα...
Page 97
ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ (ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ/ΣΤΕΓΝΩΜΑ) 1. Ξεκινήστε το μηχάνημα ακολουθώντας τις οδηγίες της προηγούμενης παραγράφου. 2. Χαμηλώστε το μάκτρο (11) με τη βοήθεια του πεντάλ (23). 3. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (62) και εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασης για να εκκινήσετε το μηχάνημα.
Page 98
ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ρύθμιση της συγκέντρωσης απορρυπαντικού στο διάλυμα καθαρισμού (μόνο στη χειροκίνητη λειτουργία) • (Για μηχανήματα με σύστημα EcoFlex) • Το σύστημα για την ανάμιξη του απορρυπαντικού στο διάλυμα καθαρισμού ενεργοποιείται αυτόματα όταν λειτουργεί η βούρτσα. • Το ποσοστό απορρυπαντικού που προστίθεται στο διάλυμα...
ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αποφόρτιση μπαταρίας κατά τη λειτουργία Όταν στην οθόνη εμφανίζεται το σύμβολο χαμηλής στάθμης μπαταρίας (58), συνιστάται να φορτίσετε τις μπαταρίες, επειδή η αυτονομία που απομένει θα διαρκέσει για λίγα λεπτά (ανάλογα με τα χαρακτηριστικά των μπαταριών και την εργασία προς εκτέλεση).
ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Η διάρκεια ζωής του μηχανήματος και η μέγιστη ασφάλεια λειτουργίας του εξασφαλίζονται με τη σωστή και τακτική συντήρηση. Ο ακόλουθος πίνακας παρέχει την προγραμματισμένη συντήρηση. Τα χρονικά διαστήματα που παρουσιάζονται μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με τις συγκεκριμένες συνθήκες εργασίας οι οποίες πρέπει να καθοριστούν από το άτομο που είναι υπεύθυνο...
Page 101
GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL INTRODUCCIÓN ¡ADVERTENCIA! Para información general u otros detalles no incluidos en esta Guía, véase el Manual de instrucciones de uso escaneando el código QR a la derecha. NOTA Los números entre paréntesis hacen referencia a los componentes que se muestran en la sección Descripción de la Máquina.
GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL SEGURIDAD Los siguientes símbolos indican situaciones potencialmente peligrosas. Siempre lea atentamente esta información y tome todas las precauciones necesarias para salvaguardar a las personas y las propiedades. Para evitar desgracias, la cooperación del operador de la máquina es fundamental. Ningún programa de prevención de accidentes resulta eficaz sin la total cooperación de la persona directamente responsable del funcionamiento de la máquina.
Page 103
GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL ¡ADVERTENCIA! - Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento/reparación, leer cuidadosamente todas las instrucciones relacionadas. - Usar siempre el cargador de batería suministrado con la máquina o la pieza de repuesto original. Primero, apague la máquina.
GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL DATOS TÉCNICOS SC550 53D SC550 61D SC550 51C SC550 51R Modelo Nivel presión sonora a la oreja del operador (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA) (dB(A)) 63±3 / 56±3 65±3 / 61±3 65±3 / 59±3 65±3 / 62±3 Modo normal / Modo silencioso Nivel potencia sonora de la máquina (ISO 3744,...
GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA 1. Portaobjetos 14. Placa número de serie/datos técnicos/marcación de conformidad 2. Tapa del depósito de recuperación 15. Manillar de conducción 3. Depósito de recuperación 16. Asa accionamiento trabajo y marcha adelante /atrás 4.
Page 106
GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA (Sigue) 25. Gancho del limpiador (T) 39. Cabezal de fregado con cepillo de disco 26. Cargador de baterías 40. Cepillo de disco individual 27. Palanca de bloqueo/desbloqueo del freno electromagnético 41. Cabezal REV 28.
GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL PANEL DE CONTROL 48. Disco de control de velocidad (T) 64. Botón cabezal presión (solo en modo manual) 49. Cabecera 65. Gráfico del nivel de agua 50. Área de indicaciones 66. Botón de aspiración (solo en modo manual y modo aspiración) 51.
GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL USO/FUNCIONAMIENTO ¡ADVERTENCIA! En algunos lugares de la máquina se encuentran algunas placas adhesivas que indican: PELIGRO ATENCIÓN ADVERTENCIA CONSULTAS Leyendo este Manual, el operador tiene que aprender el sentido de los símbolos indicados en las placas (véase los Símbolos visibles en el apartado de la máquina).
GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS ¡PELIGRO! Esta máquina requiere una batería sellada de iones de litio de uso exclusivo. Instalación baterías de iones de litio 1. Apagar la máquina con el botón de encendido /parada (62). 2.
GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA ¡ADVERTENCIA! Cuando se pone en marcha la máquina comprobar que no haya cuerpos extraños entre el cabezal y la estructura del depósito, que puedan obstaculizar la subida del cabezal. Si se ha apagado la máquina sin haber levantado el cabezal, cuando se va a poner de nuevo en marcha la máquina, el cabezal se levantará...
Page 111
GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL Instalación/remoción del portafieltro (sistema REV) 1. Asegurarse de que el cabezal REV (41) esté levantado. 2. Apagar la máquina con el botón de encendido /parada (62). 3. Según el tipo de limpieza a realizar, instalar el fieltro (A, Fig. 5) o el cepillo (C, opcional), observando las siguientes indicaciones: •...
GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL (Para máquinas sin sistema EcoFlex) 3. Rellenar el depósito (4) con una solución detergente adecuada. No llenar completamente el depósito, dejar unos centímetros del borde. Utilizar el tubo de nivel (7) como referencia. Seguir las instrucciones indicadas en la etiqueta para la dilución del producto químico usado para componer la solución detergente.
Page 113
GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA (LAVADO/SECADO) 1. Poner en marcha la máquina como indicado en el párrafo antecedente. 2. Bajar el limpiador (11) con el pedal (23). 3. Pulsar el botón de encendido/parada (62) e introducir la contraseña para arrancar la máquina. Botón giratorio (67) para seleccionar el modo limpieza de la siguiente manera y presionar el botón giratorio (61) para confirmar.
Page 114
GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL Ajuste de la concentración de detergente en la solución de limpieza (solo modo manual) • (Para máquinas con sistema EcoFlex) • El sistema para la mezcla del detergente en la solución de limpieza se activa automáticamente cuando el cepillo está en función. •...
GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL Descarga de la batería durante el funcionamiento Cuando la batería (58) se muestra baja en la pantalla, es oportuno cargar la batería, porque la autonomía residual de la máquina es de pocos minutos (variables en función de las características de la batería y de la tarea a realizar). Tras unos segundos el cepillo se para automáticamente;...
GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL MANTENIMIENTO Un mantenimiento cuidadoso y continuo garantiza la vida útil y la seguridad de funcionamiento de la máquina. El esquema siguiente resume el mantenimiento programado. Los períodos indicados pueden variar según las condiciones de trabajos, que el encargado del mantenimiento debe establecer. ¡ADVERTENCIA! Las operaciones deben efectuarse con la máquina apagada y con la batería desconectada.
Page 117
KIIRJUHEND EESTI SISSEJUHATUS HOIATUS! Üldist teavet või muid üksikasju, mida käesolev juhend ei sisalda, leiate kasutusjuhendist. Selle saamiseks skannige paremal asuvat QR- koodi. MÄRKUS Sulgudes toodud arvud viitavad masina kirjelduse peatükis loetletud komponentidele. JUHENDI EESMÄRK JA SISU Käesoleva kiirjuhendi eesmärgiks on anda kasutajale põhiteave masina korrektseks ja ohutuks kasutamiseks. Teavet tehniliste andmete, kasutamise, masina mitteaktiivsuse, hoolduse, varuosade ja ohutuse kohta leiate kasutusjuhendist.
KIIRJUHEND EESTI OHUTUS Järgnevaid sümboleid on käsiraamatus kasutatud, et viidata võimalikele ohtudele. Lugege seda teavet hoolikalt ja astuge vajalikke samme isikute ja vara ohutuse tagamiseks. Vigastuste vältimiseks on hädavajalik operaatori koostöö. Ükski õnnetuste vältimise programm ei ole tõhus, kui masina kasutamise eest vastutav isik ei tee täielikku koostööd.
Page 119
KIIRJUHEND EESTI HOIATUS! - Lugege enne hooldus- või remonditööde sooritamist hoolikalt kõiki juhiseid. - Kasutage alati masinaga tarnitud akulaadijat või originaalvaruosa. Esmalt lülitage masin välja. Seejärel ühendage aku enne reguleerimist, lisaseadmete vahetamist või seadme hoiulepanekut seadme küljest lahti. Need ennetavad ohutusmeetmed aitavad vähendada seadme juhusliku käivitumise ohtu.
KIIRJUHEND EESTI MASINA KIRJELDUS MASINA EHITUS 1. Topsihoidja 14. Seerianumbri plaat/tehnilised andmed/vastavussertifikaat 2. Kasutatud vee paagi kate 15. Sõitmise juhtraud 3. Kasutatud vee paak 16. Edasi/tagasi käigu ja aktiveerimise laba 4. Lahusepaak 17. Juhtpaneel 5. Juhtraua lukustusnupp (T) 18. Kasutatud vee tühjendusvoolik (T) 6.
Page 122
KIIRJUHEND EESTI MASINA KONSTRUKTSIOON (Järgneb) 25. Kaabitsa konks (T) 39. Ketasharja moodul 26. Akulaadija 40. Üksik ketashari 27. Elektromagnetilise piduri lukustamise/avamise kang 41. REV moodul 28. Prahi kogumispaak (T) 42. REV hari 29. Imemissüsteemi mootor 43. Kahe ketasharjaga moodul 30. Imiseadme võre koos automaatse ujuksulguriga 44.
Page 123
KIIRJUHEND EESTI JUHTPANEEL 48. Kiirusjuhtimise ketasvalija (T) 64. Mooduli surve nupp (ainult käsirežiimis) 49. Päis 65. Veetaseme kuva 50. Viipade ala 66. Imemisnupp (ainult käsi- ja imemisrežiimis) 51. Eelseadistuse nimetus 67. Nutikas ketasvalija (T) 52. Teabeala 68. Menüünupp 53. Olekuala 69.
Page 124
KIIRJUHEND EESTI KASUTAMINE/TÖÖ HOIATUS! Mõnedele masina osadele on kleebitud plaadid järgmiste tähistega: HOIATUS ETTEVAATUST TEAVE Käsiraamatut lugedes peaks operaator pöörama erilist tähelepanu plaatidel olevate sümbolite tähendusele (vt jaotist Nähtavad sümbolid masinal). Ärge katke neid plaate mitte mingil juhul kinni ja kui nad viga saavad, siis asendage nad kohe uutega. UUE KASUTAJA LOOMINE JA SISSELOGIMISLIIDES 1.
KIIRJUHEND EESTI AKU PAIGALDAMINE OHT! See masin töötab ainult liitium-ioonaku toitel. Liitiumioonaku paigaldamine 1. Lülitage masin välja käivitamise/peatamise nupuga (62). 2. Ühendage aku ühendusklemm (21) lahti. 3. Tõstke katet (2) ja kontrollige, et kasutatud vee paak (3) oleks tühi, vastasel juhul laske see tühjendusvooliku (18) abil tühjaks. 4.
Page 126
KIIRJUHEND EESTI ENNE MASINA KÄIVITAMIST HOIATUS! Masina käivitamisel veenduge, et hoidiku ja paagi vahel ei oleks mingit võõrmaterjali, mis võib takistada hoidiku liikumist. Kui masin lülitati välja hoidikut tõstmata, tõuseb hoidik järgmisel käivitamisel automaatselt. Harja või padjandharja eemaldamine/paigaldamine (ketasharja süsteem) Sõltuvalt läbi viidava puhastuse tüübist, saab masinale paigaldada kas harja (A, joonis 4) või padjandharja (C) koos vastava hoidjaga (B) ning mooduliga.
Page 127
KIIRJUHEND EESTI Padjandharja hoidja eemaldamine/paigaldamine (REV süsteem) 1. Veenduge, et REV moodul (41) on üles tõstetud. 2. Lülitage masin välja käivitamise/peatamise nupuga (62). 3. Paigaldage sõltuvalt teostatava puhastamise tüübist ketas (A, joonis 5) või hari (C, valikuline) ja pidage silmas järgmist: •...
Page 128
KIIRJUHEND EESTI (Ilma EcoFlex süsteemita masinatele) 3. Täitke paak (4) sobiva lahusega, sõltuvalt kavandatavast tööst. Paaki ei tohi täita ääreni, jätke äärest mõne tolli või sentimeetri jagu tühjaks. Kasutage viitena taseme kontrollimise voolikut (7). Jälgige alati lahuse valmistamise juhendeid, mis on antud lahuse valmistamiseks kasutataval kemikaalil.
Page 129
KIIRJUHEND EESTI MASINA KASUTAMINE (PUHASTAMINE/KUIVATAMINE) 1. Käivitage masin nii nagu on näidatud eelmises lõigus. 2. Langetage kaabits (11) pedaaliga (23). 3. Vajutage käivitamise/peatamise nuppu (62) ja sisestage masina käivitamiseks parool. Pöörake valikunuppu (67), et valida puhastusrežiim alljärgnevalt ja vajutage kinnitamiseks valikunuppu (61). •...
Page 130
KIIRJUHEND EESTI Pesuaine kontsentratsiooni reguleerimine pesuvahendi lahuses (ainult käsirežiimis) • (EcoFlex süsteemiga masinatele) • Kui hari töötab, aktiveeritakse automaatselt ka pesuaine pesuvahendi lahusesse segamise süsteem. lisatava pesuaine protsent on määratud tasemele 1 (Joonis 11). Pesuvahendi lahusesse • • Pesuaine osakaalu reguleerimisnupule (60) vajutades on võimalik määrata lahuse protsent tasemele 2 või lähtestada tasemele 0. •...
Page 131
KIIRJUHEND EESTI Akude tühjenemine töötamise käigus Kui aku (58) kuvab ekraanil tühja olekut, on soovitatav akusid laadida, kuna aku laetusest piisab ainult mõneks minutiks (sõltuvalt aku omadustest ja teostatavast tööst). Mõne sekundi järel lülitatakse harja hoidja automaatselt välja ning imemissüsteem ja ajami süsteem jäävad sisselülitatuks, et lõpetada põranda kuivatamine ja viia masin selleks määratud laadimiskohta.
Page 132
KIIRJUHEND EESTI HOOLDUS Korrektne ja regulaarne hooldus tagab masinale pika eluea ja kindlustab kasutamisel ohutuse. Järgnevas tabelis on võetud kokku nõutavad regulaarsed hooldustööd. Tööde intervallid võivad töö iseloomust olenevalt muutuda, ning need määrab kindlaks hoolduse eest vastutav isik. HOIATUS! Toiminguid võib läbi viia ainult juhul kui masin on välja lülitatud ja aku lahti ühendatud. Lisaks veel lugege enne ühegi hooldustöö...
Page 133
PIKAKÄYNNISTYSOPAS SUOMI JOHDANTO VAROITUS! Katso yleiset tiedot tai muut tähän oppaaseen sisältymättömät tiedot käyttöohjekirjasta, jonka saat skannaamalla oikealla olevan QR- koodin. HUOMAUTUS Sulkeissa esitetyt numerot ovat Laitteen kuvaus -luvussa esitettyjä osanumeroita. OPPAAN SISÄLTÖ JA TARKOITUS Tämän pikaoppaan tarkoituksena on antaa käyttäjälle perustiedot laitteen asianmukaisesta käytöstä. Teknisistä ominaisuuksista, käytöstä, laitteen toimettomuudesta, huollosta, varaosista ja turvaehdoista katso Käytön ohjekirjaa, jonka saat skannaamalla QR-koodin.
PIKAKÄYNNISTYSOPAS SUOMI TURVALLISUUS Seuraavat symbolit ilmoittavat tilanteista, jotka saattavat aiheuttaa vaaran. Lue nämä tiedot huolellisesti, ja varmista, että olet tehnyt kaikki sellaiset toimet, jotka ovat välttämättömiä henkilövahinkojen ja aineellisten vahinkojen välttämiseksi. Koneen käyttäjän yhteistyö on oleellista vahingon estämiseksi. Mikään onnettomuudentorjuntaohjelma ei ole tehokas ilman täydellistä...
Page 135
PIKAKÄYNNISTYSOPAS SUOMI VAROITUS! - Lue huolellisesti kaikki ohjeet ennen minkään huolto-/korjaustoimenpiteen suorittamista. - Käytä aina koneen mukana toimitettua akkulaturia tai sen alkuperäistä varaosaa. Ensimmäiseksi sammuta kone. Sitten kytke akkuyksikkö irti laitteesta ennen kuin teet mitään säätöjä, vaihdat lisävarusteita tai varastoit laitteen. Kyseiset ennakoivat varotoimet vähentävät laitteen vahingonomaisen käynnistyksen vaaraa.
PIKAKÄYNNISTYSOPAS SUOMI TEKNISET TIEDOT SC550 53D SC550 61D SC550 51C SC550 51R Malli Työaseman äänenpainetaso (ISO 11201, ISO 4871, 63±3 / 56±3 65±3 / 61±3 65±3 / 59±3 65±3 / 62±3 EN 60335-2-72) (LpA) (dB(A)) Normaalitila / Hiljainen tila Koneen äänenvoimakkuustaso (ISO 3744, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LwA) (dB(A)) 75 / 71 80 / 75...
Page 139
PIKAKÄYNNISTYSOPAS SUOMI OHJAUSPANEELI 48. Nopeudensäädin (T) 64. Kotelopaineen painike (vain manuaalitilassa) 49. Otsikko 65. Veden tason grafiikka 50. Kehotteiden alue 66. Tyhjiöpainike (vain manuaalisessa tilassa ja tyhjiötilassa) 51. Esiasetettu nimi 67. Älykäs säädin (T) 52. Tietojen alue 68. Valikkopainike 53. Tila-alue 69.
Page 140
PIKAKÄYNNISTYSOPAS SUOMI KÄYTTÖ/TOIMINTA VAROITUS! Koneen joissakin kohdissa on joitakin tarrakylttejä osoittaen: VAARA VAROITUS HUOMIO TARKISTA OHJEET Tätä käsikirjaa lukiessaan käyttäjän on kiinnitettävä erityistä huomioita kilvissä oleviin symboleihin (katso kappaletta Koneessa näkyvät symbolit). Älä peitä näitä kylttejä mistään syystä ja vaihda ne välittömästi, jos ne ovat vahingoittuneet. UUDEN KÄYTTÄJÄN LUONTI JA KIRJAUTUMISLIITTYMÄ...
Page 141
PIKAKÄYNNISTYSOPAS SUOMI AKUN ASENTAMINEN VAARA! Tässä koneessa on käytettävä yksinomaiseen käyttöön tarkoitettua suljettua litiumioniakkua. Litiumioniakun asentaminen 1. Sammuta kone käynnistys/pysäytyspainikkeella (62). 2. Irrota akkuliitin (21). 3. Avaa kansi (2) ja tarkista, onko veden talteenottosäiliö (3) tyhjä, ellei ole, tyhjennä se tyhjennysletkulla (18). 4.
PIKAKÄYNNISTYSOPAS SUOMI ENNEN KONEEN KÄYNNISTÄMISTÄ VAROITUS! Kun kone käynnistetään, varmista, että kotelon ja säiliökokoonpanon välissä ei ole mitään vierasta materiaalia, joka voisi estää kotelon liikkumisen. Jos kone on kytketty pois päältä nostamatta koteloa, se nousee automaattisesti seuraavan kerran konetta käynnistettäessä. Harjan tai laikan pidikkeen irrotus/asennus (Harjalevyjärjestelmä) Suoritettavasta pesusta riippuen, koneessa voi olla joko harja (A, Kuva 4) tai laikan pidike (B) laikan (C) kanssa yhdessä...
Page 143
PIKAKÄYNNISTYSOPAS SUOMI Laikan pidikkeen irrotus/asennus (REV-järjestelmä) 1. Varmista, että REV kotelo (41) on nostettu. 2. Sammuta kone käynnistys/pysäytyspainikkeella (62). 3. Suoritettavan pesun tyypistä riippuen asenna laikka (A, Kuva 5) tai harja (C, valinnainen) ja huomioi seuraava: • Aseta laikka (A) kotelon alle ja paina sitä, kunnes se kiinnittyy tarranauhalla ajolevyyn (B).
Page 144
PIKAKÄYNNISTYSOPAS SUOMI (Koneille, joissa ei ole EcoFlex-järjestelmää) 3. Täytä säiliö (4) suoritettavaan työhön sopivalla liuoksella. Älä täytä säiliötä kokonaan, jätä tyhjäksi muutama tuuma tai cm reunasta. Käytä tasoletkua (7) vertailukohtana. Noudata aina liuoksen valmistukseen käytettävän kemiallisen tuotteen etiketin ohennusohjeita. Liuoksen lämpötila ei saa ylittää arvoa 40℃. (Koneille, joissa on EcoFlex-järjestelmä) 4.
Page 145
PIKAKÄYNNISTYSOPAS SUOMI KONEEN KÄYTTÖ (PESU/KUIVAUS) 1. Käynnistä kone edellisessä kappaleessa esitetyllä tavalla. 2. Laske lasta (11) polkimella (23). 3. Paina käynnistys/pysäytyspainiketta (62) ja syötä salasana koneen käynnistämiseksi. Pyöritä säädintä (67) valitaksesi pesutilan seuraavasti ja paina säädintä (61) vahvistaaksesi. • Manuaalinen tila (73) - Liuoksen virtausta, pesuaineen virtausta, harjan painetta, tyhjiötasoa voidaan säätää näytöllä. •...
Page 146
PIKAKÄYNNISTYSOPAS SUOMI Pesuainepitoisuuden säätäminen käyttöliuoksessa (vain manuaalinen tila) • (Koneille, joissa on EcoFlex-järjestelmä) • Järjestelmä, joka sekoittaa pesuaineen käyttöliuokseen, aktivoituu automaattisesti, kun harja on toiminnassa. • Käyttöliuokseen lisättävän 1 (Kuva 11). pesuaineen prosenttiosuus asetetaan tasolle • Painamalla pesuaineen prosenttiosuuden säätöpainiketta (60) on mahdollista asettaa prosenttiosuus tasolle 2 tai nollata se tasolle 0.
PIKAKÄYNNISTYSOPAS SUOMI Akun tyhjentyminen käytön aikana Kun akku (58) näkyy alhaisena näytöllä, on suositeltavaa ladata akku, koska jäljellä oleva varaus riittää vain muutamaksi minuutiksi (akun ominaisuuksista ja suoritettavasta työstä riippuen). Muutaman sekunnin kuluttua harja sammuu automaattisesti, samalla kun tyhjiöjärjestelmä ja ajojärjestelmä pysyvät käynnissä lattian kuivaamista ja koneen määrätylle latauspaikalle ajamista varten. HUOMIO! Älä...
Page 148
PIKAKÄYNNISTYSOPAS SUOMI HUOLTO Koneen kestoikä ja sen maksimaalinen käyttöturvallisuus taataan oikealla ja säännöllisellä huollolla. Seuraavassa taulukossa on määräaikaishuolto. Esitetyt välit voivat vaihdella riippuen erityisistä työskentelyolosuhteista, jotka huollosta vastuussa olevan henkilön tulee määrittää. VAROITUS! Nämä toimet täytyy suorittaa kone pysäytettynä ja akku irrotettuna. Lue lisäksi ohjeet huolellisesti Turvallisuus-kappaleesta ennen huoltotoimenpiteiden suorittamista.
Page 149
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS INTRODUCTION AVERTISSEMENT ! Pour toute information générale ou autre argument non abordé dans ce guide, consulter le Mode d'emploi en scannant le code QR sur la droite pour l’obtenir. REMARQUE Les chiffres entre parenthèses renvoient aux éléments présentés dans le chapitre Description de la Machine.
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS SÉCURITÉ Les symboles suivants indiquent les situations potentiellement dangereuses. Toujours lire attentivement ces informations et prendre toutes les précautions nécessaires pour protéger les personnes et les biens. Pour éviter tout accident, la collaboration de l'opérateur est essentielle. Aucun programme de prévention des accidents du travail ne peut résulter efficace sans la totale collaboration de la personne directement responsable du fonctionnement de la machine.
Page 151
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS AVERTISSEMENT ! - Avant d'effectuer toute activité d'entretien/réparation, lire attentivement toutes les instructions qui concernent l'entretien/réparation. - Utilisez toujours le chargeur de batterie fourni avec la machine ou la pièce de rechange d'origine. Éteindre tout d’abord la machine.
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS DONNÉES TECHNIQUES SC550 53D SC550 61D SC550 51C SC550 51R Modèle Niveau de pression acoustique à l'oreille de l'opérateur (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA) (dB(A)) 63±3 / 56±3 65±3 / 61±3 65±3 / 59±3 65±3 / 62±3 Mode normal/Mode silencieux Puissance acoustique émise par la machine (ISO 3744,...
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS DESCRIPTION DE LA MACHINE STRUCTURE DE LA MACHINE 1. Porte-boissons 14. Plaque avec numéro de série/données techniques/marquage de conformité 2. Couvercle du réservoir de récupération 15. Poignée de conduite 3. Réservoir de récupération 16. Manette d'actionnement et marche avant / arrière 4.
Page 154
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS STRUCTURE DE LA MACHINE (suite) 25. Crochet de la raclette (T) 39. Plateau de lavage de brosses à disque 26. Chargeur de batterie 40. Brosse à disque unique 27. Levier de blocage / déblocage frein électromagnétique 41.
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS PANNEAU DE COMMANDE 48. Bouton de commande de vitesse (T) 64. Bouton de pression du plateau (uniquement en mode manuel) 49. En-tête 65. Graphique de niveau d'eau 50. Zone d'invite 66. Bouton d'aspiration (uniquement en modes manuel et d'aspiration) 51.
Page 156
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS UTILISATION/FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT ! En certains endroits de la machine il y a des plaques adhésives indiquant : DANGER AVERTISSEMENT ATTENTION CONSULTATION Lors de la lecture de ce manuel, l'opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques (voir le paragraphe Symboles visibles sur la machine).
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS INSTALLATION DES BATTERIES DANGER ! Cette machine fonctionne avec une batterie aux ions de lithium scellée à usage exclusif. Installation de batterie Li-ion 1. Couper la machine avec le bouton marche/arrêt (62). 2. Débrancher le connecteur (21) des batteries. 3.
Page 158
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS AVANT LE DÉMARRAGE DE LA MACHINE AVERTISSEMENT ! Lors de l'allumage de la machine, vérifier qu'il n'y a pas de corps étranger entre le plateau et le groupe réservoir qui empêcherait le mouvement du plateau. Lorsqu’on rallume la machine, le plateau se soulève automatiquement, si la machine a été...
Page 159
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS Installation / retrait du porte-tampon (système REV) 1. S'assurer que le plateau REV (41) est soulevé. 2. Couper la machine avec le bouton marche/arrêt (62). 3. En fonction du traitement à effectuer sur le sol, installer le tampon (A, Fig.
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS (Pour machines sans système EcoFlex) 3. Remplir le réservoir (4) avec une solution adéquate au travail à effectuer. Ne jamais remplir complètement le réservoir, mais laisser toujours quelques pouces ou centimètres du bord. Utiliser le tuyau de niveau (7) comme référence. Suivre toujours les instructions de dilution sur l'étiquette du conteneur du produit chimique utilisé...
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS MACHINE AU TRAVAIL (LAVAGE/SÉCHAGE) 1. Démarrer la machine comme prévu au paragraphe précédent. 2. Baisser la raclette (11) au moyen de la pédale (23). 3. Appuyer sur le bouton marche/arrêt (62) et saisir le mot de passe pour démarrer la machine. Bouton cadran rotatif (67) pour sélectionner le mode de nettoyage comme suit et appuyer sur le bouton cadran (61) pour confirmer.
Page 162
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS Réglage de la concentration de détergent dans la solution de nettoyage (mode manuel uniquement) • (Pour machines avec système EcoFlex) • Le système pour le mélange du détergent dans la solution de lavage est automatiquement activé lorsque la brosse est en fonctionnement. •...
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS Décharge de la batterie pendant le fonctionnement Lorsque la batterie (58) affiche un faible niveau à l’écran, il est conseillé de recharger la batterie parce que l’autonomie résiduelle de fonctionnement n’est que de quelques minutes (en fonction des caractéristiques de la batterie et du travail à effectuer). Après quelques secondes, la brosse s'arrête automatiquement ;...
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS ENTRETIEN La durée de vie de la machine et sa sécurité de fonctionnement sont garanties par un entretien soigné et régulier. Veuillez trouver ci-dessous le plan d'entretien programmé. Les périodicités indiquées peuvent subir des variations en fonction de conditions de travail particulières, à...
Page 165
PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK RADA HRVATSKI UVOD UPOZORENJE! Za opće informacije ili ostale detalje koji nisu sadržani u ovom Vodiču, pogledajte Priručnik s uputama za upotrebu skeniranjem QR koda s desne strane za preuzimanje. NAPOMENA Brojevi u zagradama odnose se na komponente, prikazane u poglavlju Opis stroja.
PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK RADA HRVATSKI SIGURNOST Sljedeći simboli ukazuju na potencijalno opasne situacije. Uvijek pažljivo pročitajte ove informacije i poduzmite sve mjere predostrožnosti radi zaštite ljudi i imovine. Za sprečavanje nezgoda od bitnog je značaja suradnja radnika. Niti jedan program preventivne zaštite od nezgoda može biti učinkovit ukoliko u potpunosti ne surađuje osoblje koje je izravno odgovorno za rad stroja.
Page 167
PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK RADA HRVATSKI UPOZORENJE! - Pažljivo pročitajte upute prije izvođenja bilo kojeg postupka održavanja/popravka. - Uvijek koristite punjač baterije koji je isporučen sa strojem ili njegov originalni rezervni dio. Prvo isključite stroj. Zatim iskopčajte bateriju iz uređaja prije bilo kakvih podešavanja, zamjene dodataka ili skladištenja uređaja. Ove preventivne sigurnosne mjere smanjuju rizik od slučajnog pokretanja uređaja.
PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK RADA HRVATSKI TEHNIČKI PODACI SC550 53D SC550 61D SC550 51C SC550 51R Model Razina zvučnog tlaka na radnoj stanici (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA) (dB(A)) Normalni 63±3 / 56±3 65±3 / 61±3 65±3 / 59±3 65±3 / 62±3 način rada / Tihi način rada Razina zvučne snage stroja (ISO 3744, ISO 4871,...
Page 169
PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK RADA HRVATSKI OPIS STROJA STRUKTURA STROJA 1. Držač bočice 14. Pločica sa serijskim brojem stroja/tehničkim podacima/oznakom sukladnosti 2. Poklopac spremnika prljave vode 15. Upravljač za vožnju 3. Spremnik prljave vode 16. Pogon unaprijed/unazad i paddle komanda za aktiviranje 4.
Page 170
PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK RADA HRVATSKI STRUKTURA STROJA (nastavak) 25. Kuka za brisač (T) 39. Okrugla noseća ploča četke 26. Punjač baterija 40. Četka s jednim diskom 27. Poluga za blokiranje/deblokiranje elektromagnetske kočnice 41. REV noseća ploča 28. Spremnik za skupljanje otpadaka (T) 42.
PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK RADA HRVATSKI UPRAVLJAČKA PLOČA 48. Kotačić za regulaciju brzine (T) 64. Tipka za pritisak na noseću ploču (samo u ručnom načinu rada) 49. Zaglavlje 65. Grafika razine vode 50. Područje uputa 66. Tipka za usisavanje (samo u ručnom načinu rada i načinu rada usisavanja) 51.
Page 172
PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK RADA HRVATSKI UPORABA/RAD UPOZORENJE! Na nekim mjestima na stroju nalaze se samoljepljive pločice koje ukazuju na: OPASNOST UPOZORENJE POZOR KONZULTIRANJE Dok čitate ovaj Priručnik, posebnu pažnju morate obratiti na simbole prikazane na pločicama (pogledajte paragraf u vezi s vidljivim simbolima na stroju). Ne prekrivajte ove pločice zbog bilo kojeg razloga i odmah ih zamijenite ako se oštete.
Page 173
PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK RADA HRVATSKI POSTAVLJANJE BATERIJA OPASNOST! Ovaj stroj zahtijeva zapečaćenu Li-ion bateriju za isključivu upotrebu. Ugradnja litij-ionske baterije 1. Isključite stroj gumbom za pokretanje/zaustavljanje (62). 2. Iskopčajte priključak za baterije (21). 3. Podignite poklopac (2) i provjerite je li spremnik prljave vode (3) prazan; u suprotnom ga ispraznite pomoću odvodne cijevi (18). 4.
Page 174
PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK RADA HRVATSKI PRIJE PUŠTANJA STROJA U POGON UPOZORENJE! Kad pustite stroj u pogon provjerite da nema stranih tijela između noseće ploče i sklopa spremnika, koja bi mogla onemogućiti kretanje noseće ploče. Ako je stroj isključen, a da noseća ploča nije podignuta, ona će se automatski podići prilikom narednog puštanja stroja u pogon.
Page 175
PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK RADA HRVATSKI Skidanje/Instaliranje držača filca (REV sustav) 1. Uvjerite se da je REV noseća ploča (41) podignuta. 2. Isključite stroj gumbom za pokretanje/zaustavljanje (62). 3. Ovisno o tipu čišćenja koje trebate izvršiti, postavite filc (A, Sl. 5) ili četku (C, opcija) i obratite pažnju na sljedeće: •...
Page 176
PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK RADA HRVATSKI (Za strojeve bez EcoFlex sustava) 3. Napunite spremnik (4) otopinom za pranje koja će biti prikladna za čišćenje koje trebate izvršiti. Nemojte do kraja puniti spremnik, već ostavite nekoliko inča ili CM od ruba. Koristite kao referencu cijev za provjeru razine (7). Uvijek se pridržavajte uputa za razrijeđivanje koje se nalaze na naljepnici kemijskog sredstva koje koristite za pripremu otopine.
Page 177
PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK RADA HRVATSKI RAD STROJA (PRANJE/SUŠENJE) 1. Pustite stroj u pogon kako je navedeno u prethodnom paragrafu. 2. Spustite brisač (11) pomoću papučice (23). 3. Pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje (62) i unesite lozinku za pokretanje stroja. Okrenite gumb za odabir (67) kako biste odabrali način čišćenja na sljedeći način i pritisnite gumb za odabir (61) za potvrdu.
Page 178
PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK RADA HRVATSKI Namještanje koncentracije deterdženta u otopini za čišćenje (samo ručni način rada) • (Za strojeve s EcoFlex sustavom) • Sustav za miješanje deterdženta u otopini za čišćenje automatski se uključuje kad je četka u pogonu. •...
Page 179
PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK RADA HRVATSKI Pražnjenje baterija za vrijeme rada Kada se na zaslonu prikaže niska razina baterije (58), preporučuje se napuniti baterije, jer će preostala autonomija trajati nekoliko minuta (ovisno o karakteristikama baterije i poslu koji je potrebno obaviti). Nakon nekoliko sekundi, četka se automatski isključuje, dok su usisni i pogonski sustav i dalje uključeni kako bi se sušenje poda završilo i kako bi se stroj mogao dovesti do prostora za punjenje baterija.
Page 180
PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK RADA HRVATSKI ODRŽAVANJE Životni vijek stroja i njegova maksimalna radna sigurnost osigurani su pravilnim i redovitim održavanjem. U tablici koja slijedi navedena je shema programiranog održavanja. Navedeni vremenski intervali izvođenja zahvata održavanja mogu varirati ovisno o posebnim radnim uvjetima, koje treba odrediti osoba zadužena za održavanje stroja. UPOZORENJE! Postupke održavanja morate provoditi kad je stroj isključen, a baterija iskopčana.
Page 181
GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR BEVEZETÉS FIGYELMEZTETÉS! Általános információkért vagy egyéb, ebben az útmutatóban nem szereplő részletekért tekintse meg a Használati útmutatót, amelyet a jobb oldalon található QR-kód beolvasásával szerezhet be. MEGJEGYZÉS A zárójelben lévő számok a Gépleírás fejezetben feltüntetett komponenseket jelölik.
GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR BIZTONSÁG A következő szimbólumok jelölik a potenciálisan veszélyes helyzeteket. Mindig figyelmesen olvassa el ezt az információt és elővigyázatosan járjon el a személyi és tulajdon védelem érdekében. Balestemegelőzéshez szükséges a kezelő együttműködése. Egy balesetmegelőző program sem hatásos, a gép működtetéséért felelős személy teljes körű...
Page 183
GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR FIGYELMEZTETÉS! - Karbantartás/javítás előtt figyelmesen olvassa el a rendelekezésre álló útmutatásokat. - Mindig a géphez mellékelt akkumulátor-töltőt vagy annak eredeti pótalkatrészét használja. Először kapcsolja ki a gépet. Ezután válassza le az akkumulátort a készülékről, mielőtt bármilyen beállítást végezne, tartozékokat cserélne vagy tárolná...
GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR MŰSZAKI ADATOK SC550 53D SC550 61D SC550 51C SC550 51R Modell Hangnyomás szintje a munkaállomásnál (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA) (dB(A)) 63±3 / 56±3 65±3 / 61±3 65±3 / 59±3 65±3 / 62±3 Normál üzemmód / Csendes üzemmód Gép hangerő...
Page 185
GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR GÉPLEÍRÁS A GÉP FELÉPÍTÉSE 1. Kannatartó 14. Sorozatszám-lemez/technikai adatok/konformitás minősítés 2. Visszanyerési tartály borítás 15. Mozgatórúd 3. Vízvisszanyerőtartály 16. Előremeneti/hátrameneti sebességet beállító és aktiváló pedál 4. Oldattartály 17. Vezérlőpult 5. Kormányzár gomb (T) 18. Szennyvízleeresztő tömlő (T) 6.
Page 186
GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR GÉPSZERKEZET (Folytatás) 25. Lehúzóegység kampója (T) 39. Tárcsás súrolószerelvény 26. Akkumulátor töltő 40. Egytárcsás kefe 27. Elektromágneses fék záró/kioldó kar 41. REV tartó 28. Törmelékgyűjtő tartály (T) 42. REV kefe 29. Elszívórendszer motor 43. Kéttárcsás kefetartó 30.
Page 187
GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR VEZÉRLŐPULT 48. Sebességszabályozó tárcsa (T) 64. Tartónyomás gomb (Csak kézi üzemmódban) 49. Fejléc 65. Vízszint grafikonja 50. Üzenetek területe 66. Elszívó gomb (Csak kézi üzemmódban és elszívó üzemmódban) 51. Előre beállított név 67. Intelligens tárcsa (T) 52.
Page 188
GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR HASZNÁLAT / ÜZEMELTETÉS FIGYELMEZTETÉS! A berendezés egyes pontjain matricák találhatók az alábbiakat jelezve: VESZÉLY FIGYELMEZTETÉS VIGYÁZAT KONZULTÁCIÓ A Kézikönyv olvasása közben a Kezelő különösen figyeljen ezen szimbólumok jelentésére. (tekintse meg a Gépen látható szimbólumok című fejezetet). Ne takarja le semmilyen okból sem egyik ilyen táblát sem, és azonnal cserélje őket, ha megsérültek.
Page 189
GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR AKKUMULÁTOR BESZERELÉSE VESZÉLY! Ehhez a géphez zárt, kizárólagos használatú Li-ion akkumulátor szükséges. Li-ion-akkumulátor beszerelése 1. Kapcsolja ki a gépet az indító/leállító gombbal (62). 2. Válassza le az akkumulátor csatlakozóját (21). 3. Emelje fel a fedőt (2) és ellenőrizze, hogy a visszanyerő víztartály (3) üres-e, ha nem, ürítse ki a leeresztő tömlővel (18). 4.
Page 190
GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR A GÉP BEINDÍTÁSA ELŐTT FIGYELMEZTETÉS! Amikor beindítja a gépet győződjön meg arról, hogy nincs-e olyan idegen tárgy a tartó és a tartályegység között, amely akadályozhatná a tartó mozgását. Ha a gépet a tartó emelése nélkül kapcsolta ki, a tartó automatikusan felemelkedik a következő...
Page 191
GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR Korongtartó eltávolítása/beszerelése (REV rendszer) 1. Győződjön meg róla, hogy a REV tartó (41) meg van-e emelve. 2. Kapcsolja ki a gépet az indító/leállító gombbal (62). 3. A végrehajtandó tisztítástól függően szerelje fel a korongot (A, 5. ábra) vagy a kefét (C, opcionális) és jegyezze meg a következőket: •...
Page 192
GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR (EcoFlex rendszerrel nem rendelkező gépek esetén) 3. Töltse fel az oldattartályt (4) az elvégzendő munkához alkalmas oldattal. Ne töltse tele a tartályt, a tetejétől számítva hagyjon szabadon egy pár hüvelyket vagy centimétert. Használja a szintező tömlőt (7) referenciaképp. Mindig tartsa be az oldat készítéséhez használt oldószer címkéjén található...
Page 193
GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR GÉP KEZELÉSE (SÚROLÁS/SZÁRÍTÁS) 1. Indítsa el a készüléket az előző fejezetben leírtaknak megfelelően. 2. Engedje le a lehúzóegységet (11) a pedál (23) használatával. 3. Nyomja meg az indító/leállító gombot (62) és adja meg a jelszót a gép indításához. A roto tárcsás gombbal (67) válassza ki a tisztítási módot az alábbiak szerint, majd nyomja meg a tárcsás gombot (61) a megerősítéshez.
Page 194
GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR A tisztítószer koncentrációjának beállítása a tisztító oldatban (Csak kézi üzemmód) • (EcoFlex rendszerrel rendelkező gépek esetén) • A tisztítószert a tisztító oldattal keverő rendszer automatikusan bekapcsol, amikor a kefe működik. • A tisztítóoldathoz adagolt tisztító oldat százalékaránya 1. szintre van állítva (11. ábra). •...
GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR Akkumulátor lemerülése működés közben Ha az akkumulátor (58) kijelzőjén alacsony töltöttségi szint jelenik meg, ajánlatos az akkumulátorokat feltölteni, mivel a maradék töltöttség néhány percig tart (az akkumulátor jellemzőitől és a végzett munkától függően). Pár másodperc után, a kefe automatikusan kikapcsolódik, míg a szívórendszer és a meghajtórendszer bekapcsolva marad, hogy befejezze a padló...
Page 196
GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR KARBANTARTÁS A gép élettartamának és maximális működési biztonságának feltétele a megfelelő és rendszeres karbantartás. A következő táblázat mutatja a szükséges karbantartásokat. Az időintervallumok a gép munkakörülményeitől függően változhatnak, ezeket a karbantartásért felelős személyeknek kell megállapítani. FIGYELMEZTETÉS! A műveleteket a gép kikapcsolása és az akkumulátorok leválasztása után lehet elvégezni.
GUIDA RAPIDA ALL’USO ITALIANO INTRODUZIONE AVVERTENZA! Per conoscere tutte le informazioni generiche o i dettagli non forniti nella presente guida, consultare il Manuale delle istruzioni d’uso che è possibile ottenere scansionando il codice QR sulla destra. NOTA I numeri tra parentesi si riferiscono alle parti elencate nel capitolo Descrizione della Macchina.
GUIDA RAPIDA ALL’USO ITALIANO SICUREZZA Per segnalare potenziali condizioni di pericolo viene utilizzata la seguente simbologia. Leggere sempre queste informazioni con attenzione e prendere le necessarie precauzioni per proteggere le persone e le cose. Per evitare infortuni, la collaborazione dell'operatore è essenziale. Nessun programma di prevenzione infortuni può risultare efficace senza la collaborazione totale della persona direttamente responsabile del funzionamento della macchina.
Page 199
GUIDA RAPIDA ALL’USO ITALIANO AVVERTENZA! - Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione/riparazione, leggere attentamente tutte le istruzioni pertinenti. - Utilizzare sempre il caricabatterie fornito con la macchina o il ricambio originale. In primo luogo, spegnere la macchina. Scollegare il pacco batterie dall'apparecchio prima di eseguire qualsiasi regolazione, cambiare gli accessori o riporre l'apparecchio.
GUIDA RAPIDA ALL’USO ITALIANO DATI TECNICI SC550 53D SC550 61D SC550 51C SC550 51R Modello Pressione acustica all’orecchio operatore (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA) (dB(A)) Modalità 63±3 / 56±3 65±3 / 61±3 65±3 / 59±3 65±3 / 62±3 normale/Modalità...
Page 201
GUIDA RAPIDA ALL’USO ITALIANO DESCRIZIONE DELLA MACCHINA STRUTTURA DELLA MACCHINA 1. Portaoggetti 14. Targhetta matricolare/dati tecnici/marcatura di conformità 2. Coperchio serbatoio di recupero 15. Maniglione di guida 3. Serbatoio di recupero 16. Paddle azionamento lavoro e marcia avanti/retromarcia 4. Serbatoio soluzione 17.
Page 202
GUIDA RAPIDA ALL’USO ITALIANO STRUTTURA DELLA MACCHINA (continua) 25. Aggancio tergitore (T) 39. Testata portaspazzole a disco 26. Caricabatterie 40. Spazzola a disco singola 27. Leva di sblocco/blocco freno elettromagnetico 41. Testata REV 28. Vaschetta per raccolta detriti (T) 42. Spazzola REV 29.
GUIDA RAPIDA ALL’USO ITALIANO PANNELLO DI CONTROLLO 48. Manopola di regolazione della velocità (T) 64. Pulsante livello testata (solo in modalità manuale) 49. Intestazione 65. Grafico livello batteria 50. Area messaggi 66. Pulsante aspirazione (solo in modalità manuale e in modalità aspirazione) 51.
Page 204
GUIDA RAPIDA ALL’USO ITALIANO UTILIZZO/FUNZIONAMENTO AVVERTENZA! In alcuni punti della macchina ci sono etichette adesive che indicano: PERICOLO AVVERTENZA ATTENZIONE CONSULTAZIONE Durante la lettura di questo Manuale, l’operatore deve comprendere attentamente il significato dei simboli raffigurati nelle targhette (vedere il paragrafo Simboli visibili sulla macchina). Non coprire queste etichette per nessun motive e sostituirle immediatamente se danneggiate.
GUIDA RAPIDA ALL’USO ITALIANO INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE PERICOLO! Questa macchina richiede una batteria agli ioni di litio esclusiva sigillata. Installazione della batteria agli ioni di litio 1. Spegnere la macchina premendo il pulsante di accensione/spegnimento (62). 2. Scollegare il connettore delle batterie (21). 3.
Page 206
GUIDA RAPIDA ALL’USO ITALIANO PRIMA DELL'AVVIAMENTO DELLA MACCHINA AVVERTENZA! Ogni qualvolta ci si appresta ad accendere la macchina, controllare che non siano presenti corpi estranei tra la testata e la struttura del serbatoio che possano ostacolare il movimento della testata. Se la macchina è stata precedentemente spenta senza avere sollevato la testata, alla riaccensione della macchina, la testata si solleva automaticamente.
Page 207
GUIDA RAPIDA ALL’USO ITALIANO Installazione/rimozione portafeltro (sistema REV) 1. Assicurarsi che la testata REV (41) sia sollevata. 2. Spegnere macchina premendo pulsante accensione/spegnimento (62). 3. In funzione del trattamento da eseguire sul pavimento, installare il feltro (A, Fig. 5) oppure la spazzola (C, opzionale) con le seguenti indicazioni: •...
Page 208
GUIDA RAPIDA ALL’USO ITALIANO (Per macchine senza il sistema EcoFlex) 3. Riempire il serbatoio (4) con una soluzione detergente appropriata per il lavoro da eseguire. Non riempire completamente il serbatoio, ma lasciare qualche centimetro dall’orlo. Utilizzare come riferimento il tubo di livello (7). Attenersi sempre alle istruzioni di diluizione riportate sull’etichetta della confezione del prodotto chimico usato per comporre la soluzione detergente.
Page 209
GUIDA RAPIDA ALL’USO ITALIANO MACCHINA IN LAVORO (LAVAGGIO/ASCIUGATURA) 1. Avviare la macchina, come indicato al paragrafo precedente. 2. Abbassare il tergitore (11) con il pedale (23). 3. Premere il pulsante di avvio/arresto (62) e inserire la password per avviare la macchina. Pulsante a manopola (67) per selezionare la modalità...
Page 210
GUIDA RAPIDA ALL’USO ITALIANO Regolazione della concentrazione di detergente nella soluzione di lavaggio (solo modalità manuale) • (Per macchine con sistema EcoFlex) • Il sistema per la miscelazione del detergente alla soluzione di lavaggio viene attivato automaticamente quando la spazzola è in funzione.
Page 211
GUIDA RAPIDA ALL’USO ITALIANO Esaurimento della batteria durante il funzionamento Quando nella schermata viene visualizzata la batteria (58) bassa è opportuno ricaricare le batterie, in quanto l’autonomia residua è di pochi minuti (variabili in funzione delle caratteristiche delle batterie utilizzate e del lavoro da eseguire). Dopo alcuni secondi viene automaticamente fermata la spazzola;...
GUIDA RAPIDA ALL’USO ITALIANO MANUTENZIONE La durata di esercizio della macchina e la sua massima sicurezza di funzionamento sono garantite da una manutenzione accurata e regolare. Di seguito è riportato lo schema di manutenzione programmata. Le periodicità indicate possono subire variazioni in funzione di particolari condizioni di lavoro, da definire da parte del responsabile della manutenzione.
Page 213
GREITOJO PALEIDIMO VADOVAS LIETUVIŠKAI ĮŽANGA ĮSPĖJIMAS! Jei norite gauti bendros informacijos ar kitų detalių, neįtrauktų į šį vadovą, žr. naudojimo instrukcijas, nuskaitydami QR kodą dešinėje pusėje. PASTABA Skliausteliuose nurodyti skaičiai atitinka mašinos aprašyme nurodytus elementus. INSTRUKCIJOS PASKIRTIS IR TURINYS Šio glausto vadovo paskirtis – suteikti operatoriui visą pagrindinę informaciją, reikalingą norint tinkamai eksploatuoti mašiną. Informacijos apie technines charakteristikas, veikimą, mašinos neveikimą, techninę...
GREITOJO PALEIDIMO VADOVAS LIETUVIŠKAI SAUGUMAS Toliau nurodyti simboliai įspėja apie potencialiai pavojingas situacijas. Įdėmiai perskaitykite šią informaciją ir imkitės visų būtinų žmonių ir turto apsaugos priemonių. Mašiną valdantis operatorius yra labiausiai atsakingas už saugų darbą. Jokia nelaimingų įvykių prevencijos programa nebus efektyvi, jei nebendradarbiaus asmuo, atsakingas už...
Page 215
GREITOJO PALEIDIMO VADOVAS LIETUVIŠKAI ĮSPĖJIMAS! - Prieš pradėdami bet kokius techninės priežiūros arba taisymo darbus, atidžiai perskaitykite visas instrukcijas. - Visada naudokite akumuliatoriaus įkroviklį, tiekiamą su mašina ar originaliomis atsarginėmis dalimis. Pirmiausia išjunkite mašiną. Prieš atlikdami bet kokius reguliavimus, keisdami priedus ar sandėliuodami prietaisą, atjunkite akumuliatorių...
GREITOJO PALEIDIMO VADOVAS LIETUVIŠKAI TECHNINIAI DUOMENYS SC550 53D SC550 61D SC550 51C SC550 51R Modelis Garso slėgio lygis darbo vietoje (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA) (dB(A) 63±3 / 56±3 65±3 / 61±3 65±3 / 59±3 65±3 / 62±3 Įprastas režimas / tylusis režimas Mašinos garso galios lygis (ISO 3744, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LwA) (dB(A)
Page 217
GREITOJO PALEIDIMO VADOVAS LIETUVIŠKAI MAŠINOS APRAŠYMAS MAŠINOS KONSTRUKCIJA 1. Skardinės laikiklis 14. Serijos numerio plokštelė / techniniai duomenys / atitikties sertifikatas 2. Surenkamo vandens bakelio dangtis 15. Varomoji rankena 3. Surenkamo vandens bakelis 16. Tiesiaeigė / atbulinė pavara ir aktyvavimo pagalvėlė 4.
Page 218
GREITOJO PALEIDIMO VADOVAS LIETUVIŠKAI MAŠINOS STRUKTŪRA (Tęsinys) 25. Grandyklės kablys (T) 39. Diskinio šepečio įtaisas 26. Akumuliatoriaus įkroviklis 40. Vieno disko šepetys 27. Elektromagnetinio stabdžio blokavimo / atblokavimo svirtis 41. REV įtaisas 28. Nuosėdų surinkimo bakelis (T) 42. REV šepetys 29.
GREITOJO PALEIDIMO VADOVAS LIETUVIŠKAI VALDYMO SKYDELIS 48. Greičio reguliavimo ratukas (T) 64. Įtaiso slėgio mygtukas (tik rankiniu režimu) 49. Antraštė 65. Vandens lygio indikatorius 50. Patarimų sritis 66. Siurbimo mygtukas (tik rankiniu ir siurbimo režimu) 51. Išankstinės nuostatos pavadinimas 67. Išmanusis ratukas (T) 52.
Page 220
GREITOJO PALEIDIMO VADOVAS LIETUVIŠKAI NAUDOJIMAS / EKSPLOATAVIMAS ĮSPĖJIMAS! Kai kuriose mašinos vietose rasite pritvirtintus įspėjamuosius lipdukus: PAVOJUS ĮSPĖJIMAS ATSARGIAI KONSULTACIJA Skaitydamas šį vadovą, operatorius privalo atkreipti ypatingą dėmesį į simbolius, pavaizduotus lentelėse (žr. sk. Simboliai ant mašinos). Neuždenkite šių lentelių dėl jokios priežasties, o sugadintas lenteles tuoj pat pakeiskite. NAUJO NAUDOTOJO SUKŪRIMO IR PRISIJUNGIMO SĄSAJA 1.
Page 221
GREITOJO PALEIDIMO VADOVAS LIETUVIŠKAI AKUMULIATORIAUS MONTAVIMAS PAVOJUS! Šiai mašinai reikia sandaraus išskirtinio naudojimo ličio jonų akumuliatoriaus. Ličio jonų akumuliatoriaus montavimas 1. Išjunkite mašiną paleidimo / sustabdymo mygtuku (62). 2. Atjunkite akumuliatoriaus jungtį (21). 3. Pakelkite dangtelį (2) ir patikrinkite, ar surenkamo vandens bakelis (3) yra tuščias; jei ne, ištuštinkite jį išleidimo žarna (18). 4.
Page 222
GREITOJO PALEIDIMO VADOVAS LIETUVIŠKAI PRIEŠ MAŠINOS PALEIDIMĄ ĮSPĖJIMAS! Paleisdami mašiną, įsitikinkite, kad tarp bakelio ir įtaiso nėra jokių pašalinių daiktų, kurie neleistų judėti įtaisui. Jeigu mašina buvo išjungta nepakėlus įtaiso, kitą kartą įjungus mašiną, įtaisas pasikeltų automatiškai. Šepečio arba pagalvėlės laikiklio išmontavimas / montavimas (šepečio disko sistema) Atsižvelgiant į...
Page 223
GREITOJO PALEIDIMO VADOVAS LIETUVIŠKAI Pagalvėlės laikiklio išmontavimas / montavimas (REV sistema) 1. Įsitikinkite, kad pakeltas REV įtaisas (41). 2. Išjunkite mašiną paleidimo / sustabdymo mygtuku (62). 3. Atsižvelgiant į valymo būdą, reikia įrengti pagalvėlę (A, 5 Pav.) arba šepetį (C, papildoma įranga) ir atkreipkite dėmesį į toliau nurodytą informaciją: •...
Page 224
GREITOJO PALEIDIMO VADOVAS LIETUVIŠKAI (Mašinoms be „EcoFlex“ sistemos) 3. Pripildykite bakelį (4) tirpalo, tinkamo darbui, kurį atliksite. Nepripilkite bakelio iki viršaus, palikite keletą centimetrų nuo viršutinio krašto. Naudokite lygio žarną (7) kaip žymą. Maišydami tirpalą, visuomet laikykitės skiedimo instrukcijų, surašytų ant cheminės medžiagos indo etiketės.
Page 225
GREITOJO PALEIDIMO VADOVAS LIETUVIŠKAI MAŠINOS VALDYMAS (PLOVIMAS / DŽIOVINIMAS) 1. Įjunkite mašiną pagal aprašymą ankstesnėje pastraipoje. 2. Nuleiskite grandyklę (11), naudodamiesi svirtimi (23). 3. Paspauskite paleidimo / sustabdymo mygtuką (62) ir įveskite slaptažodį, kad įjungtumėte mašiną. Sukite sukamąjį mygtuką (67), kad pasirinktumėte toliau nurodytą...
Page 226
GREITOJO PALEIDIMO VADOVAS LIETUVIŠKAI Valiklio koncentracijos valymo tirpale reguliavimas (tik rankiniu režimu) • (Mašinoms su „EcoFlex“ sistema) • Ploviklio maišymo valymo tirpale sistema automatiškai aktyvuojama, kai veikia šepetys. • Ploviklio procentas į nustatomas 1 lygiu (11 Pav.). valymo tirpalą • Paspaudę ploviklio procentinės dalies reguliavimo mygtuką (60), galima nustatyti 2-ąjį lygį arba iš naujo nustatyti 0 lygį. •...
Page 227
GREITOJO PALEIDIMO VADOVAS LIETUVIŠKAI Akumuliatorių iškrova darbo metu Kai ekrane (58) rodomas išsikrovęs akumuliatorius, patartina akumuliatorių įkrauti, nes veikimo rezervo užteks tik kelioms minutėms (priklausomai nuo akumuliatorių techninių duomenų ir atliekamo darbo). Po kelių sekundžių šepetys automatiškai išsijungs, o siurbimo sistema ir varomoji sistema liks įjungtos, kad galėtumėte baigti džiovinti grindis ir nuvažiuoti į paskirtą įkrovimo vietą.
Page 228
GREITOJO PALEIDIMO VADOVAS LIETUVIŠKAI PRIEŽIŪRA Mašinos tarnavimo trukmė ir jos maksimalus veikimo saugumas tiesiogiai susiję su tinkama ir reguliaria technine priežiūra. Šioje lentelėje nurodytos planinės techninės priežiūros operacijos. Nurodyti laiko tarpsniai gali kisti atsižvelgiant į konkrečias veikimo sąlygas; juos nustato asmuo, atsakingas už techninę priežiūrą. ĮSPĖJIMAS! Šie darbai turi būti atliekami išjungus mašiną...
Page 229
ĀTRĀS UZSĀKŠANAS ROKASGRĀMATA LATVIEŠU VALODA IEVADS BRĪDINĀJUMS! Lai saņemtu vispārēju informāciju vai citu informāciju, kas nav iekļauta šajā rokasgrāmatā, skatiet lietošanas instrukcijas, skenējot QR kodu, kas pieejams labajā pusē. PIEZĪME Skaitļi iekavās attiecas uz komponentiem, kas redzami sadaļā Mašīnas apraksts. ROKASGRĀMATAS MĒRĶIS UN SATURS Šīs Ātrās uzsākšanas rokasgrāmatas mērķis ir sniegt operatoram visu pamatinformāciju mašīnas kārtīgai lietošanai.
ĀTRĀS UZSĀKŠANAS ROKASGRĀMATA LATVIEŠU VALODA DROŠĪBA Šie simboli norāda uz potenciāli bīstamām situācijām. Vienmēr uzmanīgi izlasiet šo informāciju un veiciet visus nepieciešamos piesardzības pasākumus, lai aizsargātu cilvēkus un īpašumu. Lai nepieļautu savainojumus, būtiska ir operatora sadarbība. Negadījumu novēršanas programma nav efektīva, ja persona, kas atbildīga par mašīnas ekspluatāciju, nesadarbojas pilnībā.
ĀTRĀS UZSĀKŠANAS ROKASGRĀMATA LATVIEŠU VALODA BRĪDINĀJUMS! - Pirms jebkādu tehniskās apkopes/remonta operāciju veikšanas rūpīgi izlasiet visas instrukcijas. - Vienmēr izmantojiet tikai mašīnas komplektācijā iekļauto akumulatoru lādētāju vai tā oriģinālo rezerves daļu. Vispirms, izslēdziet mašīnu. Pēc tam, pirms veicat jebkādus regulēšanas darbus, nomaināt piederumus vai novietojat ierīci glabāšanā, atvienojiet akumulatoru no ierīces.
ĀTRĀS UZSĀKŠANAS ROKASGRĀMATA LATVIEŠU VALODA TEHNISKIE DATI SC550 53D SC550 61D SC550 51C SC550 51R Modelis Skaņas spiediena līmenis pie darbstacijas (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA) (dB(A)) 63±3 / 56±3 65±3 / 61±3 65±3 / 59±3 65±3 / 62±3 Normāls režīms / Klusuma režīms Mašīnas skaņas jaudas līmenis (ISO 3744, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LwA) (dB(A))
Page 233
ĀTRĀS UZSĀKŠANAS ROKASGRĀMATA LATVIEŠU VALODA MAŠĪNAS APRAKSTS MAŠĪNAS KONSTRUKCIJA 1. Trauka turētājs 14. Sērijas numura plāksne/tehniskie dati/atbilstības sertifikācija 2. Recirkulācijas tvertnes vāks 15. Piedziņas rokturis 3. Reģenerācijas ūdens rezervuārs 16. Turpgaitas/atpakaļgaitas ātrumi un aktivizēšanas lāpstiņa 4. Šķīduma rezervuārs 17. Vadības panelis 5.
Page 234
ĀTRĀS UZSĀKŠANAS ROKASGRĀMATA LATVIEŠU VALODA MAŠĪNAS STRUKTŪRA (turpinājums) 25. Rakeļa āķis (T) 39. Diskveida sukas mezgls 26. Akumulatora lādētājs 40. Viena diska suka 27. Elektromagnētiskās bremzes bloķēšanas / atbloķēšanas svira 41. REV mezgls 28. Gružu savākšanas tvertne (T) 42. REV suka 29.
ĀTRĀS UZSĀKŠANAS ROKASGRĀMATA LATVIEŠU VALODA VADĪBAS PANELIS 48. Ātruma regulēšanas poga (T) 64. Mezgla spiediena poga (tikai manuālajā režīmā) 49. Šķērsķieģelis 65. Ūdens līmeņa grafiks 50. Uzvedņu zona 66. Vakuuma poga (tikai manuālajā režīmā un vakuuma režīmā) 51. Iepriekš iestatītais nosaukums 67.
Page 236
ĀTRĀS UZSĀKŠANAS ROKASGRĀMATA LATVIEŠU VALODA LIETOŠANA/EKSPLUATĀCIJA BRĪDINĀJUMS! Dažos mašīnas punktos ir dažas līmplāksnes, kas norāda: BRIESMAS BRĪDINĀJUMS UZMANĪBU KONSULTĀCIJA Lasot šo instrukciju, operatoram jāpievērš īpaša uzmanība simboliem, kas norādīti uz plāksnēm (skatīt paragrāfu “Uz mašīnas redzamie simboli”). Nekādu iemeslu dēļ šīs uzlīmes nenosegt un nekavējoties nomainīt, ja tās ir bojātas. JAUNA LIETOTĀJA IZVEIDES UN PIETEIKŠANĀS SASKARNE 1.
Page 237
ĀTRĀS UZSĀKŠANAS ROKASGRĀMATA LATVIEŠU VALODA AKUMULATORA UZSTĀDĪŠANA BRIESMAS! Šai mašīnai ir nepieciešams slēgts litija jonu akumulators, ko izmanto tikai šai mašīnai. Litija jonu akumulatora uzstādīšana 1. Ieslēdziet mašīnu ar iedarbināšanas/apstādināšanas pogu (62). 2. Atvienot akumulatora savienotāju (21). 3. Paceliet vāku (2) un pārliecināties, ka recirkulācijas ūdens rezervuārs (3) ir tukšs, ja nē, iztukšot to, izmantojot novades šļūteni (18). 4.
Page 238
ĀTRĀS UZSĀKŠANAS ROKASGRĀMATA LATVIEŠU VALODA PIRMS IEKĀRTAS IEDARBINĀŠANAS BRĪDINĀJUMS! Kad iedarbināt mašīnu, pārliecinieties, ka starp mezglu un tvertnes konstrukciju nav svešķermeņu, kas varētu traucēt mezgla kustību. Ja mašīna bija izslēgta, nepaceļot mezglu, mezgls pacelsies automātiski nākošajā mašīnas iedarbināšanas reizē. Sukas vai paliktņa turētāja noņemšana/uzstādīšana (sukas diska sistēma) Atkarībā...
Page 239
ĀTRĀS UZSĀKŠANAS ROKASGRĀMATA LATVIEŠU VALODA Paliktņa turētāja noņemšana/uzstādīšana (REV sistēma) 1. Pārliecinieties ka REV mezgls (41) ir pacelts. 2. Izslēdziet mašīnu ar iedarbināšanas/apstādināšanas pogu (62). 3. Atkarībā no tā, kāda veida tīrīšana jāveic, uzstādiet paliktni (A, Zīm. 5) vai suku (C. izvēles) un ievērojiet sekojošo: •...
Page 240
ĀTRĀS UZSĀKŠANAS ROKASGRĀMATA LATVIEŠU VALODA (Mašīnām bez EcoFlex sistēmas) 3. Uzpildīt rezervuāru (4) ar šķīdumu, kas piemērots veicamajam darbam. Nepiepildiet rezervuāru pilnībā, bet atstājiet dažas collas vai CM no malas. Lietot līmeņa šļūteni (7) kā atsauci. Allaž izmantot šķīdināšanas instrukcijas uz tā ķīmiskā produkta etiķetes, kas izmantots šķīduma sagatavošanā.
Page 241
ĀTRĀS UZSĀKŠANAS ROKASGRĀMATA LATVIEŠU VALODA MAŠĪNAS EKSPLUATĀCIJA (TĪRĪŠANA/ŽĀVĒŠANA) 1. Iedarbināt mašīnu, kā aprakstīts iepriekšējā rindkopā. 2. Nolaist rakeli (11) ar pedāli (23). 3. Nospiediet iedarbināšanas/apstādināšanas pogu (62) un ievadiet paroli, lai iedarbinātu mašīnu. Nospiediet rotora spiedpogu (67), lai izvēlētos tīrīšanas režīmu un nospiediet spiedpogu (61), lai apstiprinātu. •...
Page 242
ĀTRĀS UZSĀKŠANAS ROKASGRĀMATA LATVIEŠU VALODA Mazgāšanas līdzekļa koncentrācijas regulēšana tīrīšanas šķīdumā (tikai manuālajā režīmā) • (Mašīnām ar EcoFlex sistēmu) • Sistēma, kas sajauc mazgāšanas līdzekli tīrīšanas šķīdumā, tiek automātiski ieslēgta, kad suka darbojas. • Mazgāšanas līdzekļa daudzums, kas tiek pievienots ir iestatīts uz 1.
Page 243
ĀTRĀS UZSĀKŠANAS ROKASGRĀMATA LATVIEŠU VALODA Akumulatora izlādēšanās ekspluatācijas laikā Kad akumulatora (58) displejs ir zems ekrānā, ir ieteicams uzlādēt akumulatorus, jo atlikusī autonomija darbosies vēl dažas minūtes (atkarībā no akumulatoru specifikācijas un veiktā darba). Pēc dažām sekundēm suka automātiski izslēdzas, bet vakuuma sistēma un piedziņas sistēma darbojas, lai pabeigtu grīdas žāvēšanu un novadītu mašīnu atbilstošā...
Page 244
ĀTRĀS UZSĀKŠANAS ROKASGRĀMATA LATVIEŠU VALODA APKOPE Mašīnas kalpošanas ilgumu un maksimālu ekspluatācijas drošību nodrošina pareiza un regulāra tehniskā apkope. Zemāk esošajā tabulā paredzēta plānotā tehniskā apkope. Minētie intervāli var atšķirties atbilstoši konkrētajiem darba apstākļiem, kuri jānosaka personai, kas ir atbildīga par tehnisko apkopi. BRĪDINĀJUMS! Operācijas jāveic tad, kad mašīna ir izslēgta un akumulators atvienots.
Page 245
SNELSTARTGIDS NEDERLANDS INLEIDING WAARSCHUWING! Voor algemene informatie of andere gegevens die niet in deze handleiding zijn opgenomen, zie de gebruiksaanwijzing door de QR- code aan de rechterkant te scannen. OPMERKING De cijfers tussen haakjes verwijzen naar de onderdelen weergegeven in het hoofdstuk over de Machinebeschrijving.
SNELSTARTGIDS NEDERLANDS VEILIGHEID De volgende symbolen wijzen op potentieel gevaarlijke situaties. Lees altijd deze informatie aandachtig en nemen alle nodige voorzorgsmaatregelen ter bescherming van mensen en bezittingen. Samenwerking met de bediener is van essentieel belang om ongelukken te voorkomen. Geen enkel preventieplan ter voorkoming van ongevallen is effectief zonder de volledige medewerking van de persoon die direct verantwoordelijk is voor de werking van de machine.
Page 247
SNELSTARTGIDS NEDERLANDS WAARSCHUWING! - Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u onderhoud of reparaties uitvoert. - Gebruik altijd de bij de machine geleverde acculader of het originele reserveonderdeel. Zet de machine uit. Maak vervolgens de accu los van het apparaat voordat u aanpassingen maakt, accessoires verwisselt of het apparaat opbergt.
SNELSTARTGIDS NEDERLANDS TECHNISCHE GEGEVENS SC550 53D SC550 61D SC550 51C SC550 51R Model Geluidsdrukniveau op de werkplek (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA) (dB(A)) 63±3 / 56±3 65±3 / 61±3 65±3 / 59±3 65±3 / 62±3 Normale modus / Stille modus Geluidsdrukniveau machine (ISO 3744, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LwA) (dB(A)) 75 / 71...
Page 249
SNELSTARTGIDS NEDERLANDS BESCHRIJVING VAN DE MACHINE MACHINESTRUCTUUR 1. Tankhouder 14. Plaatje met serienummer / technische gegevens / conformiteitsmarkering 2. Deksel vuilwatertank 15. Stuur 3. Vuilwatertank 16. Vooruit/achteruit en activeringspeddel 4. Oplossingtank 17. Bedieningspaneel 5. Stuurvergrendelingsknop (T) 18. Vuilwaterafvoerslang (T) 6. Hendel voor heffen van tank 19.
Page 250
SNELSTARTGIDS NEDERLANDS MACHINESTRUCTUUR (vervolg) 25. Haak zuigmond (T) 39. Schijfborsteldek 26. Acculader 40. Enkele schijfborstel 27. Vergrendeling/ontgrendelingshendel elektromagnetische rem 41. REV dek 28. Vuilopvangreservoir (T) 42. REV borstel 29. Motor zuigsysteem 43. Dubbele schijfborsteldek 30. Vacuümrooster met automatisch afsluitende vlotter 44.
Page 251
SNELSTARTGIDS NEDERLANDS BEDIENINGSPANEEL 48. Snelheidsregelknop (T) 64. Dekdrukknop (alleen in handmatige modus) 49. Koptekst 65. Grafische weergave waterniveau 50. Gebied met instructies 66. Zuigknop (alleen in handmatige modus en zuigmodus) 51. Vooraf ingestelde naam 67. Slimme knop (T) 52. Informatiegebied 68.
Page 252
SNELSTARTGIDS NEDERLANDS GEBRUIK/WERKING WAARSCHUWING! Op sommige plaatsen op de machine zijn er zelfklevende plaatjes aangebracht die het volgende aangeven: GEVAAR WAARSCHUWING LET OP RAADPLEGEN Bij het lezen van deze handleiding moet de bediener rekening houden met de symbolen die op de platen staan (zie paragraaf Zichtbare symbolen op de machine).
Page 253
SNELSTARTGIDS NEDERLANDS ACCU INSTALLEREN GEVAAR! Deze machine vereist een verzegelde Li-ion accu voor exclusief gebruik. Li-ion accu installeren 1. Schakel de machine uit met de start/stop-knop (62). 2. Koppel de accuconnector (21) los. 3. Til het deksel (2) op en controleer of de vuilwatertank (3) leeg is. Indien niet, leeg deze met de afvoerslang (18). 4.
Page 254
SNELSTARTGIDS NEDERLANDS VOOR HET OPSTARTEN VAN DE MACHINE WAARSCHUWING! Zorg er bij het starten van de machine voor dat er geen vreemd materiaal tussen het dek en de tankconstructie zit dat de beweging van het dek kan belemmeren. Als de machine is uitgeschakeld zonder dat het dek is geheven, wordt het dek automatisch geheven bij de volgende start van de machine.
Page 255
SNELSTARTGIDS NEDERLANDS Verwijderen/installeren van de padhouder (REV-systeem) 1. Zorg ervoor dat het REV-dek (41) is opgetild. 2. Schakel de machine uit met de start/stop-knop (62). 3. Afhankelijk van het soort reiniging dat moet worden uitgevoerd, installeert u het pad (A, Afb. 5) of de borstel (C, optioneel) en gaat u als volgt te werk: •...
SNELSTARTGIDS NEDERLANDS (Voor machines zonder EcoFlex-systeem) 3. Vul de tank (4) met een oplossing die geschikt is voor de uit te voeren werkzaamheden. Vul de tank niet volledig, laat een paar cm vrij van de rand. Gebruik de waterpasslang (7) als referentie. Volg altijd de verdunningsvoorschriften op het etiket van het chemische product waarmee de oplossing wordt bereid.
Page 257
SNELSTARTGIDS NEDERLANDS BEDIENEN VAN DE MACHINE (SCHROBBEN/DROGEN) 1. Start de machine zoals beschreven in de vorige paragraaf. 2. Laat de zuigmond (11) zakken met het pedaal (23). 3. Druk op de start/stop-knop (62) en voer het wachtwoord in om de machine te starten. Draai aan de draaiknop (67) om de reinigingsmodus als volgt te selecteren en druk op de draaiknop (61) om te bevestigen.
Page 258
SNELSTARTGIDS NEDERLANDS Afstellen van de reinigingsmiddelconcentratie in de reinigingsoplossing (alleen handmatige modus) • (Voor machines met EcoFlex-systeem) • Het systeem voor het mengen van het reinigingsmiddel in de reinigingsoplossing wordt automatisch geactiveerd als de borstel draait. • Het percentage reinigingsmiddel dat aan de reinigingsoplossing wordt toegevoegd, wordt ingesteld op niveau 1 (afb.
SNELSTARTGIDS NEDERLANDS Ontlading van de accu tijdens het gebruik Wanneer de accu (58) bijna leeg is op het scherm, is het raadzaam om de accu's op te laden, omdat de resterende autonomie nog enkele minuten duurt (afhankelijk van de eigenschappen van de accu en het uit te voeren werk). Na een paar seconden wordt de borstel automatisch uitgeschakeld, terwijl het vacuümsysteem en het aandrijfsysteem ingeschakeld blijven, zodat de vloer gedroogd kan worden en de machine naar de toegewezen oplaadlocatie gereden kan worden.
Page 260
SNELSTARTGIDS NEDERLANDS ONDERHOUD Een correct en regelmatig onderhoud garandeert de levensduur van de machine en de maximale gebruiksveiligheid. De volgende tabel toont het geplande onderhoud. De aangegeven intervallen kunnen variëren afhankelijk van bijzondere werkomstandigheden, die door de onderhoudsverantwoordelijke moeten worden vastgesteld. WAARSCHUWING! De procedures moeten worden uitgevoerd terwijl de machine uitgeschakeld is en de accu losgekoppeld is.
Page 261
HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK INNLEDNING ADVARSEL! For generell informasjon eller andre detaljer som ikke er å finne i denne veiledningen henviser vi til brukerveiledningen, som du finner ved å skanne QR-koden til høyre. MERK Tallene i parentes viser til komponentene som er vist under Maskinbeskrivelse.
HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK SIKKERHET Følgende symboler indikerer potensielt farlige situasjoner. Les alltid nøye gjennom denne informasjonen, og ta alle nødvendige forholdsregler for å beskytte personell og materiell. Det er avgjørende med operatørens samarbeid for å forebygge skader. Det finnes ikke noe ulykkesforebyggende program som er effektivt uten fullstendig samarbeid fra personen som er ansvarlig for maskinens drift.
Page 263
HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK ADVARSEL! - Les alle instruksene nøye gjennom før det utføres noe som helst vedlikeholdsarbeid eller reparasjon. - Bruk alltid batteriladeren som medfølger maskinen eller originale reservedeler. Først må du slå av maskinen. Deretter kobler du batteripakken fra apparatet før du foretar noen justeringer, bytter tilbehør eller setter apparatet bort for lagring.
Page 264
HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK TEKNISKE DATA SC550 53D SC550 61D SC550 51C SC550 51R Modell Lydtrykknivået ved arbeidsstasjonen (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA) 63±3 / 56±3 65±3 / 61±3 65±3 / 59±3 65±3 / 62±3 (dB(A)) Normal modus / Stillemodus Maskinens lydtrykknivå...
Page 265
HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK MASKINBESKRIVELSE MASKINSTRUKTUR 1. Kanneholder 14. Serienummerskilt / tekniske data / EU-sertifisering 2. Deksel for oppsamlingstank 15. Styrestang for kjøring 3. Oppsamlingstank 16. Girskovl og aktiveringsskovl for forover/bakover 4. Oppløsningstank 17. Kontrollpanel 5. Låseknott på håndtaket (T) 18. Avløpsslange for oppsamlingsvann (T) 6.
Page 267
HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK KONTROLLPANEL 48. Hastighetsbryter (T) 64. Knapp for dekktrykk (kun i manuell modus) 49. Overskrift 65. Graf over vannivå 50. Meldingsområde 66. Vakuumknapp (kun i manuell modus og vakuummodus) 51. Forhåndsinnstilt navn 67. Smart-bryter (T) 52. Informasjonsfelt 68. Menyknapp 53.
Page 268
HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK BRUK/DRIFT ADVARSEL! På maskinen finnes det klistremerker som angir: FARE ADVARSEL FORSIKTIG KONSULTASJON Under lesing av denne brukanvisningen må operatøren være spesielt oppmerksom på hva disse symbolene betyr (se avsnittet om synlige symboler på maskinen). Ikke dekk til disse skiltene, uansett årsak. Ved skade skal de erstattes straks. OPPRETTING AV NY BRUKER OG INNLOGGINGSGRENSESNITT 1.
Page 269
HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK BATTERIINSTALLASJON FARE! Denne maskinen krever bruk av utelukkende forseglede Li-ion-batterier. Installasjon av Li-ion-batteri 1. Slå av maskinen med start/stoppknappen (62). 2. Kople fra batteripluggen (21). 3. Løft dekslet (2) og kontroller at gjenvinningstanken (3) er tom, ellers tøm med tømmeslangen (18). 4.
Page 270
HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK FØR MASKINOPPSTART ADVARSEL! Når du starter maskinen må du se til at det ikke finnes noen fremmedlegmener mellom dekket og tankenheten som kan forhindre dekkbevegelsen. Hvis maskinen har blitt slått av uten at dekket er løftet, vil dekket løfte automatisk ved neste maskinstart. Fjerne/montere børste eller skiveholder (børsteskivesystem) Etter som typen rengjøring som skal utføres, kan maskinen kan utstyres enten med børsten (A, fig.
Page 271
HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK Fjerne/montere kost eller skiveholder (REV-system) 1. Se til at REV dekk (41) er løftet. 2. Slå av maskinen med start/stoppknappen (62). 3. I henhold til typen rengjøring som måtte utføres, installer puten (A, fig. 5) eller børsten (C, ekstrautstyr) og merk følgende: •...
Page 272
HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK (For maskiner uten EcoFlex-system) 3. Fyll på tanken (4) med egnet rengjøringsmiddel, avhengig av hva slags rengjøring som skal utføres. Ikke fyll tanken helt full. La det være igjen noen centimeter fra kanten. Bruk nivåslangen (7) som referanse. Følg alltid fortynningsinstruksene på beholderen for det kjemiske produktet som brukes for å...
Page 273
HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK BRUK AV MASKINEN (SKRUBBING/TØRKING) 1. Start maskinen slik som beskrevet i det forrige avsnittet. 2. Senk gumminalen (11) med pedalen (23). 3. Trykk på start/stopp-knappen (62) og angi passordet for å starte maskinen. Drei bryteren (67) for å velge rengjøringsmodus som følger og trykk på...
Page 274
HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK Justere vaskemiddelkonsentrasjonen i rengjøringsløsningen (kun manuell modus) • (For maskiner med EcoFlex-system) • Systemet for å blande vaskemiddel inn i rengjøringsløsningen aktiveres automatisk når kosten kjører. Prosentandelen rengjøringsmiddel som tilsettes vaskevannet stilles til nivå 1 (fig. 11). • •...
HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK Utlading av batteriet under drift Når batteriet (58) viser lav verdi på skjermen, anbefaler vi å lade batteriene, fordi den resterende autonomien vil bare vare i noen få minutter (avhengig av batteriets egenskaper og arbeidet som skal utføres). Etter noen sekunder slås kosten automatisk av, mens sugesystemet og kjøresystemet holdes på...
Page 276
HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK VEDLIKEHOLD Maskinens levetid og maks. driftssikkerhet ivaretas gjennom riktig, regelmessig vedlikehold. Følgende tabell gir det fastlagte vedlikeholdet. Intervallene som er satt opp kan variere etter bestemte arbeidsforhold som må defineres av den personen som har ansvar for vedlikeholdet. ADVARSEL! Operasjonene må...
Page 277
SKRÓCONA INSTRUKCJA URUCHAMIANIA POLSKI WPROWADZENIE OSTRZEŻENIE! Aby uzyskać ogólne informacje lub inne szczegółowe informacje nieuwzględnione w niniejszym przewodniku, należy zapoznać się z instrukcją obsługi, skanując kod QR znajdujący się po prawej stronie. UWAGA Liczby w nawiasach odnoszą się do elementów pokazanych w rozdziale Opis maszyny.
SKRÓCONA INSTRUKCJA URUCHAMIANIA POLSKI BEZPIECZEŃSTWO Poniższe symbole wskazują na potencjalne niebezpieczeństwo. Zawsze czytać tak oznakowane informacje i przedsięwziąć wszelkie środki ostrożności w celu ochrony ludzi i mienia. Współpraca operatora jest podstawowym warunkiem uniknięcia urazów. Żaden program zapobiegania wypadkom nie jest efektywny bez całkowitej współpracy osoby odpowiedzialnej za obsługę...
Page 279
SKRÓCONA INSTRUKCJA URUCHAMIANIA POLSKI OSTRZEŻENIE! - Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych/naprawczych należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. - Używać zawsze prostownika dostarczonego z maszyną lub oryginalnego prostownika zamiennego. W pierwszej kolejności należy wyłączyć maszynę. Następnie należy odłączyć akumulator od maszyny przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji, wymianą...
SKRÓCONA INSTRUKCJA URUCHAMIANIA POLSKI DANE TECHNICZNE SC550 53D SC550 61D SC550 51C SC550 51R Model Poziom ciśnienia akustycznego na stanowisku pracy (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) 63±3 / 56±3 65±3 / 61±3 65±3 / 59±3 65±3 / 62±3 (LpA) (dB(A)) Tryb normalny / tryb cichy Poziom mocy akustycznej maszyny (ISO 3744, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LwA) (dB(A)) 75 / 71...
SKRÓCONA INSTRUKCJA URUCHAMIANIA POLSKI OPIS MASZYNY BUDOWA MASZYNY 1. Uchwyt na puszkę 14. Tabliczka z numerem seryjnym / danymi technicznymi / świadectwem zgodności 2. Pokrywa zbiornika zwrotnego 15. Drążek kierowniczy 3. Zbiornik wody recyrkulowanej 16. Bieg do przodu/wsteczny i manetka uruchamiająca 4.
Page 282
SKRÓCONA INSTRUKCJA URUCHAMIANIA POLSKI BUDOWA MASZYNY (kontynuacja) 25. Zaczep zbieraka (T) 39. Zespół szorujący talerzowy 26. Ładowarka do akumulatorów 40. Szczotka jednotalerzowa 27. Dźwignia zablokowania/zwolnienia hamulca elektromagnetycznego 41. Zespół szorujący REV 28. Pojemnik na odpady (T) 42. Szczotka REV 29. Silnik systemu odkurzania 43.
SKRÓCONA INSTRUKCJA URUCHAMIANIA POLSKI PANEL STEROWANIA 48. Pokrętło regulacji prędkości (T) 64. Przycisk docisku zespołu szorującego (tylko w trybie ręcznym) 49. Głowica 65. Symbol poziomu wody 50. Obszar wskazówek 66. Przycisk ssania (tylko w trybie ręcznym i w trybie odkurzania) 51.
Page 284
SKRÓCONA INSTRUKCJA URUCHAMIANIA POLSKI OBSŁUGA/DZIAŁANIE OSTRZEŻENIE! Na niektórych częściach maszyny znajdują się naklejki wskazujące na: NIEBEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE PRZESTROGA SPRAWDZIĆ Czytając niniejszy podręcznik, operator musi zwrócić szczególną uwagę na znaczenie symboli znajdujących się na tabliczkach (patrz punkt „Symbole umieszczone na maszynie”). Pod żadnym pozorem nie wolno zasłaniać...
Page 285
SKRÓCONA INSTRUKCJA URUCHAMIANIA POLSKI INSTALACJA AKUMULATORA NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niniejsza maszyna wymaga zamkniętego, specjalnego akumulatora litowo-jonowego. Instalacja akumulatora litowo-jonowego 1. Wyłączyć maszynę, naciskając przycisk uruchomienia/zatrzymania (62). 2. Odłączyć przyłącze akumulatora (21). 3. Otworzyć pokrywę (2) i sprawdzić, czy zbiornik wody zwrotnej (3) jest pusty, w razie konieczności opróżnić go za pomocą przewodu spustowego (18).
Page 286
SKRÓCONA INSTRUKCJA URUCHAMIANIA POLSKI PRZED URUCHOMIENIEM MASZYNY OSTRZEŻENIE! Podczas uruchamiania maszyny należy sprawdzić, czy między zespołem szorującym a zbiornikiem nie znajdują się żadne ciała obce, które mogłyby przeszkadzać w ruchu zespołu. Jeżeli maszyna została wyłączona bez podniesienia talerza, talerz podniesie się automatycznie przy kolejnym uruchamianiu maszyny.
Page 287
SKRÓCONA INSTRUKCJA URUCHAMIANIA POLSKI Demontaż/montaż uchwytu podkładki (system REV) 1. Upewnić się, że talerz REV (41) jest podniesiony. 2. Wyłączyć maszynę, naciskając przycisk uruchomienia/zatrzymania (62). 3. W zależności od rodzaju czyszczenia do wykonania zamontować podkładkę (A, rys. 5), lub szczotkę (C, opcja), stosując się do poniższych uwag: •...
Page 288
SKRÓCONA INSTRUKCJA URUCHAMIANIA POLSKI (Maszyny bez systemu EcoFlex) 3. Napełnić zbiornik (4) roztworem dostosowanym do rodzaju wykonywanej pracy. Nie należy całkowicie napełniać zbiornika – poziom płynu powinien znajdować się kilka centymetrów poniżej krawędzi. Użyć przewodu pomiaru poziomu (7) jako odniesienia. Przy rozcieńczaniu detergentu zawsze należy stosować...
Page 289
SKRÓCONA INSTRUKCJA URUCHAMIANIA POLSKI OBSŁUGA MASZYNY (SZOROWANIE/SUSZENIE) 1. Uruchomić maszynę zgodnie z instrukcjami z poprzedniego rozdziału. 2. Opuścić zgarniak (11) przy użyciu pedału (23). 3. Nacisnąć przycisk uruchomienia/zatrzymania (62) i wprowadzić hasło, aby uruchomić maszynę. Użyć przycisku obrotowego (67), aby wybrać tryb czyszczenia i nacisnąć przycisk wybierania (61), aby potwierdzić. •...
Page 290
SKRÓCONA INSTRUKCJA URUCHAMIANIA POLSKI Regulacja stężenia detergentu w roztworze czyszczącym (tylko tryb ręczny) • (Maszyny z systemem EcoFlex) • Układ mieszania detergentu z wodą jest automatycznie włączany po uruchomieniu szczotki. • Procentowa ilość detergentu dodawanego na poziomie 1 (rys. 11). do wody jest ustawiona •...
SKRÓCONA INSTRUKCJA URUCHAMIANIA POLSKI Rozładowanie się akumulatora podczas pracy Jeśli symbol naładowania akumulatora (58) pokazuje niski poziom naładowania, zaleca się naładowanie akumulatorów, ponieważ pozostały ładunek wystarczy na zaledwie parę minut pracy (w zależności od parametrów akumulatora i wykonywanej pracy). Po kilku sekundach nastąpi automatyczne wyłączenie szczotki, natomiast układ odkurzania i układ napędowy pozostaną...
Page 292
SKRÓCONA INSTRUKCJA URUCHAMIANIA POLSKI KONSERWACJA Żywotność maszyny i maksymalne bezpieczeństwo jej użytkowania można zapewnić poprzez właściwe i regularne czynności konserwacyjne. W tabeli poniżej podany jest harmonogram czynności konserwacyjnych. Odstępy pomiędzy czynnościami serwisowymi mogą różnić się w zależności od warunków, w jakich maszyna jest używana i powinny zostać określone przez osobę odpowiedzialną za konserwację...
Page 293
GUIA DE INÍCIO RÁPIDO PORTUGUÊS INTRODUÇÃO ATENÇÃO! Para informações gerais ou outros detalhes não incluídos neste Guia, consulte o Manual de instruções de uso digitalizando o código QR à direita para obtê-lo. NOTA Os números em parêntesis referem-se aos componentes mostrados no capítulo da Descrição da Máquina.
GUIA DE INÍCIO RÁPIDO PORTUGUÊS SEGURANÇA Os símbolos seguintes indicam potenciais situações perigosas. Leia atentamente esta informação e siga as precauções necessárias para proteger as pessoas e propriedade à sua volta. A colaboração do operador é essencial para evitar acidentes. Nenhum programa de prevenção de acidentes pode ser eficaz sem a total colaboração da pessoa diretamente responsável pelo funcionamento da máquina.
Page 295
GUIA DE INÍCIO RÁPIDO PORTUGUÊS ATENÇÃO! - Antes de efetuar qualquer intervenção de manutenção/reparação, leia cuidadosamente todas as instruções. - Utilize sempre o carregador de baterias fornecido com a máquina ou a peça de reposição original. Em primeiro lugar, desligue a máquina. E, em seguida, desligue o conjunto de baterias do aparelho antes de fazer quaisquer ajustes, trocar acessórios ou armazenar o aparelho.
GUIA DE INÍCIO RÁPIDO PORTUGUÊS DADOS TÉCNICOS SC550 53D SC550 61D SC550 51C SC550 51R Modelo Pressão sonora no ouvido do operador (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA) (dB(A)) Modo 63±3 / 56±3 65±3 / 61±3 65±3 / 59±3 65±3 / 62±3 normal/Modo silencioso Potência sonora emitida pela máquina (ISO 3744,...
GUIA DE INÍCIO RÁPIDO PORTUGUÊS DESCRIÇÃO DA MÁQUINA ESTRUTURA DA MÁQUINA 1. Compartimento porta-objetos/latas 14. Placa do número de série/dados técnicos/marca de conformidade 2. Tampa do tanque de recuperação 15. Guidão da transmissão 3. Tanque de recuperação 16. Engrenagem para frente/para trás e pá de ativação 4.
Page 298
GUIA DE INÍCIO RÁPIDO PORTUGUÊS ESTRUTURA DA MÁQUINA (continuação) 25. Gancho do rodo (T) 39. Cabeça de lavagem com escova de disco 26. Carregador da bateria 40. Escova de disco única 27. Alavanca de bloqueio/desbloqueio do travão eletromagnético 41. Cabeça REV 28.
GUIA DE INÍCIO RÁPIDO PORTUGUÊS PAINEL DE CONTROLO 48. Mostrador do controlo de velocidade (T) 64. Botão de pressão da cabeça (apenas no modo manual) 49. Cabeçote 65. Gráfico do nível de água 50. Área de mensagens 66. Botão de aspiração (apenas no modo manual e no modo de aspiração) 51.
Page 300
GUIA DE INÍCIO RÁPIDO PORTUGUÊS UTILIZAÇÃO/OPERAÇÃO ATENÇÃO! Em alguns pontos da máquina, existem algumas placas adesivas que indicam: PERIGO ATENÇÃO CUIDADO CONSULTA Durante a leitura deste guia, o operador deve compreender perfeitamente o significado dos símbolos presentes nas placas (ver o parágrafo “Símbolos visíveis na máquina”). Não cubra estas placas de forma alguma e substitua-as se forem danificadas.
Page 301
GUIA DE INÍCIO RÁPIDO PORTUGUÊS INSTALAÇÃO DA BATERIA PERIGO! Esta máquina requer bateria de ião de lítio de uso exclusivo selada. Instalação da bateria de iões de lítio 1. Desligue a máquina com o botão iniciar/parar (62). 2. Desligue o conector da bateria (21). 3.
GUIA DE INÍCIO RÁPIDO PORTUGUÊS ANTES DE COLOCAR A MÁQUINA EM FUNCIONAMENTO ATENÇÃO! Ao ligar a máquina, certifique-se de que não haja material estranho entre a cabeça e o conjunto do tanque que possa obstruir o movimento da cabeça. Se a máquina for desligada sem ter levantado a cabeça, ao voltar a ligá-la, a cabeça levanta-se automaticamente.
Page 303
GUIA DE INÍCIO RÁPIDO PORTUGUÊS Remoção/instalação do suporte do lustrador (sistema REV) 1. Certifique-se de que a cabeça REV (41) está levantada. 2. Desligue a máquina com o botão iniciar/parar (62). 3. De acordo com o tipo de limpeza a ser realizada, instale o lustrador (A, Fig.
Page 304
GUIA DE INÍCIO RÁPIDO PORTUGUÊS (Unicamente para máquinas sem sistema EcoFlex) 3. Encha o tanque (4) com uma solução detergente específica para o trabalho a executar. Não encha completamente o tanque, pare a algumas polegadas ou centímetros do topo. Utilize o tubo de nível (7) como referência. Siga sempre às instruções de diluição indicadas na etiqueta da confeção do produto químico usado para compor a solução detergente.
GUIA DE INÍCIO RÁPIDO PORTUGUÊS MÁQUINA EM OPERAÇÃO (LAVAGEM/SECAGEM) 1. Ligue a máquina como previsto no parágrafo anterior. 2. Baixe o limpador (11) com o pedal (23). 3. Pressione o botão iniciar/parar (62) e digite a senha para iniciar a máquina. Botão de marcação Roto (67) para selecionar o modo de limpeza da seguinte forma e pressione o botão de marcação (61) para confirmar.
Page 306
GUIA DE INÍCIO RÁPIDO PORTUGUÊS Ajuste da concentração de detergente na solução de limpeza (apenas modo manual) • (Unicamente para máquinas com sistema EcoFlex) • O sistema de mistura do detergente na solução de limpeza é ativado automaticamente quando a escova está em funcionamento. •...
GUIA DE INÍCIO RÁPIDO PORTUGUÊS Carregamento da bateria durante o funcionamento Quando a bateria (58) for exibida baixa no ecrã, é aconselhável carregar as baterias, porque a autonomia residual durará alguns minutos (dependendo das características da bateria e do trabalho a ser realizado). Após alguns segundos, a escova é desligada automaticamente, enquanto o sistema de aspiração e o sistema de acionamento permanecem ligados, para finalizar a secagem do piso e conduzir a máquina até...
GUIA DE INÍCIO RÁPIDO PORTUGUÊS MANUTENÇÃO A duração da vida útil da máquina e sua máxima segurança de funcionamento são garantidas através de uma manutenção cuidadosa e regular. Encontra-se indicado a seguir o plano de manutenção programada. As periodicidades indicadas podem sofrer variações em função de condições especiais de trabalho, a serem definidas por parte do responsável da manutenção.
Page 309
GHID PENTRU PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ INTRODUCERE AVERTISMENT! Pentru informații generale sau alte detalii care nu sunt incluse în acest ghid, consultați Manualul de utilizare scanând codul QR din dreapta pentru a-l obține. NOTĂ Numerele din paranteze se referă la componentele arătate la capitolul Descrierea mașinii.
GHID PENTRU PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ SIGURANȚA Următoarele simboluri indică situații potențial periculoase. Citiți întotdeauna aceste informații cu atenție și luați toate măsurile de prevenire pentru protecția personalului și a proprietății. Cooperarea din partea operatorului este esențială pentru prevenirea accidentărilor. Nici un program de prevenire a accidentelor nu este eficient fără...
Page 311
GHID PENTRU PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ AVERTISMENT! - Citiți cu atenție toate instrucțiunile înainte de efectuarea oricărei proceduri de întreținere/reparare. - Utilizați întotdeauna încărcătorul de baterii furnizat împreună cu mașina sau piesa de schimb originală. În primul rând, opriți mașina. Și apoi deconectați bateria de la aparat înainte de a face ajustări, de a schimba accesoriile sau de a depozita aparatul.
GHID PENTRU PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ DATE TEHNICE SC550 53D SC550 61D SC550 51C SC550 51R Model Nivelul de presiune acustică la staţia de lucru (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA) 63±3 / 56±3 65±3 / 61±3 65±3 / 59±3 65±3 / 62±3 (dB(A)) Mod normal mode / Mod silenţios Nivel de putere acustică...
Page 313
GHID PENTRU PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ DESCRIEREA MAȘINII TRUCTURA MAȘINII 1. Suport cutie 14. Plăcuță cu numărul de serie/date tehnice/certificat de 2. Capac rezervor de recuperare conformitate 3. Rezervor pentru apa recuperată 15. Bară de ghidare pentru acţionare 4. Rezervor pentru soluție 16.
Page 314
GHID PENTRU PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ STRUCTURA UTILAJULUI (Continuare) 25. Cârlig racletă (T) 39. Platformă cu perie cu disc 26. Încărcător baterie 40. Perie cu un singur disc 27. Manetă de blocare/deblocare a frânei electromagnetice 41. Platformă REV 28. Rezervor de colectare reziduuri (T) 42.
GHID PENTRU PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ PANOU DE COMANDĂ 48. Buton de reglare a vitezei (T) 64. Buton de presiune a platformeii (numai în modul manual) 49. Antet 65. Grafic nivel de apă 50. Zona de solicitări 66. Buton de vidare (numai în modul manual și în modul de vidare) 51.
Page 316
GHID PENTRU PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ UTILIZARE/OPERARE AVERTISMENT! Pe anumite puncte ale mașinii sunt lipite plăcuțe cu mențiunile: PERICOL AVERTISMENT ATENȚIE CONSULTARE În timpul citirii acestui manual, operatorul trebuie să acorde o atenție deosebită simbolurilor afișate pe plăci (consultați paragraful Simboluri vizibile pe utilaj). Nu acoperiți sub nici un motiv aceste plăcuțe și înlocuiți-le imediat dacă...
Page 317
GHID PENTRU PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ INSTALAREA BATERIEI PERICOL! Această mașină necesită o utilizare exclusivă sigilată a bateriei Li-ion. Instalare baterie Li-Ion 1. Opriți funcționarea utilajului apăsând butonul pornire/oprire (62). 2. Debranșați conectorul bateriei (21). 3. Ridicaţi capacul (2) şi verificaţi dacă rezervorul de recuperare (3) este gol, în caz contrar goliţi-l cu ajutorul furtunului de scurgere (18). 4.
Page 318
GHID PENTRU PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ ÎNAINTE DE PORNIREA MAȘINII AVERTISMENT! La pornirea utilajului asigurați-vă că nu există materiale străine între platformă și ansamblul rezervorului, care ar putea obstrucționa mișcarea platformei. Dacă utilajul a fost oprit fără ridicarea platformei, aceasta se va ridica automat la următoarea pornire a utilajului.
Page 319
GHID PENTRU PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ Montarea/demontarea suportului-tampon (sistem REV) 1. Asiguraţi-vă că platforma REV (41) este ridicată. 2. Opriți funcționarea utilajului apăsând butonul pornire/oprire (62). 3. În funcţie de tipul de curăţare care trebuie efectuat, instalaţi tamponul (A, Fig. 5) sau peria (C, opţional) şi ţineţi cont de următoarele: •...
Page 320
GHID PENTRU PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ (Pentru utilaje fără sistemul EcoFlex) 3. Umpleți rezervorul (4) cu o soluție adecvată pentru activitatea care urmează a fi efectuată. Nu umpleți complet rezervorul; lăsați câțiva centimetri de la margine. Folosiţi furtunul de nivel (7) ca referinţă. Urmați întotdeauna instrucțiunile de diluare de pe eticheta produsului chimic utilizat pentru prepararea soluției.
Page 321
GHID PENTRU PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ OPERAREA UTILAJULUI (FRECARE/USCARE) 1. Porniți utilajul conform indicațiilor din paragraful precedent. 2. Coborâţi raclorul (11) cu pedala (23). 3. Apăsați butonul pornire/oprire (62) și introduceți parola pentru a porni utilajul. Buton de apelare Roto (67) pentru a selecta modul de curățare după...
Page 322
GHID PENTRU PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ Reglarea concentrației de detergent în soluția de curățare (numai modul manual) • (Pentru utilaje cu sistemul EcoFlex) • Sistemul pentru amestecarea detergentului în soluția de spălare este activat automat când peria funcționează. • Procentajul de detergent adăugat în apa nivelul 1 (Fig.
Page 323
GHID PENTRU PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ Descărcarea bateriei în timpul operării Când bateria (58) apare descărcată pe ecran, se recomandă încărcarea bateriilor, deoarece autonomia reziduală va avea o durată de câteva minute (în funcţie de caracteristicile bateriei şi de activitatea care urmează a fi efectuată). După câteva secunde, peria este oprită...
Page 324
GHID PENTRU PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ ÎNTREȚINERE Durata de viață a utilajului și siguranța maximă a operării sunt asigurate prin întreținerea corectă și regulată. Tabelul de mai jos conține operațiunile de întreținere programate. Intervalele indicate pot varia în funcție de condițiile de lucru particulare, ce trebuie definite de persoana responsabilă...
Page 325
РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ ВВЕДЕНИЕ ВНИМАНИЕ! Общие сведения или другую информацию, не включенную в данное руководство, можно посмотреть в Руководстве по эксплуатации, отсканировав QR-код справа. ПРИМЕЧАНИЕ Цифры в скобках относятся к компонентам, показанным в главе «Описание машины». ЦЕЛЬ И СОДЕРЖАНИЕ РУКОВОДСТВА Данное...
РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ БЕЗОПАСНОСТЬ Следующие символы обозначают потенциально опасные ситуации. Всегда внимательно читайте эту информацию и принимайте все необходимые меры предосторожности для защиты людей и имущества. Для предотвращения травмирования необходимо внимание оператора машины. Никакие программы техники безопасности не могут быть эффективными без участия человека, ответственного за работу машины. Большинство несчастных случаев, которые...
Page 327
РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ ВНИМАНИЕ! - Внимательно прочтите все инструкции перед выполнением любой работы по обслуживанию или ремонту. - Всегда пользуйтесь зарядным устройством, поставляемым вместе с машиной, или запасным зарядным устройством от производителя. Прежде всего выключите машину. А затем отсоедините аккумуляторную батарею...
РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ SC550 53D SC550 61D SC550 51C SC550 51R Модель Уровень звукового давления на рабочем месте (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) 63±3 / 56±3 65±3 / 61±3 65±3 / 59±3 65±3 / 62±3 (LpA) (дБ(A)) Нормальный...
РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ КОНСТРУКЦИЯ МАШИНЫ 1. Держатель баллона 14. Табличка с серийным номером/техническими характеристиками/сертификацией соответствия 2. Крышка резервуара для отработанного раствора 15. Рукоятка привода 3. Резервуар для отработанного раствора 16. Рычаг передней/задней передачи и педаль включения 4.
Page 330
РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ СТРУКТУРА МАШИНЫ (продолжение) 25. Крюк скребка (T) 39. Платформа круглой щетки 26. Зарядное устройство 40. Однодисковая щетка 27. Рычаг блокировки/разблокировки электромагнитного тормоза 41. Платформа REV (R) 28. Бачок для сбора мусора (T) 42. Щетка REV (R) 29.
РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 48. Регулятор скорости (T) 64. Кнопка давления платформы (только в ручном режиме) 49. Информационная панель в верхней части экрана 65. График уровня воды 50. Область подсказок 66. Кнопка вакуумирования (только в ручном режиме и режиме вакуумирования) 51.
Page 332
РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ ЭКСПЛУАТАЦИЯ/РАБОТА ВНИМАНИЕ! На некоторых частях машины наклеены таблички, означающие: ОПАСНО ВНИМАНИЕ ОСТОРОЖНО КОНСУЛЬТАЦИЯ При знакомстве с настоящим Руководством оператор должен уделять особое внимание значению символов, указанных на табличках (см. параграф «Визуальные символы на машине»). Не закрывайте эти таблички и сразу же заменяйте их в случае повреждения. СОЗДАНИЕ...
РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ УСТАНОВКА АККУМУЛЯТОРА ОПАСНО! В этой машине разрешается использовать исключительно герметичные литий-ионные аккумуляторные батареи. Установка литий-ионного аккумулятора 1. Выключите машину, нажав кнопку пуска/остановки (62). 2. Отсоедините разъем аккумулятора (21). 3. Поднимите крышку (2) и проверьте, что резервуар для отработанного раствора (3) пуст, иначе опорожните его с помощью...
РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ ПЕРЕД ЗАПУСКОМ МАШИНЫ ВНИМАНИЕ! Перед запуском машины убедитесь, что между платформой щетки и узлом бачка нет посторонних материалов, которые могут помешать движению платформы. Если машина была отключена с опущенной платформой, то при следующем запуске машины платформа автоматически поднимется. Установка/снятие...
Page 335
РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ Установка/снятие держателя прокладок (система REV) 1. Убедитесь, что платформа REV (41) поднята. 2. Выключите машину, нажав кнопку пуска/остановки (62). 3. В зависимости от типа проводимой уборки установите прокладку (А, рис. 5) или щетку (С, опция) и обратите внимание на следующее: •...
Page 336
РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ (для машин без системы EcoFlex) 3. Наполните бачок (4) раствором, пригодным для выполняемой работы. Не наполняйте бачок полностью — оставьте несколько сантиметров от края. Пользуйтесь шлангом (7) для замера. Всегда следуйте инструкциям по подготовке раствора, приведенным на упаковке химического вещества. Температура раствора не должна превышать 40℃. (для...
Page 337
РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ (ЧИСТКА/СУШКА) 1. Запустите машину, как показано в предыдущем разделе. 2. Опустите скребок (11) с помощью педали (23). 3. Нажмите кнопку пуска/остановки (62) и введите пароль для запуска машины. С помощью шайбы-селектора (67) выберите режим очистки и нажмите кнопку на шайбе-селекторе (61) для подтверждения. •...
Page 338
РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ Регулировка концентрации моющего средства в чистящем растворе (только ручной режим) • (для машин с системой EcoFlex) • При работе щетки автоматически запускается система подачи моющего средства в чистящий раствор. • Количество подаваемого в чистящий на уровне 1 (Рис. 11). раствор...
Page 339
РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ Разряд аккумулятора во время работы Когда на индикаторе аккумулятора (58) отображается низкий уровень заряда рекомендуется зарядить аккумулятор, поскольку на работу в автономном режиме остается несколько минут (в зависимости от характеристик аккумулятора и выполняемой работы). Через несколько секунд автоматически выключаются щетки, тогда как вакуумная система и система...
Page 340
РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ ТЕХОСБЛУЖИВАНИЯ Длительный срок службы машины и ее максимальная безопасность в эксплуатации обеспечиваются правильным и регулярным обслуживанием. Следующая таблица содержит данные о плановом обслуживании. Указанные интервалы могут отличаться в зависимости от конкретных рабочих условий, которые определяются сотрудником, ответственным за техническое обслуживание.
Page 341
PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY ÚVOD VAROVANIE! Všeobecné informácie alebo iné podrobnosti, ktoré nie sú obsiahnuté v tejto príručke, nájdete v návode na použitie, ktorý získate naskenovaním QR kódu na pravej strane. POZNÁMKA Čísla v zátvorke sa vzťahujú na komponenty zobrazené v kapitole Popis stroja.
PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY BEZPEČNOSŤ Nasledujúce symboly upozorňujú na potenciálne nebezpečné situácie. V záujme ochrany osôb a majetku si vždy pozorne prečítajte tieto informácie a vykonajte všetky potrebné opatrenia. Spolupráca obsluhujúceho pracovníka je nevyhnutná pre zabránenie zraneniam. Žiadny program na prevenciu úrazovosti nie je efektívny bez absolútnej spolupráce osoby zodpovednej za prevádzku stroja.
Page 343
PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY VAROVANIE! - Pred akoukoľvek údržbou alebo opravou si starostlivo prečítajte všetky tieto pokyny. - Vždy používajte originálnu nabíjačku akumulátora dodávanú so zariadením alebo pôvodný náhradný diel. Najprv vypnite stroj. Potom ešte pred vykonaním akýchkoľvek úprav, výmenou príslušenstva alebo uskladnením zariadenia odpojte akumulátorovú...
PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY TECHNICKÉ ÚDAJE SC550 53D SC550 61D SC550 51C SC550 51R Model Úroveň akustického tlaku v pracovnej stanici (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA) 63±3/56±3 65±3/61±3 65±3/59±3 65±3/62±3 (dB(A)) Normálny režim/tichý režim Úroveň akustického výkonu stroja (ISO 3744, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LwA) (dB(A)) 75/71 80/75...
Page 345
PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY POPIS STROJA KONŠTRUKCIA STROJA 1. Držiak na nádoby 14. Štítok s výrobným číslom/technické parametre/osvedčenie o zhode 2. Kryt vratnej nádrže 15. Riadiaca rukoväť jazdy 3. Nádrž na vratnú vodu 16. Prevod na pohyb dopredu/dozadu a aktivačná lopatka 4.
Page 346
PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY KONŠTRUKCIA STROJA (pokračovanie) 25. Hák stierača (T) 39. Držiak diskovej kefy 26. Nabíjačka batérií 40. Jednokotúčová kefa 27. Uzamykacia/odomykacia páka elektromagnetickej brzdy 41. Plošina REV 28. Zberná nádrž na úlomky (T) 42. Kefa REV 29. Elektromotor odsávacej sústavy 43.
Page 347
PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY OVLÁDACÍ PANEL 48. Otočný ovládač rýchlosti (T) 64. Tlačidlo tlaku plošiny (iba v manuálnom režime) 49. Hlavička 65. Grafika hladiny vody 50. Oblasť s výzvami 66. Tlačidlo odsávania (iba v manuálnom režime a režime odsávania) 51.
Page 348
PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY POUŽÍVANIE/PREVÁDZKA VAROVANIE! Na niektorých miestach stroja sa nachádzajú lepiace štítky indikujúce: NEBEZPEČENSTVO VAROVANIE UPOZORNENIE KONZULTÁCIA Pri čítaní tohoto návodu na obsluhu musí obsluha dávať obzvlášť pozor na symboly, ktoré sa uvádzajú na štítkoch (pozrite si odsek Viditeľné symboly na stroji). Tieto štítky zo žiadneho dôvodu nezakrývajte a v prípade poškodenia, ich okamžite nahraďte.
Page 349
PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY INŠTALÁCIA BATÉRIE NEBEZPEČENSTVO! Tento stroj vyžaduje uzavretý lítium-iónový akumulátor na výhradné použitie. Inštalácia lítium-iónovej batérie 1. Vypnite stroj tlačidlom spustenia/zastavenia (62). 2. Odpojte konektor batérie (21). 3. Nadvihnite kryt (2) a skontrolujte, či je nádrž na vratnú vodu prázdna (3), ak nie, vypustite ju pomocou odvodňovacej hadice (18). 4.
Page 350
PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY PRED SPUSTENÍM STROJA VAROVANIE! Pri štartovaní stroja sa uistite, že sa medzi plošinou a súpravou nádrže nenachádza žiadny cudzí materiál, ktorý by mohol brániť v pohybe plošiny. Ak vypnete stroj bez zdvihnutia plošiny, plošina sa automaticky zdvihne pri nasledujúcom naštartovaní...
Page 351
PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY Demontáž/montáž držiaka vložky (systém REV) 1. Uistite sa, že je nadvihnutá plošina REV (41). 2. Vypnite stroj tlačidlom spustenia/zastavenia (62). 3. V závislosti od vykonávaného čistenia nainštalujte kotúč (A, obr. 5) alebo kefu (C, voliteľná) a uvedomte si nasledovné: •...
Page 352
PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY (Pre stroje bez systému EcoFlex) 3. Do nádržky (4) nalejte roztok vhodný pre daný typ vykonávanej práce. Nádrž nenapĺňajte úplne, ale nechajte rezervu niekoľko palcov alebo centimetrov od okraja. Ako referenciu používajte hadicu hladiny (7). Vždy postupujte podľa pokynov na riedenie, ktoré...
Page 353
PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY PREVÁDZKA STROJA (ČISTENIE/SUŠENIE) 1. Stroj spustite do činnosti podľa postupu uvedenom v predchádzajúcom odseku. 2. Pedálom (23) sa stierka spúšťa nadol (11). 3. Stlačte tlačidlo na spustenie/zastavenie (62) a zadajte heslo na spustenie stroja. Otočným voličom (67) vyberte režim čistenia, ako je uvedené...
Page 354
PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY Úprava koncentrácie čistiaceho prostriedku v čistiacom roztoku (iba manuálny režim) • (Pre stroje so systémom EcoFlex) • Systém pre zmiešavanie čistiaceho prostriedku v čistiacom roztoku sa automaticky aktivuje, keď sa kefa otáča. • Percento pridávaného čistiaceho prostriedku do sa nastaví...
Page 355
PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY Vybitie batérie počas prevádzky Keď sa na displeji zobrazí nízky stav batérie (58), odporúča sa nabiť batérie, pretože zostatkové napätie vydrží iba niekoľko minút (v závislosti od charakteristík batérie a práce, ktorá sa má vykonať). Po niekoľkých sekundách sa kefa automaticky vypne, zatiaľ čo sací...
Page 356
PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY ÚDRŽBA Maximálnu životnosť stroja a maximálnu prevádzkovú bezpečnosť dosiahnete správnou a pravidelnou údržbou. V nasledujúcej tabuľke je uvedená plánovaná údržba. Uvedené intervaly môžu závisieť od príslušných pracovných podmienok, ktoré musí definovať osoba zodpovedná za údržbu. VAROVANIE! Tieto postupy sa musia vykonať, keď...
Page 357
HITRI VODIČ SLOVENŠČINA UVOD OPOZORILO! Za splošne informacije ali druge podrobnosti, ki niso vključene v ta priročnik, glejte Priročnik za uporabo, tako da skenirate QR-kodo na desni strani, da ga pridobite. POMNI Številke v oklepajih se nanašajo na komponente, prikazane v poglavju Opis naprave.
HITRI VODIČ SLOVENŠČINA VARNOST Naslednji simboli opozarjajo na potencialno nevarne situacije. Te informacije preberite pozorno in upoštevajte potrebne varnostne ukrepe za zaščito ljudi in imetja. Sodelovanje upravljavca je bistvenega pomena za preprečevanje nesreč. Preventivni programi so učinkoviti le, če je oseba, ki je odgovorna za stroj, pripravljena sodelovati.
Page 359
HITRI VODIČ SLOVENŠČINA OPOZORILO! - Pred začetkom vzdrževanja/popravil natančno preberite vsa navodila. - Obvezno uporabljajte akumulatorski polnilnik, ki je priložen stroju, ali originalni nadomestni del. Najprej izklopite stroj. Nato pred izvedbo kakršnih koli sprememb, menjave dodatkov ali shranjevanja naprave akumulatorski paket odklopite od naprave.
HITRI VODIČ SLOVENŠČINA TEHNIČNI PODATKI SC550 53D SC550 61D SC550 51C SC550 51R Model Raven zvočnega tlaka pri delovni postaji (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA) 63±3/56±3 65±3/61±3 65±3/59±3 65±3/62±3 (dB(A)) Normalni način/tihi način Raven hrupa stroja (ISO 3744, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LwA) (dB(A)) 75/71 80/75...
Page 361
HITRI VODIČ SLOVENŠČINA OPIS STROJA STRUKTURA STROJA 1. Držalo za pločevinke 14. Serijska številka/tehnični podatki/izjava o skladnosti 2. Pokrov zbiralne posode za odpadno vodo 15. Pogonska ročica 3. Zbiralna posoda za vodo 16. Ročka za vključitev in prestavo naprej/nazaj 4. Posoda za raztopino 17.
Page 362
HITRI VODIČ SLOVENŠČINA STRUKTURA STROJA (Nadaljevanje) 25. Kavelj za strgalo (T) 39. Nosilna plošča za krtačo 26. Akumulatorski polnilnik 40. Ena plošča za krtačo 27. Ročica vklopa/izklopa elektromagnetne zavore 41. Nosilna plošča REV 28. Posoda za zbiranje odpadkov (T) 42. Krtača REV 29.
HITRI VODIČ SLOVENŠČINA NADZORNA PLOŠČA 48. Regulator hitrosti (T) 64. Gumb za tlak nosilne plošče (samo v ročnem načinu) 49. Glava 65. Grafika nivoja vode 50. Območje pozivov 66. Gumb za sesanje (samo v ročnem načinu in načinu sesanja) 51. Ime prednastavitve 67.
Page 364
HITRI VODIČ SLOVENŠČINA UPORABA/OBRATOVANJE OPOZORILO! Na nekaterih delih naprave se nahajajo samolepilne ploščice, ki kažejo na: NEVARNOST OPOZORILO POZOR POSVETOVANJE Med branjem tega priročnika mora uporabnik posebej skrbno upoštevati simbole, označene na ploščicah (glejte razdelek »Označevalni simboli na stroju«). Teh ploščic ni dovoljeno prekriti in jih je treba takoj zamenjati, ko se poškodujejo. VMESNIK ZA USTVARJANJE IN PRIJAVO NOVEGA UPORABNIKA 1.
Page 365
HITRI VODIČ SLOVENŠČINA NAMESTITEV AKUMULATORJA NEVARNOST! Ta stroj zahteva ekskluzivno zatesnjen akumulator Li-ion. Namestitev litij-ionskega akumulatorja 1. Stroj ugasnete z gumbom za zagon/zaustavitev (62). 2. Odklopite akumulatorski konektor (21). 3. Odprite pokrov (2) in preverite, če je posoda za odpadno vodo (3) prazna; če ni, jo izpraznite prek odjemne cevi (18). 4.
Page 366
HITRI VODIČ SLOVENŠČINA PRED ZAGONOM STROJA OPOZORILO! Pred zagonom stroja preglejte in se prepričajte, da med nosilno ploščo in sestavom rezervoarja ni tujih materialov, ki bi lahko ovirali premikanje nosilne plošče. Če ste izključili stroj, ne da bi dvignili nosilno ploščo, se nosilna plošča avtomatsko dvigne ob naslednjem zagonu stroja.
Page 367
HITRI VODIČ SLOVENŠČINA Odstranitev/namestite držala blazinice (sistem REV) 1. Dvignite nosilno ploščo REV (41). 2. Stroj ugasnete z gumbom za zagon/zaustavitev (62). 3. Glede na vrsto načrtovanega čiščenja namestite blazinico (A, sl. 5) ali krtačo (C, izbirno) ter upoštevajte: • Namestite blazinico (A) pod nosilno ploščo in jo pritisnite, tako da se pritrdi s prijemalnim trakom pogonskega diska (B).
Page 368
HITRI VODIČ SLOVENŠČINA (Za stroje brez sistema EcoFlex) 3. Rezervoar (4) napolnite z raztopino, ki je primerna za predvideno delo. Rezervoarja ne napolnite do vrha; pustite prostih nekaj centimetrov pod robom. Za referenco uporabite cev za nivo (7). Skrbno upoštevajte navodila za redčenje, ki so označena na etiketi na embalaži kemičnega izdelka, ki ga boste uporabili za pripravo raztopine.
Page 369
HITRI VODIČ SLOVENŠČINA OBRATOVANJE STROJA (ČIŠČENJE/SUŠENJE) 1. Stroj zaženite kot opisano v predhodnem poglavju. 2. S stopalko (23) spustite strgalo (11). 3. Pritisnite gumb za zagon/zaustavitev (62) in vnesite geslo za zagon stroja. Vrtljivi gumb (67) za izbiro načina čiščenja obrnite kot sledi in pritisnite vrtljivi gumb za potrditev (61).
Page 370
HITRI VODIČ SLOVENŠČINA Nastavitev koncentracije čistila v čistilni raztopini (samo ročni način) • (Za stroje s sistemom EcoFlex) • Sistem za mešanje čistila se samodejno vključi, ko krtača deluje. • Odstotek čistila v je nastavljen na raven 1 (sl. 11). čistilni raztopini •...
Page 371
HITRI VODIČ SLOVENŠČINA Praznjenje akumulatorja med delom Ko je stanje akumulatorja (58) na zaslonu prikazano kot nizko, priporočamo, da napolnite akumulatorje, saj je preostale avtonomije le še nekaj minut (odvisno od lastnostni akumulatorja in predvidenega dela). Po nekaj sekundah se krtača samodejno izključi, medtem ko sesalni sistem in pogonski sistem ostaneta vključena, tako da lahko do konca posušite tla in zapeljete stroj na določeno mesto.
Page 372
HITRI VODIČ SLOVENŠČINA VZDRŽEVANJE Pravilno in redno vzdrževanje zagotavlja dolgo dobo obratovanja stroja in največjo obratovalno varnost. V preglednici spodaj je seznam rednih vzdrževalnih del. Časovni intervali se lahko spremenijo glede na delovne pogoje; intervale naj določi oseba, ki je zadolžena za vzdrževanje. OPOZORILO! Dela se lahko izvajajo, ko je stroj izključen in akumulator odklopljen.
Page 373
SNABBSTARTSGUIDE SVENSKA INLEDNING VARNING! För allmän information eller annan information som inte ingår i denna guide, se anvisningar för användning genom att skanna QR-koden till höger för att få den. OBS! Siffrorna inom parentes hänvisar till de komponenter som visas i avsnittet Maskinbeskrivning.
SNABBSTARTSGUIDE SVENSKA SÄKERHET Följande symboler anger potentiellt farliga situationer. Läs alltid informationen noggrant och vidta alla nödvändiga försiktighetsåtgärder för att skydda personer och egendom. Användarens samarbete är nödvändigt för att förhindra skador. Inget förebyggande olycksprogram är effektivt utan ett fullständigt samarbete med den person som är ansvarig för maskinens drift. De flesta olyckor som sker på en fabrik, under arbete eller transport, orsakas av att de enklaste regler inte följs.
Page 375
SNABBSTARTSGUIDE SVENSKA VARNING! - Läs noggrant alla instruktioner innan du utför något underhålls-/reparationsarbete. - Använd alltid batteriladdaren som levererades med maskinen eller originalreservdelen. Stäng först av maskinen. Koppla ur batteripaketet från apparaten innan du gör några justeringar, byter tillbehör eller förvarar apparaten. Sådana säkerhetsåtgärder minskar risken för att apparaten startas av misstag.
SNABBSTARTSGUIDE SVENSKA TEKNISKA DATA SC550 53D SC550 61D SC550 51C SC550 51R Modell Ljudtrycksnivå vid arbetsstation (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA) (dB(A)) 63±3 / 56±3 65±3 / 61±3 65±3 / 59±3 65±3 / 62±3 Normalt läge / tyst läge Maskinens ljudnivå...
Page 377
SNABBSTARTSGUIDE SVENSKA MASKINBESKRIVNING MASKINKONSTRUKTION 1. Burkhållare 14. Serienummerplåt/tekniska specifikationer/EC-intyg 2. Lock vattenåtervinningstank 15. Styrstång 3. Uppsamlingstank 16. Framåt-/bakåtväxel och aktiveringsspak 4. Lösningsmedelstank 17. Kontrollpanel 5. Låsratt för styret (T) 18. Tömningsslang för återvinningsvatten (T) 6. Handtag för att lyfta tanken 19.
Page 378
SNABBSTARTSGUIDE SVENSKA MASKINSTRUKTUR (fortsättning) 25. Skraphake (T) 39. Skivborsthållarstöd 26. Batteriladdare 40. Borste med en skiva 27. Lås-/upplåsningsspak elektromagnetisk broms 41. REV-stöd 28. Skräpuppsamlingstank (T) 42. REV-borste 29. Vakuumsystemets motor 43. Skurdäck med två skivor 30. Vakuumgaller med automatisk avstängningsventil 44.
Page 379
SNABBSTARTSGUIDE SVENSKA KONTROLLPANEL 48. Varvtalsreglage (T) 64. Stödtrycksknapp (endast i manuellt läge) 49. Rubrik 65. Vattennivågrafik 50. Uppmanar området 66. Vakuumknapp (endast i manuellt läge och vakuumläge) 51. Förinställt namn 67. Smart urtavla (T) 52. Informationsområde 68. Menyknapp 53. Statusområde 69.
Page 380
SNABBSTARTSGUIDE SVENSKA ANVÄNDNING/DRIFT VARNING! På vissa ställen finns självhäftande skyltar som anger: FARA VARNING FÖRSIKTIGHET RÅD När användaren läser denna manual ska han/hon vara uppmärksam på symbolerna på skyltarna (se avsnittet Synliga symboler på maskinen). Dessa skyltar får under inga som helst omständigheter täckas över och ska omedelbart ersättas om de skadas. NYTT GRÄNSSNITT FÖR ANVÄNDARSKAPANDE OCH INLOGGNING 1.
Page 381
SNABBSTARTSGUIDE SVENSKA BATTERIINSTALLATION FARA! Denna maskin kräver ett förseglat litiumjonbatteri för användning. Installation av litiumjonbatteri 1. Stäng av maskinen med start/stopp-knappen (62). 2. Koppla bort batterikontakten (21). 3. Öppna locket (2) och kontrollera att vattenåtervinningstanken (3) är tom. Töm den annars med tömningsslangen (18). 4.
Page 382
SNABBSTARTSGUIDE SVENSKA FÖRE MASKINSTART VARNING! När du startar maskinen, se till att det finns inga främmande material mellan hållarstödet och tanken som kan hindra stödets rörelse. Om maskinen har stängts av utan att lyfta stödet, lyfts stödet automatiskt vid nästa maskinstart. Borttagande/installation av borste eller rondellhållare (Borstskivsystem) Maskinen kan utrustas antingen med borsten (A, Fig.
Page 383
SNABBSTARTSGUIDE SVENSKA Borttagande/installation av rondellhållare (REV-system) 1. Se till att REV-stödet (41) är lyft. 2. Stäng av maskinen med start/stopp-knappen (62). 3. Beroende på vilken typ av rengöring som ska utföras, montera rondellen (A, Fig. 5) eller borsten (C, tillval) och observera följande: •...
Page 384
SNABBSTARTSGUIDE SVENSKA (För maskiner utan EcoFlex-system) 3. Fyll tanken (4) med en lämplig rengöringslösning, beroende på vilken typ av rengöring som ska utföras. Fyll inte tanken helt. Lämna ett par centimeter eller CM upp till kanten. Använd nivåkontrollslangen (7). Följ alltid instruktionerna för utspädning på den kemiska produktens etikett, som används för att få...
Page 385
SNABBSTARTSGUIDE SVENSKA MASKINDRIFT (SCRUBBING/DRYING) 1. Starta maskinen i enlighet med föregående avsnitt. 2. Sänk gummiskrapan (11) med hjälp av pedalen (23). 3. Tryck på start/stopp-knappen (62) och ange lösenord för att starta maskinen. Roto-knapp (67) för att välja rengöringsläge enligt följande och tryck på...
Page 386
SNABBSTARTSGUIDE SVENSKA Justering av rengöringsmedelskoncentrationen i rengöringslösningen (endast manuellt läge) • (För maskiner med EcoFlex-system) • Systemet för att blanda lösningsmedlet i rengöringslösning aktiveras automatiskt när borsten är igång. • Den procent lösningsmedel som tillsätts till är inställd på nivå 1 (Fig. 11). rengöringslösningen •...
Page 387
SNABBSTARTSGUIDE SVENSKA Batteriurladdning under användning När batterinivån (58) visar låg på skärmen är det lämpligt att ladda batterierna, eftersom den återstående batteritiden endast varar i några minuter (beroende på batteriets egenskaper och det arbete som ska utföras). Efter några sekunder stängs borsten av automatiskt, samtidigt som uppsugningssystemet och drivsystemet är igång, för att torka klart golvet och köra maskinen till laddningsområdet.
Page 388
SNABBSTARTSGUIDE SVENSKA UNDERHÅLL Maskinens livslängd och maximala driftsäkerhet garanteras av korrekt och regelbundet underhåll. I följande tabell visas regelbundet underhåll. Visade intervall kan variera beroende på särskilda arbetsvillkor, som bestäms av underhållsansvarig. VARNING! Detta måste utföras med maskinen avstängd och batterierna frånkopplade. Läs dessutom instruktionerna i säkerhetskapitlet noggrant innan underhållsarbete utförs.
Page 389
HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE GİRİŞ UYARI! Bu Kılavuzda yer almayan genel bilgiler veya diğer ayrıntılar için, sağdaki Kare kodu taratarak Kullanım Kılavuzuna bakın. Parantez içerisindeki numaralar Makine Tanıtımı bölümünde gösterilen bileşenlere işaret etmektedir. KILAVUZUN AMACI VE İÇERİĞİ Bu Hızlı Başlangıç Kılavuzu'nun amacı, operatörün makineyi uygun bir biçimde kullanmasını sağlamak amacıyla gereken bilgileri vermektir.
HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE GÜVENLİK Aşağıdaki semboller potansiyel olarak tehlikeli durumları ifade etmektedir. Bu bilgiyi daima büyük bir dikkatle okuyun ve insanların ve eşyaların güvenliğini sağlamak için gereken tüm tedbirleri alın. Yaralanmaları önlemek için operatörün işbirliği gerekli ve önemlidir. Makineyi işletmekten sorumlu kişinin tam bir işbirliği olmaksızın kaza önleme programının etkin olması...
Page 391
HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE UYARI! - Herhangi bir bakım/onarım işlemi gerçekleştirmeden önce tüm talimatları dikkatle okuyun. - Her zaman makine ile verilen veya orijinal yedek parçası olan akü şarj cihazını kullanın. İlk olarak, makineyi kapatın. Ardından herhangi bir ayarlama yapmadan, aksesuar değiştirmeden veya cihazı depoya kaldırmadan önce akü paketinin cihazla olan bağlantısını...
HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE TEKNİK VERİLER SC550 53D SC550 61D SC550 51C SC550 51R Model İş istasyonundaki ses basınç seviyesi (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA) 63±3 / 56±3 65±3 / 61±3 65±3 / 59±3 65±3 / 62±3 (dB(A)) Normal mod / Sessiz mod Makine ses gücü...
Page 393
HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE MAKİNE TANIMI MAKİNENİN YAPISI 1. Kap tutucu 14. Seri numara plakası/teknik veriler/onay belgesi 2. Su toplama haznesi kapağı 15. Gidon 3. Su toplama haznesi 16. İleri/geri vitesi ve aktivasyon pedalı 4. Çözelti tankı 17. Kontrol paneli 5.
Page 394
HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE MAKİNENİN YAPISI (Devamı) 25. Silecek kancası (T) 39. Disk fırça gövdesi 26. Akü şarj cihazı 40. Tek diskli fırça 27. Elektromanyetik fren kilitleme/kilit açma kolu 41. REV gövdesi 28. Atık toplama tankı (T) 42. REV fırçası 29.
HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE KONTROL PANELİ 48. Hız kontrol kadranı (T) 64. Gövde basıncı düğmesi (Sadece manuel modda) 49. Başlık 65. Su seviyesi grafiği 50. Bilgi istemi alanı 66. Vakum düğmesi (Sadece manuel modda ve vakum modunda) 51. Ön ayar adı 67.
Page 396
HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE KULLANIM/İŞLEM UYARI! Makinenin bazı noktalarında şu uyarıları gösteren yapıştırma plakalar mevcuttur: TEHLİKE UYARI DİKKAT DANIŞMA Operatörün bu kılavuzu okurken plakalarda gösterilen sembollere titizlikle dikkat etmesi gerekir (Makine Üzerinde Görülen Semboller paragrafına bakın). Bu levhaları herhangi bir nedenle kapatmayın ve hasar görmesi halinde derhal değiştirin. YENİ...
Page 397
HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE AKÜ MONTAJI TEHLİKE! Bu makine yalnızca Li-iyon akü kullanılmasını gerektirir. Li-İyon Akünün Montajı 1. Başlat/durdur düğmesine (62) basarak makineyi kapatın. 2. Akü konektörünü (21) sökün. 3. Kapağı (2) kaldırın ve su toplama haznesinin (3) boş olup olmadığını kontrol edin, boş değilse tahliye hortumuyla (18) boşaltın. 4.
Page 398
HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE MAKİNE ÇALIŞTIRILMADAN ÖNCE UYARI! Makineyi başlatırken, gövde ve hazne grubu arasında gövde hareketini engelleyebilecek yabancı bir madde bulunmadığından emin olun. Makine gövde kaldırılmadan kapatıldıysa, bir sonraki çalıştırmada gövde otomatik olarak kalkar. Fırça veya altlık tutucu sökülmesi/montajı (Fırça disk sistemi) Gerçekleştirilecek temizliğe göre, makineye uygun gövdeyle birlikte fırça (A, Şekil 4), yastık tutucu (B) ve yastık (C) takılabilir.
Page 399
HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE Altlık tutucunun sökülmesi/montajı (REV sistemi) 1. REV gövdesinin (41) is kaldırıldığından emin olun. 2. Başlat/durdur düğmesine (62) basarak makineyi kapatın. 3. Yapılacak temizliğin türüne göre, altlığı (A, Şek. 5) veya fırçayı (C, isteğe bağlı) kurun ve aşağıdakileri uygulayın: •...
Page 400
HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE (EcoFlex sistemi olmayan makineler için) 3. Hazneyi (4), yürütülecek olan temizlik işlemlerine uygun bir çözelti ile doldurun. Tankı tamamen doldurmayın, kenarından birkaç santimetre bırakın. Referans olarak seviye hortumu (7) kullanın. Her zaman çözeltiyi hazırlamak için kimyasal ürünün kabı üzerinde yer alan etikette verilen seyreltme talimatlarına riayet edin.
Page 401
HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE MAKİNENİN KULLANILMASI (KAZIMA / KURUTMA) 1. Daha önceki paragrafta gösterildiği şekilde makineyi çalıştırın. 2. Pedalı (23) kullanarak çekçek ünitesini (11) aşağıya indirin. 3. Başlat/durdur düğmesine (62) basın ve makineyi başlatmak için parolayı girin. Temizlik modunu aşağıdaki gibi seçmek için çevirmeli kadran düğmesine (67) ve onaylamak için kadran düğmesine (61) basın.
Page 402
HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE Temizleme çözeltisindeki deterjan konsantrasyonunun ayarlanması (yalnızca Manuel modda) • (EcoFlex sistemi olan makineler için) • Temizlik çözeltisindeki deterjanı karıştırmaya yönelik sistem fırça çalıştığında otomatik olarak etkinleştirilir. • Temizlik çözeltisine eklenen deterjan seviye 1'e ayarlanır (Şek. 11). yüzdesi •...
HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE Çalışma esnasında akü boşalması Akünün (58) zayıf olduğu ekranda görüntülendiğinde, kalan güç yalnızca birkaç dakika idare edeceğinden (akünün özelliğine ve gerçekleştirilecek işe bağlıdır) akülerin şarj edilmesi önerilir. Birkaç saniye sonra, fırça otomatik olarak kapatılır ve zeminin kurutulması...
HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE BAKIM Makine ömrünün uzunluğu ve maksimum işletme emniyeti, doğru ve düzenli bir bakım ile sağlanır. Aşağıdaki tabloda planlı bakım gösterilmiştir. Gösterilen zaman aralıkları özel çalışma koşullarına göre değişebilir ve bakımdan sorumlu personel tarafından belirlenir. UYARI! Bakım işlemleri, makine kapalı ve akü sökülmüş haldeyken gerçekleştirilmelidir. Ayrıca, her bir bakım işleminden önce Emniyet Bölümünde verilen talimatları...
Need help?
Do you have a question about the SC550 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers