Parkside PFLA 4400 B2 Operation And Safety Notes

Parkside PFLA 4400 B2 Operation And Safety Notes

Led work light with power bank
Hide thumbs Also See for PFLA 4400 B2:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

LED-STRAHLER MIT POWERBANK/LED WORK
LIGHT WITH POWER BANK/PROJECTEUR LED AVEC
BATTERIE EXTERNE POWERBANK PFLA 4400 B2
LED-STRAHLER MIT POWERBANK
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED WORK LIGHT WITH POWER
BANK
Operation and safety notes
PROJECTEUR LED AVEC BATTERIE
EXTERNE POWERBANK
Instructions d'utilisation et consignes de
sécurité
LED-SCHIJNWERPER MET
POWERBANK
Bedienings- en veiligheidsinstructies
REFLEKTOR LED Z POWERBANK
Wskazówki dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
LED REFLEKTOR S POWERBANKOU
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LED REFLEKTOR S POWERBANKOU
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
FOCO LED CON BATERÍA EXTERNA
Instrucciones de utilización y de seguridad
IAN 418099_2210
LED-PROJEKTØR MED
POWERBANK
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
FARO LED CON POWER BANK
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
LED REFLEKTOR POWERBANKKAL
Kezelési és biztonsági utalások
LED-REFLEKTOR S POLNILNO
BATERIJO POWERBANK
Navodila za upravljanje in varnostna
opozorila
LED REFLEKTOR S PRIJENOSNIM
PUNJAČEM
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
REFLECTOR LED CU BATERIE
EXTERNĂ
Instrucţiuni de utilizare și de siguranţă
LED ПРОЖЕКТОР С ВЪНШНА
БАТЕРИЯ
Инструкции за обслужване и безопасност
ΠΡΟΒΟΛΕΑΣ LED ΜΕ
POWERBANK
Υποδείξει χειρισ ού και ασφαλεία

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PFLA 4400 B2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PFLA 4400 B2

  • Page 1 LED-STRAHLER MIT POWERBANK/LED WORK LIGHT WITH POWER BANK/PROJECTEUR LED AVEC BATTERIE EXTERNE POWERBANK PFLA 4400 B2 LED-STRAHLER MIT POWERBANK LED-PROJEKTØR MED POWERBANK Bedienungs- und Sicherheitshinweise Brugs- og sikkerhedsanvisninger LED WORK LIGHT WITH POWER BANK FARO LED CON POWER BANK Operation and safety notes Indicazioni per l’uso e per la sicurezza...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Page 6: Table Of Contents

    Verwendete Warnhinweise und Symbole ........Seite Einleitung .
  • Page 7: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Wechselstrom/ Gleichstrom/-spannung -spannung USB- Schutzklasse III Verbindungssymbol Lesen Sie vor dem Minimaler Abstand zu Gebrauch die beleuchtetem Material Bedienungsanleitung. IP54 (Staub- und Maximale Nenn- spritzwassergeschützt) Umgebungstemperatur...
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. ˜ Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist für den normalen Gebrauch bestimmt. Dieses Produkt eignet sich ausschließlich zur privaten Verwendung in trockenen Innenräumen oder Außenbereichen ohne elektrischen Anschluss (z.
  • Page 9 Leuchtdauer (weißes Licht, bei vollständig geladenem Akku): ca. 2,5 Stunden Schutzklasse: III/ Schutzart: IP54 (Während des Ladens oder bei Verwendung als Powerbank: Nur in Innenräumen verwenden. Dieses Produkt ist nur mit der aufgesetzten Schutzkappe spritzwassergeschützt (IP54)). USB-Eingangsspannung/-strom: 5 V , 1 A USB-Ausgangsspannung/-strom: 5 V , 1 A Abmessungen:...
  • Page 10: Technische Daten

    Sicherheitshinweise MACHEN SIE SICH VOR DER VERWENDUNG DES PRODUKTES MIT ALLEN SICHERHEITSHINWEISEN UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN VERTRAUT! WENN SIE DIESES PRODUKT AN ANDERE WEITERGEBEN, GEBEN SIE AUCH ALLE DOKUMENTE WEITER! WARNUNG! LEBENSGEFAHR UND UNFALLGEFAHR FÜR SÄUGLINGE UND KINDER! Lassen Sie Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt. Halten Sie Kinder immer vom Verpackungsmaterial fern.
  • Page 11 Führen Sie keine Veränderungen oder Reparaturen am Produkt   durch. Die LEDs können und dürfen nicht ausgetauscht werden. Die LEDs sind nicht austauschbar.   Wenn die LEDs am Ende ihrer Nutzungsdauer nicht mehr   funktionieren, muss das gesamte Produkt ausgetauscht werden. ACHTUNG! RISIKO VON VERBRENNUNGEN! Um Verbrennungen zu vermeiden, überzeugen Sie sich, dass das Produkt ausgeschaltet und für mindestens 15 Minuten abgekühlt ist,...
  • Page 12: Sicherheitshinweise Für Batterien/Akkus

    Wenn Sie eine USB-Stromversorgung verwenden, muss die   Steckdose immer leicht zugänglich sein, damit die USB- Stromversorgung im Notfall schnell von der Steckdose getrennt werden kann. Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des Herstellers. Wenn Sie das Produkt aufhängen, überschreiten Sie nicht die  ...
  • Page 13: Vor Der Verwendung

    Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den   Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen unverzüglich mit frischem Wasser ab und suchen Sie ärztliche Hilfe auf! TRAGEN SIE SCHUTZHANDSCHUHE! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Kontakt mit der Haut Verbrennungen verursachen.
  • Page 14: Überprüfen Der Akkukapazität

    HINWEISE: Der Ladestatus des Akkus wird in der Ladeanzeige dargestellt:   Ladestatus des Akkus Status der Ladeanzeige 1 LED blinkt 0–24 % 1 LED leuchtet, 1 LED blinkt 25–49 % 2 LEDs leuchten, 1 LED blinkt 50‒74 % 3 LEDs leuchten, 1 LED blinkt 75–99 % 4 LEDs leuchten 100 %...
  • Page 15: Betrieb

    ˜ Betrieb UNFALLGEFAHR! Verwenden Sie das Produkt nicht während der Fahrt. Wenn Sie das Produkt in einem Fahrzeug verwenden, achten Sie darauf, den Fahrer oder die Fahrzeuginsassen nicht zu gefährden. Verstauen und sichern Sie das Produkt so, dass es selbst bei einer Vollbremsung keine Gefahr von Verletzungen oder Produktschäden darstellt.
  • Page 16: Verwendung Als Ladegerät

    EIN-/AUS-Schalter Modus 1x drücken: 100 % Helligkeit 2x drücken: 50 % Helligkeit 3x drücken: SOS-Signal 4x drücken: Blinken 5x drücken: Licht ausschalten ˜ Verwendung als Ladegerät In Verbindung mit dem USB-Kabel kann das Produkt zum Aufladen kleiner elektronischer Geräte mit USB-Buchse (Typ C) verwendet werden (z.
  • Page 17: Wartung Und Reinigung

    ˜ Wartung und Reinigung Das Produkt ist wartungsfrei. Die LEDs können nicht ausgetauscht werden. Vor der Reinigung:   – Schalten Sie das Produkt aus. – Ziehen Sie das USB-Kabel aus der USB-Buchse. – Schließen Sie die Schutzkappe an der USB- Eingangsbuchse und der USB-Ausgangsbuchse Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere...
  • Page 18 Das Produkt inkl. Zubehör und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über...
  • Page 19: Entsorgung

    Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen. Entnehmen Sie die Batterien/den Akku-Pack aus dem Produkt vor der Entsorgung. Diese können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
  • Page 20 Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder Elektro- und Elektronikgeräte mit Batterien oder Akkus nicht im öffentlichen Raum zurücklassen, um eine Vermüllung zu vermeiden. Prüfen Sie Möglichkeiten, Batterien einer Wiederverwendung zuzuführen, anstatt diese zu entsorgen, beispielsweise durch Instandsetzung der Batterie. ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
  • Page 21 ˜ Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 418099_2210) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
  • Page 22 Warnings and symbols used ....Page Introduction ....... . . Page Intended use.
  • Page 23: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual, the short manual and on the packaging: Alternating current/ Direct current/voltage voltage Protection class III USB connection symbol Read user manual Minimum distance to before use. illuminated material IP54 (dust protected Maximum rated and splash-proof)
  • Page 24: Intended Use

    product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. ˜ Intended use This product is intended for normal use. This product is only suitable for private use in dry indoor locations or outdoor areas without electrical connection (e.g.
  • Page 25: Scope Of Delivery

    Charging time for drained battery: approx. 6.5 hours Light duration (white light, with fully loaded rechargeable battery): approx. 2.5 hours Protection class: III/ Protection type: IP54 (While charging or when using as a power bank: Use only in indoor areas. This product is only splash-proof (IP54) with the protective cap attached to it)
  • Page 26: Safety Instructions

    Safety instructions BEFORE USING THE PRODUCT, FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS, ALSO INCLUDE ALL THE DOCUMENTS! WARNING! DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging material.
  • Page 27 CAUTION! DANGER OF BURN INJURIES! To prevent burns, verify the product is switched off and has cooled down for at least 15 minutes before touching it. The product can become very hot. The accessible surface, especially heat shrink, is very hot when the  ...
  • Page 28: Safety Instructions For Batteries/Rechargeable

    Safety instructions for batteries/ rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries/rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non- rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries/ rechargeable batteries and/or open them. Overheating, fire or bursting can be the result.
  • Page 29: Before Use

    ˜ Before use ˜ Charging the product NOTES: Remove all packaging materials from the product.   In order to use the product without a USB cable , you need   to recharge the rechargeable battery before use. The charging process takes about 6.5 hours. The rechargeable battery is firmly integrated into the base of the product.
  • Page 30: Checking The Battery Capacity

    Close the protective cap before you start to use the product   again. Otherwise water could enter to the product when it is used outdoors. The product is not working at temperatures below 0 °C and above   +45 °C due to its battery protection. ˜...
  • Page 31: Using As A Led Light

    NOTE: The energy stored in the rechargeable batteries power both the LED light and the charging station. Using the product as a charger therefore reduces the operating time and brightness in lighting mode. ˜ Using as a LED light Fully charge the product as described in the section “Charging the  ...
  • Page 32: Maintenance And Cleaning

    Insert the USB plug of the USB cable into the USB output   socket Insert the USB plug of the USB cable into the small electronic   devices you wish to charge. The blue charging indicator lights up, indicating the battery capacity. Remove the USB cable as soon as charging is complete.
  • Page 33 Product: Cet appareil et ses cordons se recyclent The product incl. accessories and packaging materials are recyclable and are subject to extended producer responsibility. Dispose them separately, following the illustrated Info-tri (sorting information), for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
  • Page 34: Warranty Claim Procedure

    ˜ Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
  • Page 35 You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. ˜...
  • Page 36 Avertissements et symboles utilisés ..Page Introduction ....... . . Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Page 37: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le mode d'emploi, le guide de démarrage rapide et sur l'emballage : Courant continu/ Courant alternatif/ tension continue tension alternative Symbole de Classe de protection III raccordement USB Lisez les instructions du Distance minimale du mode d'emploi avant matériel éclairé...
  • Page 38: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents. ˜ Utilisation conforme aux prescriptions Ce produit est conçu pour une utilisation normale. Ce produit convient exclusivement à une utilisation privée dans des locaux secs ou dans des espaces extérieurs sans raccordement électrique (par ex.
  • Page 39 Durée de charge de la batterie vide : env. 6,5 heures Durée de l’éclairage (lumière blanche, avec une batterie complètement rechargée) : env. 2,5 heures Classe de protection : III/ Indice de protection : IP54 (pendant le chargement ou l’utilisation de la batterie externe powerbank : Utiliser uniquement dans des locaux intérieurs.
  • Page 40: Contenu De L'emballage

    ˜ Contenu de l'emballage Après l'ouverture du produit, vérifiez l'exhaustivité de la livraison et si toutes les pièces sont en parfait état. Retirez tous les matériaux d'emballage avant l'utilisation. 1 Projecteur LED avec batterie externe Powerbank 1 Câble USB 1 Mode d'emploi Consignes de sécurité...
  • Page 41 Ne plongez jamais le produit dans de l'eau ou tout autre liquide !   Raccordez le produit uniquement à un port USB correctement   installé. La tension doit correspondre aux indications du chapitre des « Données techniques ». Ne réalisez pas de modifications ou de réparations sur le produit.  ...
  • Page 42: Consignes De Sécurité Pour Piles/Piles Rechargeables

    Éteignez immédiatement le produit et débranchez le câble de   charge du produit, si vous percevez une odeur de feu ou de fumée. Faites vérifier le produit par un technicien spécialisé, avant de l’utiliser de nouveau. Si vous utilisez une alimentation par USB, la prise doit toujours  ...
  • Page 43: Avant L'utilisation

    Risques dus à la fuite de piles/batteries Évitez les conditions environnementales et températures extrêmes   qui pourraient avoir une influence sur les piles/batteries comme par ex. les radiateurs, l'exposition au soleil, etc. Si des piles/piles rechargeables (accus) ont fui, évitez tout contact  ...
  • Page 44 REMARQUES : Le niveau de charge de la batterie est indiqué grâce à l’indicateur   de charge Niveau de charge de la État de l’indicateur de charge batterie 1 LED clignote 0–24 % 1 LED s'allume, 1 LED clignote 25–49 % 2 LED s'allument, 1 LED clignote 50‒74 % 3 LED s'allument, 1 LED clignote...
  • Page 45: Rechargement Du Produit

    * Ceci est toutefois qu'une évaluation en pourcentage de la capacité de la batterie et ne représente aucune mesure effective. ˜ Fonctionnement RISQUE D'ACCIDENT ! N’utilisez pas le produit durant la conduite. Si vous utilisez le produit dans un véhicule, veillez à ne pas gêner le conducteur ou les occupants.
  • Page 46: Utilisation Comme Chargeur

    Interrupteur MARCHE/ARRÊT Mode Appuyer 1 fois : Luminosité 100 % Appuyer 2 fois : Luminosité 50 % Appuyer 3 fois : Signal SOS Appuyer 4 fois : Clignoter Appuyer 5 fois : Éteindre la lumière ˜ Utilisation comme chargeur Grâce au câble USB , le produit peut être utilisé...
  • Page 47: Maintenance Et Nettoyage

    ˜ Maintenance et nettoyage Le produit ne nécessite aucune maintenance. Les diodes LED ne peuvent pas être remplacées. Avant le nettoyage :   – Éteignez le produit. – Débranchez le câble USB du port USB. – Fermez le capuchon de protection du port d'entrée USB port de sortie USB Ne plongez jamais le produit dans de l'eau ou tout autre liquide.
  • Page 48 Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur. Éliminez-les séparément, en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité...
  • Page 49 mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à...
  • Page 50 Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné...
  • Page 51: Faire Valoir Sa Garantie

    ˜ Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 418099_2210) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué...
  • Page 52 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ........Pagina Inleiding .
  • Page 53: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de gebruiksaanwijzing, de beknopte handleiding en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Wisselstroom/- Gelijkstroom/-spanning spanning USB- Veiligheidsklasse III verbindingssymbool Lees voor het gebruik Minimumafstand tot het de gebruiksaanwijzing. te verlichten materiaal IP54 (beschermd tegen Maximale nominale stof en opspattend omgevingstemperatuur...
  • Page 54: Beoogd Gebruik

    ˜ Beoogd gebruik Dit product is bestemd voor normaal gebruik. Dit product is uitsluitend geschikt voor privégebruik in droge binnen- of buitenruimtes zonder elektrische aansluiting (bijv. in opslagruimtes of op kampeerplaatsen). Dit product is niet bestemd voor commercieel of ander gebruik. Dit product is niet geschikt voor de verlichting van kamers in privéhuishoudens.
  • Page 55 Veiligheidsklasse: III/ Beschermingswijze: IP54 (tijdens het opladen of bij gebruik als powerbank: Alleen binnenshuis gebruiken. Dit product is alleen tegen opspattend water beschermd (IP54) als de beschermingsafdekking aangebracht is). , 1 A USB-voedingsspanning/-stroom: 5 V USB-uitgangsspanning/-stroom: 5 V , 1 A Afmetingen: ca.
  • Page 56: Technische Gegevens

    Veiligheidstips MAAK U VOOR GEBRUIK VAN DIT PRODUCT VERTROUWD MET ALLE VEILIGHEIDSTIPS EN GEBRUIKSAANWIJZINGEN! ALS U DIT PRODUCT AAN IEMAND ANDERS DOORGEEFT, GEEF DAN OOK ALLE DOCUMENTATIE MEE! WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR EN KANS OP ONGEVALLEN VOOR PEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht achter met het verpakkingsmateriaal.
  • Page 57 Als de LEDs aan het einde van hun gebruiksduur niet meer werken,   gooi het gehele product dan weg. OPGELET! KANS OP BRANDWONDEN! Controleer om brandwonden te vermijden of het product uitgeschakeld is en minstens 15 minuten heeft kunnen afkoelen voor het aan te raken. Het product kan erg heet worden.
  • Page 58: Veiligheidstips Voor Batterijen/Accu's

    Als u het product ophangt, mag u de maximale hoogte van 2 m niet   overschrijden. Houd de hand aan de gebruiksbeperkingen en -verboden voor op   accu’s werkende producten in mogelijke gevaarlijke situaties zoals bijv. tankstations, op vliegvelden, in ziekenhuizen, etc. WAARSCHUWING! Dek het product niet af als het  ...
  • Page 59: Vóór Gebruik

    DRAAG VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN! Lekkende of beschadigde batterijen/accu's kunnen bij contact met de huid brandwonden veroorzaken. Draag in dergelijke gevallen altijd daarvoor geschikte veiligheidshandschoenen. Dit product bevat een ingebouwde accu die niet door de gebruiker   kan worden vervangen. Om gevaren te vermijden mag verwijdering of vervanging van de accu alleen worden uitgevoerd door de fabrikant of zijn klantendienst of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon.
  • Page 60 Status van de Laadtoestand van de accu ladingsindicator 1 LED knippert 0–24 % 1 LED brandt continu, 1 LED knippert 25–49 % 2 LEDs branden continu, 1 LED knippert 50‒74 % 3 LEDs branden continu, 1 LED knippert 75–99 % 4 LEDs branden continu 100 % Als de accu helemaal leeg was, bedraagt oplaadtijd ca.
  • Page 61: Opladen Van Het Product

    * Dit is de geschatte accucapaciteit in procenten maar geen feitelijke meting. ˜ Gebruik GEVAAR VOOR ONGELUKKEN! Gebruik het product niet als u rijdt. Als u het product in een voertuig gebruikt, let er dan op de bestuurder of de inzittenden niet in gevaar te brengen. Berg het product zo op en beveilig het zo dat zelfs een noodstop geen gevaar voor verwondingen of schade aan het product oplevert.
  • Page 62: Gebruik Als Oplader

    AAN/UIT-schakelaar Modus 1x drukken: 100 % lichtsterkte 2x drukken: 50 % lichtsterkte 3x drukken: SOS-signaal 4x drukken: Knipperen 5x drukken: Licht uitzetten ˜ Gebruik als oplader In verbinding met de USB-kabel kan het product gebruikt worden voor het opladen van kleine elektronische apparaten met een USB-bus (type C) (bijv.
  • Page 63: Onderhoud En Schoonmaken

    ˜ Onderhoud en schoonmaken Het product is onderhoudsvrij. De LEDs kunnen en mogen niet worden vervangen. Voor het schoonmaken:   – Schakel het product uit. – Trek de USB-kabel uit de USB-bus. – Sluit de beschermingsafdekking van zowel de USB- ingangsbus als de USB-uitgangsbus Dompel het product nooit onder in water of andere vloeistoff...
  • Page 64 Het product, waaronder het toebehoren, en de verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant. Gooi ze apart weg, overeenkomstig de aangegeven Info-tri (informatie over afvalscheiding), voor een beter afvalbeheer. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
  • Page 65 Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop. Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons –...
  • Page 66 ˜ Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be NL/BE...
  • Page 67 Używane ostrzeżenia i symbole ..Strona Wstęp ........Strona Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
  • Page 68: Używane Ostrzeżenia I Symbole

    Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi, krótkiej instrukcji obsługi i na opakowaniu zastosowano następujące ostrzeżenia: Prąd przemienny/ Stały prąd/napięcie napięcie przemienne Symbol połączenia Stopień ochrony III Przed użyciem należy Minimalna odległość przeczytać instrukcję do oświetlanego obsługi. przedmiotu IP54 (odporność na Maksymalna kurz i przed strugami nominalna temperatura...
  • Page 69: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację. ˜ Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten produkt jest przeznaczony do normalnego użytkowania. Ten produkt nadaje się wyłącznie do użytku prywatnego w suchych pomieszczeniach zamkniętych lub na zewnątrz bez podłączenia elektrycznego (np.
  • Page 70: Dane Techniczne

    ˜ Dane techniczne COB-LED: 1 x 20 W Gniazdo ładowania: USB (typ C) Akumulator: Akumulator litowo-jonowy; 3,7 V; 4400 mAh 16,28 Wh (niewymienny) Pojemność w trybie ładowarka: 1400 mAh przy napięciu 5 V; 1 A Czas ładowania rozładowanego akumulatora: ok. 6,5 godzin Czas świecenia (światło białe, przy w pełni naładowanym akumulatorze):...
  • Page 71: Zakres Dostawy

    ˜ Zakres dostawy Po rozpakowaniu produktu należy sprawdzić, czy dostawa jest kompletna i czy wszystkie części są w dobrym stanie. Przed użyciem usunąć wszystkie materiały pakunkowe. 1 Reflektor LED z Powerbank 1 Kabel USB 1 Instrukcja obsługi Instrukcje bezpieczeństwa PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z PRODUKTU NALEŻY ZAPOZNAĆ...
  • Page 72 Nigdy nie zanurzać produktu w wodzie ani w innych cieczach!   Produkt należy podłączać tylko do prawidłowo zainstalowanego   portu USB. Napięcie musi odpowiadać danym zawartym w rozdziale „Dane techniczne”. Nie modyfikować ani nie naprawiać produktu. Diod LED nie można  ...
  • Page 73: Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Baterii

    Natychmiast wyłączyć urządzenie i odłączyć kabel ładujący   produkt, jeśli poczujesz swąd lub zobaczysz dym. Przed ponownym użyciem produkt musi być sprawdzony przez wykwalifikowanego technika. W przypadku korzystania ze źródła zasilania USB gniazdo   zasilania musi być zawsze łatwo dostępne, aby w razie nagłej potrzeby zasilacz USB mógł...
  • Page 74: Przed Użyciem

    Ryzyko wycieku z baterii lub akumulatorków Unikać ekstremalnych warunków środowiskowych oraz temperatur,   które mogłyby mieć wpływ na baterie lub akumulatorki, np. grzejników lub bezpośredniego światła słonecznego. Jeśli baterie/akumulatorki wylały się, unikać kontaktu chemikaliów   ze skórą, oczami i błonami śluzowymi! Miejsca kontaktu natychmiast przepłukać...
  • Page 75 RADY: Stan naładowania akumulatora jest sygnalizowany na wskaźniku   ładowania Stan naładowania Stan wskaźnika ładowania akumulatora 1 dioda LED miga 0–24 % 1 dioda LED świeci, 1 dioda LED miga 25–49 % 2 diody LED świecą, 1 dioda LED miga 50‒74 % 3 diody LED świecą, 1 dioda LED miga 75–99 %...
  • Page 76: Ładowanie Produktu

    * To jest szacowana pojemność akumulatora, a nie pomiar rzeczywisty. ˜ Użytkowanie NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU! Nie używać produktu podczas prowadzenia pojazdu. Podczas używania produktu w pojeździe należy pamiętać, aby nie zagrażał kierowcy lub pasażerom. Produkt należy przechowywać i zabezpieczać w taki sposób, aby nie był...
  • Page 77: Używanie Jako Ładowarki

    Przełącznik ON/OFF Tryb Nacisnąć 1 raz: 100 % jasności Nacisnąć 2 razy: 50 % jasności Nacisnąć 3 razy: Sygnał SOS Nacisnąć 4 razy: Miga Nacisnąć 5 razy: Wyłączenie światła ˜ Używanie jako ładowarki W połączeniu z kablem USB produkt może być używany do ładowania małych urządzeń...
  • Page 78: Konserwacja I Czyszczenie

    ˜ Konserwacja i czyszczenie Produkt nie wymaga żadnych prac konserwacyjnych. Diod LED nie można wymienić. Przed czyszczeniem:   – Wyłączyć produkt. – Kabel USB wyciągnąć z gniazda USB. – Kołpak ochronną nałożyć na gniazdo wejściowe USB gniazdo wyjściowe USB Nigdy nie zanurzać produktu w wodzie ani w innych cieczach.  ...
  • Page 79 Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta. Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
  • Page 80 Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie/akumulatory należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
  • Page 81 Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 418099_2210) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować...
  • Page 82 Použitá výstražná upozornění a symboly ........Strana Úvod .
  • Page 83: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, krátkém návodu a na obalu jsou používána následující výstražná upozornění: Stejnosměrný proud/ Střídavý proud/napětí napětí Třída ochrany III Symbol spojení USB Před použitím si Minimální odstup přečtěte návod na k osvětlovanému obsluhu.
  • Page 84: Použití Ke Stanovenému Účelu

    ˜ Použití ke stanovenému účelu Tento výrobek je vhodný pro normální použití. Tento výrobek je vhodný pouze pro soukromé použití v suchých interiérových místnostech nebo venkovních prostorách bez elektrické přípojky (např. skladovací prostory nebo kempy). Tento výrobek není určen pro komerční použití nebo jiné aplikace. Tento výrobek není...
  • Page 85: Rozsah Dodávky

    Ochranná třída: III/ Systém ochrany: IP54 (při nabíjení nebo při použití jako powerbanky: Používat jen ve vnitřních prostorách. Tento výrobek je odolný proti stříkající vodě (IP54) pouze s nasazeným ochranným krytem Vstupní napětí/proud USB: , 1 A Výstupní napětí/proud USB: , 1 A Rozměry: cca 24,5 x 22,5 x 3,5 cm...
  • Page 86: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny SEZNAMTE SE PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SE VŠEMI BEZPEČNOSTNÍMI POKYNY A POKYNY PRO OBSLUHU! KDYŽ PŘEDÁVÁTE TENTO VÝROBEK JINÝM LIDEM, PŘEDEJTE JIM I VŠECHNY DOKUMENTY! VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ ŽIVOTA A NEHOD PRO KOJENCE A DĚTI! Nenechte děti hrát si bez dozoru s balicími materiály. Obalový materiál udržujte vždy mimo dosah dětí.
  • Page 87 VÝSTRAHA! RIZIKO POPÁLENIN! Abyste zabránili popáleninám, ujistěte se, že je výrobek vypnut a ochlazován po dobu nejméně 15 minut, než se jej dotknete. Výrobek se může velmi zahřát. Přístupné povrchy, zejména horká smršťovací hadice se velmi ohřejí,   pokud je lampa v provozu. NEBEZPEČÍ...
  • Page 88: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie/Akumulátory

    Bezpečnostní pokyny pro baterie/ akumulátory NEBEZPEČÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie/akumulátory mimo dosah dětí. V případě polknutí nedopatřením vyhledejte ihned lékaře. NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nikdy nedobíjejte nedobíjecí baterie. Nezkratujte baterie/akumulátory a/nebo je neotevírejte. To může vést k přehřátí, požáru nebo výbuchu. Nikdy neházejte baterie/akumulátory do ohně nebo do vody.  ...
  • Page 89: Před Použitím

    ˜ Před použitím ˜ Nabíjení výrobku UPOZORNĚNÍ: Odstraňte veškerý obalový materiál z výrobku.   Abyste mohli výrobek používat bez USB kabelu , musíte   akumulátor před použitím nabít. Proces nabíjení trvá asi 6,5 hodiny. Akumulátor je pevně vestavěn na spodní části výrobku. Před prvním použitím akumulátor plně...
  • Page 90: Kontrola Kapacity Akumulátoru

    ˜ Kontrola kapacity akumulátoru Když se výrobek nenabije: Stiskněte přepínač ZAP/VYP , abyste zkontrolovali kapacitu akumulátoru. Modrý indikátor nabíjení ukazuje kapacitu* akumulátoru uvnitř výrobku. 1 LED svítí 24 %* 2 LED svítí 49 %* 3 LED svítí 74 %* 4 LED svítí 100 %* * Toto je odhadovaný...
  • Page 91: Použití Jako Led Světlo

    ˜ Použití jako LED světlo Výrobek plně nabijte, jak je popsáno v části „Nabíjení výrobku“.   Výrobek lze používat ve 4 rozdílných režimech. Tuto možnost   vyberte opakovaným stisknutím přepínače ZAP/VYP Přepínač ZAP/VYP Režim 1x stisknout: 100 % jas 2x stisknout: 50 % jas 3x stisknout: Signál SOS...
  • Page 92: Údržba A Čištění

    ˜ Údržba a čištění Výrobek je bezúdržbový. LED nemohou být vyměněny. Před čištěním:   – Výrobek vypněte. – Vytáhněte USB kabel ze zásuvky USB. – Zavřete ochranný kryt na vstupním konektoru USB výstupním konektoru USB Nikdy neponořujte výrobek do vody nebo jiných kapalin.  ...
  • Page 93 Logo Triman platí jen pro Francii. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné...
  • Page 94: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla. ˜ Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění...
  • Page 95 Použité výstražné upozornenia a symboly ........Strana Úvod .
  • Page 96: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V návode na obsluhu, v krátkom návode a na obale sa používajú nasledovné varovné upozornenia: Jednosmerný prúd/ Striedavý prúd/ jednosmerné napätie striedavé napätie Trieda ochrany III Symbol USB pripojenia Pred použitím si Minimálna vzdialenosť prečítajte návod na od osvetleného obsluhu.
  • Page 97: Použitie V Súlade S Určením

    ˜ Použitie v súlade s určením Produkt je určený na bežné používanie. Tento produkt je vhodný výlučne na súkromné použitie v suchých interiéroch alebo exteriéroch bez pripojenia na elektrinu (napr. v skladoch alebo kempingoch). Tento produkt nie je určený na komerčné alebo iné použitie. Tento produkt nie je vhodný...
  • Page 98: Rozsah Dodávky

    Trieda ochrany: III/ Krytie: IP54 (počas nabíjania alebo pri používaní ako externá nabíjačka: Používajte len v interiéroch. Tento produkt je chránený proti striekajúcej vode (IP54) len vtedy, keď je nasadený ochranný kryt , 1 A USB vstupné napätie/vstupný prúd: 5 V USB výstupné...
  • Page 99: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnostné upozornenia PRED POUŽITÍM PRODUKTU SA OBOZNÁMTE SO VŠETKÝMI BEZPEČNOSTNÝMI UPOZORNENIAMI A POKYNMI NA PREVÁDZKU! KEĎ BUDETE TENTO PRODUKT ODOVZDÁVAŤ ĎALEJ, ODOVZDAJTE AJ KOMPLETNÚ DOKUMENTÁCIU K PRODUKTU! VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A ÚRAZU PRE DOJČATÁ A DETI! Deti nenechávajte bez dozoru v blízkosti obalových materiálov. Obalové...
  • Page 100 OPATRNE! RIZIKO POPÁLENÍN! Aby ste zabránili popáleniu, uistite sa, že je produkt vypnutý a nechajte ho chladnúť minimálne 15 minút predtým, než sa ho dotknete. Produkt môže byť veľmi horúci. Prístupné povrchy, najmä teplá zmršťovacia hadica, sú počas   prevádzky lampy veľmi horúce. NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! Produkt nainštalujte tak, aby bol vzdialený...
  • Page 101: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií/Nabíjateľných Batérií

    Rešpektujte obmedzenia a zákazy pre používanie produktov s   nabíjateľnými batériami v potenciálnych nebezpečných situáciách ako sú čerpacie stanice, letiská, nemocnice atď. VÝSTRAHA! Produkt počas nabíjania nezakrývajte. Hrozí   nebezpečenstvo zahriatia a prehriatia. Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií/nabíjateľných batérií OHROZENIE ŽIVOTA! Batérie/nabíjateľné batérie skladujte mimo dosahu detí.
  • Page 102: Pred Použitím

    Tento produkt má integrovanú nabíjateľnú batériu, ktorú nemôže   používateľ vymeniť. Nabíjateľnú batériu smie z bezpečnostných dôvodov vybrať alebo vymeniť iba výrobca alebo jeho zákaznícka služba alebo personál s podobnou kvalifikáciou. Pri likvidácii produktu dbajte na to, že obsahuje nabíjateľnú batériu. ˜...
  • Page 103: Kontrola Kapacity Nabíjateľnej Batérie

    UPOZORNENIE: Produkt má ochranu pred prebitím. Aj napriek tomu by ste mali odpojiť produkt od napájania ihneď po dokončení nabíjania. Odpojte USB kábel od výrobku, aby ste predišli vybitiu batérie.   Ochranný kryt zatvorte pred opätovným použitím výrobku.   V opačnom prípade by pri použití produktu v exteriéri mohla do výrobku vniknúť...
  • Page 104: Použitie Ako Svetlo Led

    OPATRNE! Pri otáčaní nastaviteľnej nohy/rukoväte si dávajte pozor na to, kde máte ruky, aby ste si nezasekli prsty. Produkt je možné použiť ako svetlo a nabíjačku. Je možné používať   aj obidve funkcie súčasne. UPOZORNENIE: Energia akumulovaná v nabíjateľnej batérii môže napájať...
  • Page 105: Údržba A Čistenie

    Nabíjateľná batéria zariadenia, ktoré chcete nabíjať, musí mať   výrazne nižšiu kapacitu, ako je celková kapacita nabíjateľnej batérie v produkte (4400 mAh). V opačnom prípade nemusí byť nabíjanie dokončené. Otvorte ochranný kryt   USB konektor USB kábla zapojte do výstupu USB  ...
  • Page 106 Výrobok: Cet appareil et ses cordons se recyclent Výrobok vr. príslušenstva a obalové materiály sú recyklovateľné a podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie o triedení). Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať...
  • Page 107: Záruka

    ˜ Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu. Záručná...
  • Page 108: Servis

    Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie. Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska.
  • Page 109 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ..... Página 109 Introducción ....... Página 109 Uso previsto .
  • Page 110: Indicaciones De Advertencia Y Símbolos Empleados

    Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones, la guía rápida y el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Tensión/corriente Tensión/corriente continua alterna Símbolo de conexión Clase de protección III Lea el manual de Distancia mínima al instrucciones antes del material a iluminar uso.
  • Page 111: Uso Previsto

    Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros. ˜ Uso previsto Este producto ha sido concebido únicamente para un uso normal. Este producto es apropiado únicamente para el uso privado en interiores secos o exteriores sin conexión eléctrica (p. ej., zonas de almacenamiento o plazas de camping).
  • Page 112 Capacidad como cargador: 1400 mAh, con 5 V, 1 A Tiempo de carga para una batería vacía: aprox. 6,5 horas Duración (luz blanca, con la batería completamente cargada): aprox. 2,5 horas Clase de protección: III/ Tipo de protección: IP54 (durante el proceso de carga o si se usa como batería externa: Utilizar solo en interiores.
  • Page 113: Volumen De Suministro

    ˜ Volumen de suministro Después de desembalar el producto, compruebe si la entrega está completa y todas las piezas están en perfecto estado. Antes del uso, elimine la totalidad de los materiales de embalaje. 1 Foco led con batería externa 1 Cable USB 1 Manual de instrucciones Indicaciones de seguridad...
  • Page 114 Conecte el producto a una toma USB instalada correctamente.   La tensión debe corresponder con los datos del apartado “Datos técnicos”. No realice ninguna modificación o reparación en el producto. Los   LED ni se deben ni se pueden cambiar. Los LED no son intercambiables.
  • Page 115: Indicaciones De Seguridad Para Pilas/Baterías

    Apague de inmediato el producto y desconecte el cable de carga   del producto si percibe humo u olor a quemado. Deje que el producto sea comprobado por un especialista cualificado antes de volverlo a usar. Si utiliza un suministro de corriente USB, la toma de servicio deberá  ...
  • Page 116: Antes Del Uso

    ¡Si las pilas/baterías presentan fugas, evite que los productos   químicos entren en contacto con la piel, los ojos y las membranas mucosas! ¡Enjuague inmediatamente la zona afectada con agua corriente y busque ayuda médica! ¡USE GUANTES DE PROTECCIÓN! Las pilas/baterías dañadas o con filtraciones pueden provocar quemaduras en contacto con la piel.
  • Page 117: Compruebe La Capacidad De La Batería

    Estado de carga de la Estado del indicador de carga batería 1 LED parpadea 0–24 % 1 LED se enciende, 1 LED parpadea 25–49 % 2 LED se encienden, 1 LED parpadea 50‒74 % 3 LED se encienden, 1 LED parpadea 75–99 % 4 LED se encienden 100 %...
  • Page 118: Funcionamiento

    ˜ Funcionamiento ¡PELIGRO DE ACCIDENTE! No utilice el producto durante la conducción. Si utiliza el producto en un vehículo, asegúrese de no poner en peligro al conductor o a los ocupantes. Guarde y asegure el producto, de modo que en caso de frenado brusco no exista peligro de lesiones o daños en el producto.
  • Page 119: Uso Como Cargador

    Interruptor de encendido/apagado Modo Pulsar 1 vez: 100 % luminosidad Pulsar 2 veces: 50 % luminosidad Pulsar 3 veces: Señal SOS Pulsar 4 veces: Parpadeo Pulsar 5 veces: Apaga la luz ˜ Uso como cargador En combinación con el cable USB , el producto puede emplearse para cargar aparatos electrónicos pequeños con la toma USB (tipo C) (p.
  • Page 120: Mantenimiento Y Limpieza

    ˜ Mantenimiento y limpieza El producto no requiere ningún tipo de mantenimiento. Los LED no se pueden cambiar. Antes de la limpieza:   – Apague el producto. – Desconecte el cable USB de la toma USB. – Cierre la tapa de protección de la toma de entrada USB y la toma de salida USB Nunca sumerja el producto en agua u otros líquidos.
  • Page 121: Garantía

    El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante. Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia. Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.
  • Page 122: Tramitación De La Garantía

    Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra. Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según...
  • Page 123: Asistencia

    ˜ Asistencia Asistencia en España Tel.: 900984948 E-Mail: owim@lidl.es 122 ES...
  • Page 124 Anvendte advarselssætninger og symboler ........Side 124 Indledning .
  • Page 125: Anvendte Advarselssætninger Og Symboler

    Anvendte advarselssætninger og symboler Følgende advarsler bruges i denne betjeningsvejledning, i lynvejledningen og på emballagen: Jævnstrøm/-spænding Vekselstrøm/-spænding Beskyttelsesklasse III USB tilslutningssymbol Læs Minimumsafstand til det betjeningsvejledningen belyste materiale før ibrugtagning. IP54 (støv- og Højeste nominelle stænktæt) omgivelsestemperatur CE-mærket bekræfter Produktet er designet overensstemmelse til at modstå...
  • Page 126: Forskriftsmæssig Anvendelse

    ˜ Forskriftsmæssig anvendelse Produktet er beregnet til normalt brug. Produktet er udelukkende beregnet til privat anvendelse i tørre indendørs lokaler eller udendørs uden elektrisk tilslutning (fx lagerlokaler eller campingpladser). Produktet må ikke anvendes til erhvervsmæssige eller industrielle formål. Dette produkt er ikke egnet til rumbelysning i husholdninger. ˜...
  • Page 127: Leveringsomfang

    Beskyttelsesklasse: III/ Tæthedsklasse: IP54 (under opladning eller ved anvendelse som powerbank: Må kun anvendes indendørs. Produktet er kun stænktæt (IP54) med påmonteret beskyttelseskappe USB-indgangsspænding/-strøm: 5 V , 1 A USB-udgangsspænding/-strøm: 5 V , 1 A Dimensioner: ca. 24,5 x 22,5 x 3,5 cm (sammenklappet) Vægt: ca.
  • Page 128: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger FØR PRODUKTET TAGES I BRUG SKAL DU VÆRE FORTROLIG MED ALLE SIKKERHEDS- OG BETJENINGSANVISNINGER! HVIS PRODUKTET OVERLADES TIL TREDJEMAND, SKAL ALLE DOKUMENTER MEDFØLGE! ADVARSEL! LIVSFARE OG RISIKO FOR ULYKKER FOR SMÅBØRN OG BØRN! Børn må ikke efterlades med emballagen uden opsyn. Hold emballagen uden for børns rækkevidde.
  • Page 129 OBS! FORBRÆNDINGSRISIKO! For at undgå forbrændinger, skal det sikres, at produktet er frakoblet og er afkølet i mindst 15 minutter, før det berøres. Produktet kan blive meget varmt. Tilgængelige overflader, især varmekrympeslangen, bliver meget   varme, når lampen er i drift. BRANDFARE! Produktet skal anbringes i en afstand af mindst 0,1 meter fra det belyste materiale.
  • Page 130: Batterier

    ADVARSEL! Produktet må ikke tildækkes under opladning.   Der er fare for opvarmning og overophedning. Sikkerhedsanvisninger for batterier/ genopladelige batterier LIVSFARE! Opbevar batterier/genopladelige batterier uden for børns rækkevidde. Ved utilsigtet slugning skal der straks opsøges læge. EKSPLOSIONSFARE! Ikke-genopladelige batterier må aldrig oplades.
  • Page 131: Før Produktet Tages I Brug

    Dette produkt har et indbygget genopladeligt batteri, som ikke   kan udskiftes af brugeren. Udtagning eller udskiftning af det genopladelige batteri må kun udføres af producenten eller dennes kundeservice eller en tilsvarende kvalificeret person for at udelukke farlige situationer. Vær opmærksom på at produktet indeholder et genopladeligt batteri, når det skal bortskaffes.
  • Page 132: Kontrol Af Det Genopladelige Batteris Kapacitet

    Opladningstiden er ca. 6,5 timer, når det genopladelige batteri er   tomt. BEMÆRK: Produktet har overopladningsbeskyttelse. Alligevel bør produktet afbrydes fra strømforsyningen så snart opladningen er afsluttet. Afbryd USB-kablet fra produktet for at undgå afladning af det   genopladelige batteri. Luk beskyttelseskappen , før produktet anvendes igen.
  • Page 133: Anvendelse Som Led-Projektør

    Drej på den indstillelige fod/håndtag og fastgør produktet i den   ønskede position. Den indstillelige fod/håndtag kan også drejes opad og herved anvendes som håndtag (fig. C). Anvend og betjen produktet på en stabil overflade uden hældning.   OBS! Vær opmærksom på hændernes position, når den indstillelige fod/håndtag drejes for at undgå, at fingrene kommer i klemme.
  • Page 134: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Bemærk at apparatets ladestrøm ikke må overstige 2 A. Læs   apparatets brugsanvisning grundigt før opladning. OBS! Ved opladning af apparater, der kræver en større ladestrøm, kan der opstå defekter på begge apparater. Det genopladelige batteri i det apparat, der skal oplades, skal have  ...
  • Page 135 Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til aff aldssorteringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoff er/20– 22: papir og pap/80–98: kompositmaterialer. Produkt: Cet appareil et ses cordons se recyclent Produktet og tilbehøret og emballagematerialer kan genbruges og er underlagt udvidet producentansvar.
  • Page 136: Garanti

    Batterier/akkuer må ikke bortskaffes via husholdningsaffaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandlingen for særaffald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor brugte batterier/ akkuer hos en kommunal genbrugsstation. ˜...
  • Page 137: Service

    Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på et mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal De først kontakte nedenstående serviceafdeling telefonisk eller via e-mail. Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende portofrit til den meddelte serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og angivelsen af, hvori manglen består, og hvornår den er...
  • Page 138 Avvertenze e simboli utilizzati ..Pagina 138 Introduzione ....... Pagina 138 Uso previsto .
  • Page 139: Avvertenze E Simboli Utilizzati

    Avvertenze e simboli utilizzati Nel manuale di istruzioni, nella guida rapida e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: Corrente/tensione Corrente/tensione continua alternata Icona di connessione Classe di protezione III Leggere il manuale Distanza minima dal di istruzioni prima materiale illuminato dell'uso.
  • Page 140: Uso Previsto

    ˜ Uso previsto Questo prodotto è destinato all'uso normale. Questo prodotto è adatto solo per l’uso privato in interni asciutti o esterni senza collegamenti elettrici (ad es. ripostigli o campeggi). Questo prodotto non è destinato a usi commerciali o di altro tipo. Questo prodotto non è...
  • Page 141: Contenuto Della Confezione

    Durata della luce (luce bianca, a batteria ricaricabile completamente carica): circa 2,5 ore Classe di protezione: III/ Grado di protezione: IP54 (Durante la ricarica o quando viene utilizzato come powerbank: Utilizzare solo in ambienti interni. Questo prodotto è resistente agli spruzzi (IP54) solo con il coperchio protettivo posizionato).
  • Page 142: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza PRIMA DI USARE IL PRODOTTO PER LA PRIMA VOLTA, FAMILIARIZZARE CON TUTTE LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA E LE INDICAZIONI D'USO! IN CASO DI CESSIONE DEL PRODOTTO A TERZI, AVERE CURA DI CONSEGNARE TUTTA LA DOCUMENTAZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO DI MORTE E INFORTUNIO PER BAMBINI E INFANTI! Non lasciare mai i bambini da soli in presenza di materiale di imballaggio.
  • Page 143 Se i LED smettono di funzionare alla fine della loro vita utile, l'intero   prodotto deve essere sostituito. ATTENZIONE! RISCHIO DI USTIONI! Per evitare ustioni, assicurarsi che il prodotto sia spento e si sia raffreddato per almeno 15 minuti prima di toccarlo. I prodotto può diventare molto caldo. Quando la lampada è...
  • Page 144: Istruzioni Di Sicurezza Per Le Batterie Standard/Ricaricabili

    Quando si appende il prodotto, non superare l’altezza massima di   2 metri. Osservare le restrizioni e i divieti di utilizzo per i prodotti alimentati   a batteria ricaricabile in situazioni potenzialmente pericolose, come stazioni di servizio, aeroporti, ospedali, ecc. AVVERTENZA! Non coprire il prodotto durante la carica.
  • Page 145: Prima Dell'uso

    INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI! Le batterie che presentano perdite o danni possono causare ustioni a contatto con la pelle. In questi casi, indossare sempre guanti protettivi adatti. Questo prodotto ha una batteria ricaricabile integrata che non   può essere sostituita dall'utente. La rimozione o la sostituzione della batteria ricaricabile devono essere eseguite esclusivamente dal produttore, dal suo servizio clienti oppure da una persona parimenti qualificata al fine di evitare situazioni pericolose.
  • Page 146: Verifica Della Capacità Della Batteria Ricaricabile

    INDICAZIONI: Lo stato di carica della batteria ricaricabile viene mostrato   nell'indicatore di carica Stato dell’indicatore di Stato di carica della carica batteria ricaricabile 1 LED lampeggia 0–24 % 1 LED acceso, 1 LED lampeggia 25–49 % 2 LED accesi, 1 LED lampeggia 50‒74 % 3 LED accesi, 1 LED lampeggia 75–99 %...
  • Page 147: Funzionamento

    3 LED accesi 74 %* 4 LED accesi 100 %* * Si tratta di una percentuale stimata della capacità della batteria ricaricabile, non di una misurazione effettiva. ˜ Funzionamento PERICOLO DI INCIDENTI! Non utilizzare il prodotto durante la guida. Quando si utilizza il prodotto in un veicolo, fare attenzione a non mettere in pericolo il conducente o i passeggeri.
  • Page 148: Uso Come Caricabatteria

    Il prodotto può essere utilizzato in 4 diverse modalità. Selezionarle   premendo ripetutamente l'interruttore ON/OFF Interruttore ON/OFF Modalità 1 pressione: Luminosità al 100 % 2 pressioni: Luminosità al 50 % 3 pressioni: Segnale di SOS 4 pressioni: Lampeggiamento 5 pressioni: Spegnere la luce ˜...
  • Page 149: Manutenzione E Pulizia

    ˜ Manutenzione e pulizia Il prodotto non richiede alcuna manutenzione. I LED non possono essere sostituiti. Prima della pulizia:   – Spegnere il prodotto. – Estrarre il cavo USB dalla presa USB. – Chiudere il coperchio protettivo della presa d'ingresso USB e della presa di uscita USB Non immergere mai il prodotto in acqua o altri liquidi.
  • Page 150: Garanzia

    Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore. Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi simboli della raccolta differenziata. Il logo Triman è valido solamente per la Francia. E’...
  • Page 151: Gestione Dei Casi In Garanzia

    Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni. Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto. Il prodotto da Lei acquistato dà...
  • Page 152: Assistenza

    ˜ Assistenza Assistenza Italia Tel.: 800790789 E-Mail: owim@lidl.it...
  • Page 153 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ....... Oldal 153 Bevezető ........Oldal 153 Rendeltetésszerű...
  • Page 154: Felhasznált Figyelmeztető Jelzések És Szimbólumok

    Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a rövid útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: Egyenáram/-feszültség Váltóáram/-feszültség Az USB-csatlakozás III. védelmi osztály szimbóluma Használat előtt Minimális távolság a olvassa el a használati megvilágított anyagtól útmutatót. IP54 (por és Legmagasabb névleges ráfröccsenő...
  • Page 155: Rendeltetésszerű Használat

    ˜ Rendeltetésszerű használat A termék normál használatra alkalmas. A termék kizárólag magáncélra, beltéren, száraz helyiségekben, vagy elektromos csatlakozás nélkül kültéren (pl. tárolókban, kempingekben) használható. A termék üzleti használatra vagy egyéb alkalmazásokra nem alkalmas. A termék nem alkalmas magánháztartások helyiségeinek megvilágítására. ˜...
  • Page 156: A Csomagolás Tartalma

    Világítási idő (fehér fény, teljes mértékben feltöltött akkumulátor esetén): kb. 2,5 óra Védelmi osztály: III/ Védelmi besorolás: IP54 (töltés közben vagy powebankként való használat során: Csak beltéren használja. A termék felhelyezett védősapkával a ráfröccsenő víz ellen védett (IP54)). USB bemenő feszültség és áram: , 1 A USB kimenő...
  • Page 157: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások A TERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT ISMERKEDJEN MEG MINDEN BIZTONSÁGI ÉS KEZELÉSI UTASÍTÁSSAL! HA A TERMÉKET TOVÁBBADJA, ADJA MELLÉ EZEKET A DOKUMENTUMOKAT IS! FIGYELMEZTETÉS! ÉLETVESZÉLY GYERMEKEK, KISGYERMEKEK SZÁMÁRA! Ne hagyja a gyermekeket a csomagolóanyagokkal felügyelet nélkül. A csomagolóanyagokat mindig tartsa gyermekektől távol. A terméket akkor használhatják 8 év feletti gyermekek, csökkent  ...
  • Page 158 FIGYELEM! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK VESZÉLYE! Az égési sérülések elkerülése érdekében mielőtt a termékhez érne ellenőrizze, hogy a termék ki van-e kapcsolva, és hogy az legalább 15 percet hűlt. A termék nagyon felforrósodhat. A könnyen hozzáférhető felületek, különösen a hőszűkítő cső   nagyon felforrósodnak, amikor a lámpa működésben van.
  • Page 159: Biztonsági Utasítások Elemekhez/Akkumulátorokhoz

    Tartsa szem előtt az akkumulátoros készülékek használati   korlátozásait és tiltásait potenciális veszélyes szituációkban, például benzinkutaknál, repülőtereket, kórházakban, stb. FIGYELMEZTETÉS! Töltés során ne takarja le a terméket.   Felmelegedés és túlhevülés veszélye. Biztonsági utasítások elemekhez/ akkumulátorokhoz ÉLETVESZÉLY! Az elemeket/akkumulátorokat tartsa gyermekek számára nem elérhető...
  • Page 160: Használat Előtt

    A termék beépített akkumulátorral rendelkezik, melyet a felhasználó   nem tud kicserélni. A kockázatok elkerülése érdekében az akkumulátort csak a gyártó, annak ügyfélszolgálata vagy egy annak megfelelő képzettségű szakember veheti vagy cserélheti ki. A termék kiselejtezésekor vegye figyelembe, hogy a termék belsejében akkumulátor van.
  • Page 161: Az Akkumulátor Kapacitásának Ellenőrzése

    MEGJEGYZÉS: A termék túltöltés elleni védelemmel rendelkezik. Ettől függetlenül szüntesse meg a termék áramellátását, amint a töltés befejeződött. Az akkumulátor lemerülésének elkerülése érdekében húzza ki az   USB-kábelt a termékből. A termék újbóli csatlakoztatása előtt zárja vissza a védősapkát   Különben kültéri használat során víz kerülhet a termék belsejébe.
  • Page 162: Használat Led Lámpaként

    FIGYELEM! Az állítható láb/fogantyú elforgatásakor ügyeljen a kezei tartására, hogy ne csípje be az ujját. A termék lámpaként és töltőkészülékként is használható. A két   funkció akár egyszerre is használható. MEGJEGYZÉS: Az akkumulátorban tárolt energia a LED lámpákat és a töltőegységet is ellátja árammal. Ha a terméket töltőkészülékként használja, az üzemidő...
  • Page 163: Karbantartás És Tisztítás

    A feltöltendő készülék akkumulátorának kapacitása jelentősen   kisebb kell, hogy legyen, mint a termék akkumulátorának összkapacitása (4400 mAh). Ellenkező esetben a töltés nem fejeződik be. Nyissa fel a védősapkát   Csatlakoztassa az USB-kábel USB végét az USB kimenetbe   Dugja be az USB-kábel USB csatlakozóját a kisebb elektromos  ...
  • Page 164 A hulladék elkülönítéséhez vegye fi gyelembe a csomagolóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok/20–22: papír és karton/80–98: kötőanyagok. Termék: Cet appareil et ses cordons se recyclent A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagolóanyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó...
  • Page 165: Garancia

    Az elemeket/akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért az elhasznált elemeket/ akkukat egy közösségi gyűjtőhelyen adja le. ˜...
  • Page 166: Szerviz

    Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található matricáról. Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen.
  • Page 167 Uporabljena opozorila in simboli ..Stran 167 Uvod ......... . Stran 167 Predvidena uporaba .
  • Page 168: Uporabljena Opozorila In Simboli

    Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo, kratkih navodilih in na pakiranju se uporabljajo naslednja opozorila: Enosmerni tok/napetost Izmenični tok/napetost Razred zaščite III Simbol USB povezave Pred uporabo preverite Najmanjša razdalja do navodila za uporabo. osvetljenega materiala IP54 (zaščita pred Najvišja nazivna prahom in brizgi vode) temperatura okolice...
  • Page 169: Predvidena Uporaba

    ˜ Predvidena uporaba Ta izdelek je primeren za normalno uporabo. Ta izdelek je primeren samo za zasebno uporabo v suhih notranjih prostorih ali zunanjih prostorih brez električne povezave (npr. shrambe ali kampi). Ta izdelek ni primeren za komercialne ali druge namene. Ta izdelek ni primeren za osvetljavo prostora v gospodinjstvu.
  • Page 170: Obseg Dobave

    Zaščitni razred: III/ Zaščitni sistem: IP54 (med polnjenjem ali uporabo kot prenosno polnilnik: Uporabljajte samo v zaprtih prostorih. Ta izdelek je odporen proti brizganju vode (IP54) z nameščenim zaščitnim pokrovom USB vhodna napetost/tok: , 1 A USB izhodna napetost/tok: , 1 A Mere: pribl.
  • Page 171: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki PRED UPORABO IZDELKA SE SEZNANITE Z VSEMI VARNOSTNIMI NAPOTKI IN NAVODILI ZA UPORABO! ČE IZDELEK POSREDUJETE DRUGIM OSEBAM, PRILOŽITE TUDI VSE DOKUMENTE! OPOZORILO! NEVARNOST SMRTI IN NESREČ ZA DOJENČKE IN OTROKE! Otrok ne pustite nenadzorovanih z embalažnim materialom. Ne pustite otrokom blizu embalažnega materiala.
  • Page 172: Varnostni Napotki Za Baterije/Polnilne Baterije

    Dostopne površine, še posebej toplotno krčljive cevi, med   delovanjem svetilke postanejo zelo vroče. NEVARNOST POŽARA! Izdelek postavite tako, da je najmanj 0,1 meter oddaljen od materiala, ki ga je treba osvetliti. Prekomeren razvoj toplote lahko povzroči požar. OPOZORILO! Ne vklopite luči, ko je izdelek usmerjen na  ...
  • Page 173: Priprava Izdelka Za Uporabo

    NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterije, ki niso namenjene za polnjenje, ne polnite. Ne naredite kratkega stika na baterijah/ polnilnih baterijah in/ali jih ne odpirajte. To lahko povzroči pregrevanje, požar ali eksplozijo. Baterij/polnilnih baterij nikoli ne mečite v ogenj ali vodo.   Baterij/polnilnih baterij ne obremenjujte mehanski.  ...
  • Page 174: Preverjanje Zmogljivosti Polnilne Baterije

    Napolnite polnilno baterijo, ko je prazna (utripa samo 1 LED na   indikatorju polnjenja Odprite zaščitni pokrov   Priključite USB vtič kabla USB v vhodno vtičnico USB   izdelka. OPOMBA: Stanje polnjenja baterije je prikazano na indikatorju polnjenja   Status polnjenja Status indikatorja polnjenja polnilne baterije Utripa 1 LED...
  • Page 175: Delovanje

    Sveti 1 LED 24 %* Svetijo 2 LED-a 49 %* Svetijo 3 LED-i 74 %* Svetijo 4 LED-i 100 %* * To je ocenjen odstotek zmogljivosti polnilne baterije, vendar ne gre za dejansko meritev. ˜ Delovanje NEVARNOST NESREČ! Izdelka ne uporabljajte med vožnjo. Pri uporabi izdelka v vozilu pazite, da s tem ne ogrožate voznika ali sopotnikov.
  • Page 176: Uporaba Kot Polnilec

    Stikalo za vklop/izklop Način Pritisnite 1-krat: 100 % svetlost Pritisnite 2-krat: 50 % svetlost Pritisnite 3-krat: Signal SOS Pritisnite 4-krat: Utripanje Pritisnite 5-krat: Izklop luči ˜ Uporaba kot polnilec S pomočjo kabla USB lahko izdelek polni majhne elektronske naprave z USB vtičnico (tip C) (npr. mobilni telefoni ali digitalni fotoaparati).
  • Page 177: Odstranjevanje

    Pred čiščenjem:   – Izklopite izdelek. – Izvlecite kabel USB iz vtičnice USB. – Zaprite zaščitni pokrov vhodne vtičnice USB in izhodne vtičnice USB Izdelka nikoli ne potapljajte v vodo ali druge tekočine.   Ne uporabljajte korozivnih čistilnih sredstev.   Izdelek redno čistite s suho krpo, ki se ne kosmiči.
  • Page 178: Garancijski List

    O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi. Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med gospodinjske odpadke, temveč ga oddajte na ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri svoji pristojni občinski upravi.
  • Page 179: Postopek Pri Uveljavljanju Garancije

    2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije. 3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa. 4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
  • Page 180: Servis

    Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani. Če pride do napačnega delovanja ali drugih pomanjkljivosti, se obrnite najprej na v nadaljevanju navedeni servisni oddelek po telefonu ali prek e-pošte.
  • Page 181 Korištene upozoravajuće napomene i simboli ..... Stranica 181 Uvod ........Stranica 181 Uvjeti korištenja .
  • Page 182 Korištene upozoravajuće napomene i simboli U ovim uputama za uporabu, kratkim uputama ili na pakiranju korištene su sljedeće upozoravajuće napomene: Istosmjerna struja/ Izmjenična struja/ napon napon Razred zaštite III Ikona USB veze Minimalna udaljenost Prije uporabe pročitajte do osvijetljenog upute za uporabu. materijala IP54 (zaštićen od Maksimalna nazivna...
  • Page 183 ˜ Uvjeti korištenja Ovaj je proizvod namijenjen za normalnu uporabu. Ovaj je proizvod prikladan samo za privatnu uporabu u suhim zatvorenim prostorijama ili vanjskim prostorima bez električnog priključka (npr. spremišta ili kampovi). Ovaj proizvod nije namijenjen za komercijalnu niti drugu uporabu. Ovaj proizvod nije prikladan za osvjetljavanje prostorije u kućanstvu.
  • Page 184 Trajanje svjetla (bijelo svjetlo, s potpuno napunjenom punjivom baterijom): pribl. 2,5 sati Razred zaštite: III/ Sustav zaštite: IP54 (dok se puni ili koristi kao prijenosni punjač: Rabite samo u zatvorenim prostorima. Ovaj proizvod zaštićen je od prskanja (IP54) samo sa postavljenim zaštitnim poklopcem USB ulazni napon/struja: , 1 A...
  • Page 185: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene PRIJE UPORABE PROIZVODA UPOZNAJTE SE SA SVIM UPUTAMA ZA UPORABU I SIGURNOSNIM NAPOMENAMA! AKO OVAJ PROIZVOD DAJETE NOVOM VLASNIKU, URUČITE MU I DOKUMENTACIJU! UPOZORENJE! OPASNOST PO ŽIVOT I OPASNOST OD NEZGODA ZA NOVOROĐENČAD I DJECU! Ne ostavljajte djecu s ambalažnim materijalom bez nadzora. Djecu držite podalje od ambalažnog materijala.
  • Page 186 Dostupne površine, posebice termoskupljajuće crijevo, postaju vrlo   vruće kada se koristi svjetlo. OPASNOST OD POŽARA! Proizvod postavite tako da bude udaljen od svjetlećeg materijala barem 0,1 metar. Prekomjerno oslobađanje topline može izazvati požar. UPOZORENJE! Ne uključujte svjetlo ako je proizvod  ...
  • Page 187 Sigurnosne informacije za baterije/ punjive baterije OPASNOST PO ŽIVOT! Baterije/punjive baterije pohranite izvan dohvata male djece. U slučaju gutanja, odmah potražite liječničku pomoć. OPASNOST OD EKSPLOZIJE! Nikada nemojte puniti nepunjive baterije. Nemojte kratko spajati baterije/punjive baterije i/ili ih otvarati. To može uzrokovati požar ili eksploziju. Nikada nemojte bacati baterije/punjive baterije u vatru ili vodu.
  • Page 188 ˜ Prije uporabe ˜ Punjenje proizvoda NAPOMENA: S uređaja uklonite sav ambalažni materijal.   Za uporabu proizvoda bez USB kabela morate napuniti punjivu   bateriju prije uporabe. Punjenje traje otprilike 6,5 sati. Punjiva baterija fiksno je ugrađena u dno proizvoda. Potpuno napunite punjivu bateriju prije prve uporabe.
  • Page 189 Zbog zaštite baterije, proizvod ne radi na temperaturama ispod   0 °C i iznad +45 °C. ˜ Provjera kapaciteta punjive baterije Kada se proizvod ne puni: Pritisnite prekidač za uključivanje/ isključivanje kako biste provjerili kapacitet punjive baterije. Plavi indikator punjenja pokazuje kapacitet* punjivih baterija unutar proizvoda.
  • Page 190 NAPOMENA: Energija pohranjena u punjivoj bateriji strujom napaja LED svjetiljku i stanicu za punjenje. Kada proizvod upotrebljavate kao punjač, sukladno tome smanjit će se vrijeme rada i svjetlina u modusu svjetiljki. ˜ Uporaba kao LED-svjetiljke Do kraja napunite proizvod kako je opisano u dijelu „Punjenje  ...
  • Page 191 Uzmite u obzir i to da punjiva baterija uređaja koji želite puniti mora   imati znatno manji kapacitet u odnosu na ukupan kapacitet punjive baterije u proizvodu (4400 mAh). U protivnom se punjenje možda neće dovršiti. Otvorite zaštitni poklopac   Priključite USB utikač...
  • Page 192 Proizvod: Cet appareil et ses cordons se recyclent Proizvod uklj. pribor i materijali za pakiranje mogu se reciklirati i podliježu proširenoj odgovornosti proizvođača. Odložite ih odvojeno, slijedeći ilustrirani Info-tri (informacije o razvrstavanju), za bolji tretman otpada. Triman-Logo važi samo za Francusku. O mogućnostima zbrinjavanja dotrajalog proizvoda možete se raspitati kod vaše općinske ili gradske uprave.
  • Page 193 ˜ Jamstvo Proizvod se brižno izrađuje prema strogim smjernicama kvalitete i prije isporuke savjesno ispituje. U slučaju nedostataka na ovom proizvodu, na raspolaganju imate zakonska prava protiv prodavača tog uređaja. Vaša zakonska prava ovim našim jamstvom koje je predstavljeno u nastavku, ostaju netaknuta.
  • Page 194 ˜ Postupak u slučaju koji je pokriven jamstvom Kako biste osigurali brzu obradu svojeg zahtjeva, molimo vas da slijedite sljedeće upute: Za sve upite pripremite račun i broj artikla (IAN 418099_2210) kao dokaz o kupnji. Broj artikla možete naći na tipskoj pločici, na gravuri, na naslovnoj stranici vaših uputa (dolje lijevo) ili na naljepnici na stražnjoj ili donjoj strani.
  • Page 195 Indica ii de avertizare și simboluri folosite ........Pagina 195 Introducere .
  • Page 196 Indica ii de avertizare și simboluri folosite În instruc iunile de utilizare, în instruc iunile scurte și pe ambalaj se folosesc următoarele indica ii de avertizare: Curent continuu/ Curent/tensiune tensiune continuă alternativă Simbol de conexiune Clasă de protec ie III Înainte de utilizare Distan ă...
  • Page 197 ˜ Utilizarea conform destina iei Acest produs este destinat pentru folosirea normală. Acest produs se potrivește exclusiv pentru utilizarea privată în spa ii interioare sau exterioare uscate, fără conexiune electrică (de ex. spa ii de depozitare sau locuri de camping). Acest produs nu este destinat utilizării industriale sau altor aplica ii.
  • Page 198 Clasă de protec ie: III/ Tip de protec ie: IP54 (în timpul încărcării sau la utilizarea ca baterie externă: Utiliza i doar în interior. Acest produs este rezistent la stropire cu apă (IP54) numai cu capacul de protec ie atașat). Tensiune/curent de intrare USB: 5 V , 1 A Tensiune/curent de ieșire USB:...
  • Page 199 Indica ii de siguran ă FAMILIARIZA I-VĂ CU TOATE INDICA IILE DE SIGURAN Ă ȘI INSTRUC IUNILE DE FOLOSIRE ÎNAINTE DE UTILIZAREA PRODUSULUI! DACĂ DA I PRODUSUL ALTEI PERSOANE, ATAȘA I TOATE DOCUMENTELE! AVERTISMENT! PERICOL DE MOARTE ȘI ACCIDENTE PENTRU SUGARI ȘI COPII! Nu lăsa i copiii să...
  • Page 200 ATEN IE! PERICOL DE ARSURI! Pentru a evita arsurile, asigura i-vă că produsul este deconectat și s-a răcit timp de minim 15 minute, înainte să îl atinge i. Produsul se poate înfierbânta foarte tare. Suprafe ele accesibile, în special furtunul contractil la căldură, devin  ...
  • Page 201 AVERTISMENT! Nu acoperi i produsul în timpul procesului   de încărcare. Există pericolul unei încălziri și a unei supraîncălziri. Indica ii de siguran ă pentru baterii/ acumulatori PERICOL DE MOARTE! Nu lăsa i bateriile/acumulatoarele la îndemâna copiilor. În cazul unei înghi iri neinten ionate, consulta i imediat un medic.
  • Page 202 Acest produs are un acumulator integrat, care nu poate fi înlocuit de   către utilizator. Îndepărtarea sau înlocuirea acumulatorului poate fi făcută de către producător, de către serviciul său pentru clien i sau de către o altă persoană calificată asemănător, pentru a evita pericolele.
  • Page 203 Durata de încărcare este de cca. 6,5 ore dacă acumulatorul a fost   descărcat. INDICA IE: Produsul are o siguran ă contra supraîncărcării. Totuși trebuie să decupla i produsul de la alimentarea electrică imediat ce procesul de încărcare s-a încheiat. Decupla i cablul USB de la produs, pentru a evita o descărcare  ...
  • Page 204 Roti i piciorul/mânerul reglabil și fixa i produsul în pozi ia dorită.   Piciorul/mânerul reglabil poate fi rotit și în sus, putând fi folosit astfel ca mâner (fig. C). Folosi i și opera i produsul numai pe o suprafa ă stabilă fără niciun  ...
  • Page 205 Re ine i că la aparate, curentul de încărcare nu trebuie să   depășească 2 A. Citi i cu aten ie instruc iunile de utilizare ale aparatului pe care dori i să-l încărca i. ATEN IE! Încărcarea unui aparat care necesită un curent de încărcare mai mare poate produce un defect în ambele aparate.
  • Page 206 ˜ Înlăturare Ambalajul este produs din material ecologice care pot fi eliminate la punctele locale de reciclare. Respectaţi marcajul materialelor de ambalaj pentru eliminarea deșeurilor, acestea sunt marcate de abrevierile (a) și cifrele (b) cu următoarea semnifi caţie: 1–7: plastice/20–22: hârtie și carton/80–98: substanţe de conexiune.
  • Page 207 Deteriorarea mediului înconjurător prin aruncarea greșită a bateriilor/acumulatorilor! Bateriile/acumulatorii nu trebuie aruncate în gunoiul menajer. Ele pot conţine metale grele toxice și se supun tratamentului deșeurilor periculoase Simbolurile chimice ale metalelor grele sunt următoarele: Cd = cadmiu, Hg = mercur, Pb = plumb. De aceea, predaţi bateriile/ acumulatorii consumate l un punct de colectare comunal.
  • Page 208 momentul la care a fost adusă la cunoștinţa vânzătorului lipsa de conformitate a produsului sau din momentul prezentării produsului la vânzător/unitatea service până la aducerea produsului în stare de utilizare normală și, respectiv, al notificării în scris în vederea ridicării produsului sau predării efective a produsului către consumator.
  • Page 209 Използвани предупредителни указания и символи ....Страница 209 Увод ........Страница 209 Употреба...
  • Page 210 Използвани предупредителни указания и символи В ръководството за експлоатация, краткото ръководство и върху опаковката са използвани следните предупредителни указания: Постоянен ток/ Променлив ток/ напрежение напрежение Символ за USB Клас на защита III връзка Преди употреба Минимално прочетете разстояние до ръководството за осветявания...
  • Page 211 и изхвърляне. Преди употребата на продукта се запознайте с всички инструкции за обслужване и безопасност. Използвайте продукта само съгласно описанието и за посочените области на употреба. Когато предавате продукта на трети лица, предавайте заедно с него и всички документи. ˜ Употреба по предназначение Този...
  • Page 212 Акумулаторна батерия: Литиево-йонна акумулаторна батерия, 3,7 V, 4400 mAh 16,28 Wh (несменяема) Капацитет като зарядно устройство: 1400 mAh, при 5 V, 1 A Време за зареждане на изтощена акумулаторна батерия: ок. 6,5 часа Продължителност на светене (бяла светлина, при напълно заредена акумулаторна...
  • Page 213: Указания За Безопасност

    ˜ Обем на доставката След разопаковането на продукта се уверете, че доставката е пълна и всички части са в изрядно състояние. Преди употребата отстранете всички опаковъчни материали. 1 LED прожектор с външна батерия 1 USB кабел 1 Ръководство за експлоатация Указания...
  • Page 214 Свързвайте продукта само към правилно инсталирана USB   букса. Напрежението трябва да отговаря на данните в раздела „Технически данни“. Не извършвайте изменения или ремонти по продукта. LED   елементите не могат и не бива да се сменят. LED елементите не са сменяеми.  ...
  • Page 215 Изключете незабавно продукта и отделете захранващия кабел   от продукта, ако усетите миризма на огън или дим. Възложете проверка на продукта от квалифициран специалист, преди да го използвате отново. Ако използвате USB електрозахранване, контактът трябва   винаги да е леснодостъпен, за да може при спешен случай USB електрозахранването...
  • Page 216 Риск от изтичане на батериите/акумулаторните батерии Избягвайте екстремни условия на околната среда и   температури, които биха могли да окажат въздействие върху батериите/акумулаторните батерии, напр. нагреватели/ директна слънчева светлина. Ако батерии/акумулаторни батерии са изтекли, избягвайте   контакт на кожата, очите и лигавиците с химикалите! Незабавно изплакнете...
  • Page 217 Заредете акумулаторната батерия, когато тя се изтощи (само   1 LED от индикацията за зареждане мига). Отворете защитната капачка   Свържете USB щекера на USB кабела с входната USB   букса на продукта. УКАЗАНИЯ: Състоянието на заряда на акумулаторната батерия се показва  ...
  • Page 218 ˜ Проверка на капацитета на акумулаторната батерия Когато продуктът не се зарежда: Натиснете превключвателя за ВКЛ/ИЗКЛ , за да проверите капацитета на акумулаторната батерия. Синята индикация за зареждане показва капацитета* на акумулаторната батерия във вътрешността на продукта. 1 LED свети 24 %* 2 LED светят...
  • Page 219 Продуктът може да бъде използван като осветително тяло   и като зарядно устройство. Двете функции могат да бъдат използвани също и едновременно. УКАЗАНИЕ: Съхранената в акумулаторната батерия енергия захранва с ток както LED осветителното тяло, така и зарядната станция. Когато използвате продукта като зарядно устройство, съответно...
  • Page 220 Акумулаторната батерия на уреда, който желаете да заредите,   трябва да има значително по-малък капацитет от общия капацитет на акумулаторната батерия в продукта (4400 mAh). В противен случай може да е невъзможно завършване на процеса на зареждане. Отворете защитната капачка  ...
  • Page 221 За разделното събиране на отпадъците съблюдавайте маркировката на опаковъчните материали, те са маркирани със съкращения (а) и цифри (б) със следното значение: 1–7: пластмаси/20–22: хартия и картон/80–98: композитни материали. Продукт: Cet appareil et ses cordons se recyclent Продуктът вкл. акс9есоарите и опаковката могат да се рециклират и...
  • Page 222 Батериите/акумулаторните батерии не бива да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Те могат да съдържат отровни тежки метали и подлежат на специална преработка. Химическите символи на тежките метали са, както следва: Cd = кадмий, Hg = живак, Pb = олово. Затова предавайте изтощените батерии/акумулаторни батерии...
  • Page 223 Гаранцията предполага в рамките на тригодишния гаранционен срок да се представят дефектният уред, касовата бележка (касовият бон), както и всички други документи, установяващи наличието на дефект и писмено да се обясни в какво се състои дефектът и кога е възникнал. Ако дефектът е покрит от нашата гаранция, Вие...
  • Page 224 Продуктът е предназначен само за частна, а не за професионална употреба. При злоупотреба и неправилно третиране, употреба на сила и при интервенции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз, гаранцията отпада. Процедура при гаранционен случай За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте следните...
  • Page 225 Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почистен и с указание за дефекта. Уредите, предмет на извънгаранционо обслужване, изпратени с неплатени транспортни разходи – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат. Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни...
  • Page 226 Вие имате право на пропорционално намаляване на цената или на разваляне на договора при наличие на условията на чл. 33, ал. 3 от ЗПЦСЦУПС. Условията и сроковете на законовата гаранция са регламентирани в глава трета, раздел II и III и в глава четвърта на ЗПЦСЦУПС...
  • Page 227 Χρησι οποιού ενε προειδοποιητικέ υποδείξει και σύ βολα ........Σελίδα 227 Εισαγωγή...
  • Page 228: Χρησι Οποιού Ενε Προειδοποιητικέ Υποδείξει Και Σύ Βολα

    Χρησι οποιού ενε προειδοποιητικέ υποδείξει και σύ βολα Στι παρούσε οδηγίε χρήση , τι σύντο ε οδηγίε και τη συσκευασία χρησι οποιούνται οι ακόλουθε προειδοποιητικέ υποδείξει : Εναλλασσό ενο Συνεχέ ρεύ α/τάση ρεύ α/τάση Κατηγορία Σύ βολο σύνδεση προστασία III Ελάχιστη...
  • Page 229: Προβλεπό Ενη Χρήση

    εξοικειωθείτε ε όλε τι οδηγίε χρήση και ασφαλεία . Χρησι οποιείτε το προϊόν όνο ε τον τρόπο που περιγράφεται και για τον το έα εφαρ ογή που αναφέρεται. Σε περίπτωση εταβίβαση του προϊόντο σε τρίτου παραδώστε αζί και όλα τα έγγραφα. ˜...
  • Page 230 Χωρητικότητα κατά τη χρήση ω φορτιστή: 1400 mAh, στα 5 V, 1 A Χρόνο φόρτιση κενή παταρία : περ. 6,5 ώρε ιάρκεια φωτισ ού (λευκό φω ε πλήρω φορτισ ένη παταρία): περ. 2,5 ώρε Κατηγορία προστασία : III/ Τύπο προστασία : IP54 (κατά...
  • Page 231: Περιεχό Ενο Συσκευασία

    ˜ Περιεχό ενο συσκευασία Μετά την αφαίρεση του προϊόντο από τη συσκευασία, βεβαιωθείτε ότι δεν λείπει κανένα εξάρτη α και ότι όλα τα εξαρτή ατα βρίσκονται σε άριστη κατάσταση. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασία πριν τη χρήση. 1 Προβολέα LED ε Powerbank 1 Καλώδιο...
  • Page 232 Μην χρησι οποιείτε το προϊόν αν έχει ε φανεί ζη ιέ .   Μην βυθίζετε ποτέ το προϊόν σε νερό ή άλλα υγρά!   Συνδέετε το προϊόν όνο σε κατάλληλα εγκατεστη ένη υποδοχή   USB. Η τάση πρέπει να συ φωνεί ε τα στοιχεία τη ενότητα «Τεχνικά...
  • Page 233: Υποδείξει Ασφαλεία Για Παταρίε / Συσσωρευτέ

    Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο USB αποκλείεται να υποστεί ζη ιά   από αιχ ηρέ ακ έ ή πολύ θερ ά αντικεί ενα. Ξετυλίξτε πλήρω το καλώδιο USB πριν τη χρήση. Απενεργοποιήστε α έσω το προϊόν και τραβήξτε το καλώδιο   φόρτιση...
  • Page 234: Πριν Τη Χρήση

    Μην ασκείτε ηχανικό φορτίο στι παταρίε /του συσσωρευτέ .   Κίνδυνο διαρροή των παταριών/συσσωρευτών Αποφύγετε τι ακραίε συνθήκε και θερ οκρασίε που πορεί   να επηρεάσουν τι παταρίε /του συσσωρευτέ , όπω π.χ. τα θερ αντικά σώ ατα/η ά εση ηλιακή ακτινοβολία. Σε...
  • Page 235: Έλεγχο Τη Χωρητικότητα Τη Παταρία

    Ανοίξτε το προστατευτικό καπάκι   Συνδέστε το βύσ α USB του καλωδίου USB στην είσοδο   του προϊόντο . ΥΠΟ ΕΙΞΕΙΣ: Η κατάσταση φόρτιση τη παταρία υποδεικνύεται από την   ένδειξη φόρτιση Κατάσταση ένδειξη Κατάσταση φόρτιση τη φόρτιση παταρία Αναβοσβήνει 1 LED 0–24 % 1 LED ανάβει, 1 LED αναβοσβήνει...
  • Page 236 1 LED ανάβει 24 %* 2 LED ανάβουν 49 %* 3 LED ανάβουν 74 %* 4 LED ανάβουν 100 %* * Κατά προσέγγιση ποσοστό τη χωρητικότητα παταρία , χωρί ό ω να πρόκειται για πραγ ατική έτρηση. ˜ Λειτουργία ΚΙΝ ΥΝΟΣ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ! Μην χρησι οποιείτε το προϊόν κατά...
  • Page 237: Λειτουργία

    ˜ Χρήση ω λυχνία LED Φορτίστε πλήρω το προϊόν σύ φωνα ε την περιγραφή τη   ενότητα «Φόρτιση του προϊόντο ». Το προϊόν υποστηρίζει 4 διαφορετικέ λειτουργίε . Επιλέξτε τι   πιέζοντα επανειλη ένα το διακόπτη ON/OFF ιακόπτη ON/OFF Λειτουργία Πάτη...
  • Page 238: Συντήρηση Και Καθαρισ Ό

    Συνδέστε το βύσ α USB του καλωδίου USB στη ικρή   ηλεκτρονική συσκευή που θέλετε να φορτίσετε. Η πλε ένδειξη φόρτιση ανάβει και υποδεικνύει τη χωρητικότητα τη παταρία . Αποσυνδέστε το καλώδιο USB ετά την ολοκλήρωση τη   φόρτιση . Κλείστε...
  • Page 239 Προϊόν: Cet appareil et ses cordons se recyclent Το προϊόν, συ περιλ. των αξεσουάρ και των υλικών συσκευασία , είναι ανακυκλώσι ο και υπόκειται στη διευρυ ένη ευθύνη του κατασκευαστή. Απορρίπτετέ τα ξεχωριστά τηρώντα τι απεικονιζό ενε πληροφορίε ταξινό ηση για καλύτερη επεξεργασία των αποβλήτων. Το...
  • Page 240: Εγγύηση

    ˜ Εγγύηση Το προϊόν κατασκευάστηκε προσεκτικά κάτω από αυστηρέ οδηγίε ποιότητα και ελέγχθηκε επι ελώ πριν από την αποστολή. Σε περίπτωση βλαβών στο προϊόν έχετε νο ικά δικαιώ ατα προ τον πωλητή του προϊόντο . Τα νο ικά δικαιώ ατα δεν περιορίζονται από την εγγύηση...
  • Page 241: Σέρβι

    Μπορείτε να βρείτε τον αριθ ό προϊόντο στην πινακίδα τύπου, σε ια εγχάραξη, στην σελίδα τίτλων των οδηγιών σα , (κάτω αριστερά) ή ω αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω σελίδα. Αν προκύψουν λειτουργικά σφάλ ατα ή άλλα ελαττώ ατα, επικοινωνήστε αρχικά τηλεφωνικά ή έσω email ε το παρακάτω αναφερό...
  • Page 242 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10140 Version: 05/2023 IAN 418099_2210...

This manual is also suitable for:

418099 2210

Table of Contents