Parkside PAPK 12 A3 Translation Of The Original Instructions

Parkside PAPK 12 A3 Translation Of The Original Instructions

Rechargeable battery 12v 2ah + charger 2.4a
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

Akku 12 V 2 Ah + Ladegerät 2,4 A /
Rechargeable Battery 12V 2Ah + Charger 2.4A / Batterie
12 V 2 Ah + Chargeur 2,4 A PAPK 12 A3 / PLGK 12 A3
Akku 12 V 2 Ah +
Ladegerät 2,4 A
Originalbetriebsanleitung
Batterie 12 V 2 Ah + Chargeur
2,4 A
Traduction des instructions d'origine
Akumulator 12 V 2 Ah +
Ładowarka 2,4 A
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Batéria 12 V 2 Ah + Nabíjačka
2,4 A
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Batería 12 V 2 Ah + Cargador
2,4 A
Traducción del manual de instrucciones
original
Akkumulátor 12 V 2 Ah +
Töltőkészülék 2,4 A
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 385629_2107
Rechargeable Battery 12V 2Ah +
Charger 2.4A
Translation of the original instructions
Accu 12 V 2 Ah + Laadunit 2,4 A
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Akumulátor 12 V 2 Ah +
Nabíječka 2,4 A
Překlad originálního provozního návodu
Genopladeligt batteri 12 V
2 Ah + Oplader 2,4 A
Oversættelse af den originale
driftsvejledning
Batteria 12 V 2 Ah +
Caricabatterie 2,4 A
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Akumulator 12 V 2 Ah +
Polnilnik 2,4 A
Prevod originalnega navodila za uporabo

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PAPK 12 A3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PAPK 12 A3

  • Page 1 Akku 12 V 2 Ah + Ladegerät 2,4 A / Rechargeable Battery 12V 2Ah + Charger 2.4A / Batterie 12 V 2 Ah + Chargeur 2,4 A PAPK 12 A3 / PLGK 12 A3 Akku 12 V 2 Ah + Rechargeable Battery 12V 2Ah + Ladegerät 2,4 A...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt Einleitung ...... 4 Original-EG- Bestimmungsgemäße Konformitätserklärung 206 Verwendung ....5 Allgemeine Beschreibung . 5 Lieferumfang ...... 5 Einleitung Übersicht ......5 Technische Daten ... 5 Herzlichen Glückwunsch zum Ladezeiten ......6 Sicherheitshinweise ..7 Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hoch- Bildzeichen in der Anleitung ..
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Technische Daten geladen werden. Jede andere Verwendung kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernst- Akku (Li-Ion) . PAPK 12 A3 hafte Gefahr für den Benutzer Anzahl der Zellen ....3 Nennspannung ..... 12 V darstellen. Dieses Gerät ist nicht Kapazität ....
  • Page 6: Ladezeiten

    Ladezeiten Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät ausschließlich mit folgenden Akkus zu betreiben: PAPK 12 A3, PAPK 12 B3, PAPK 12 D1. Wir empfehlen Ihnen, diesen Akku mit folgenden Ladegeräten zu laden: PLGK 12 A2, PLGK 12 A3, PLGK 12 B2, PDSLG 12 A1. Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität finden Sie unter: www.lidl.de/akku PAPK 12 A1 Ladezeit...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Akku sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Der Akku ist Gebrauchs des Gerätes Teil der Se- unterwiesen wurden und rie Parkside X 12 V TEAM. die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kin- der dürfen nicht mit dem Lesen Sie die Be- Gerät spielen. Reinigung...
  • Page 8: Bildzeichen Auf Dem Ladegerät

    Bildzeichen auf Achtung! Beim dem Ladegerät Gebrauch von Elektrogeräten sind Das Ladege- rät ist Teil der zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Serie Parkside X 12 V TEAM. Verletzungs- und Brandgefahr folgen- Achtung! de grundsätzliche Sicherheitsmaßnah- men zu beachten: Lesen Sie die Be- dienungsanleitung aufmerksam durch.
  • Page 9 Brandgefahr, wenn es Akkuflüssigkeit kann mit anderen Akkus ver- zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. wendet wird. • Verwenden Sie nur die • Benutzen Sie keinen dafür vorgesehenen Ak- beschädigten oder ver- kus in den Elektrowerk- änderten Akku. Beschä- zeugen. Der Gebrauch digte oder veränderte von anderen Akkus kann Akkus können sich un-...
  • Page 10 Service • Setzen Sie den Akku nicht über längere Zeit • Warten Sie niemals starker Sonneneinstrah- beschädigte Akkus. lung aus und legen Sie ihn nicht auf Heizkör- Sämtliche Wartung von pern ab. Hitze schadet Akkus sollte nur durch den Hersteller oder dem Akku und es be- steht Explosionsgefahr.
  • Page 11: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    und das Eindringen von Richtiger Umgang mit dem Wasser erhöhen sich das Risiko eines elek- Akkuladegerät trischenrischen Schlags. • Kinder sollten beaufsich- • Das Ladegerät darf nur tigt werden, um sicher- mit den zugehörigen zustellen, dass sie nicht Original-Akkus betrie- mit dem Gerät spielen.
  • Page 12: Ladevorgang

    Die Außenfläche des Ak- terien auf. • Verwenden Sie kein kus muss sauber und Zubehör welches nicht trocken sein, bevor Sie von PARKSIDE empfoh- das Ladegerät anschlie- len wurde. Dies kann ßen. Es besteht die Gefahr zu elek trischenrischem von Verletzungen durch Schlag oder Feuer füh-...
  • Page 13: Akku Entnehmen/Einsetzen

    (1) schieben Sie den Akku entlang der Führungsschie- • Verwenden Sie zum Laden ne in das Gerät. Er rastet des Akkus ausschließlich ein Ladegerät der Serie Parkside hörbar ein. X 12 V Team. • Eine wesentlich verkürzte Setzen Sie den Akku Betriebszeit trotz Aufladung...
  • Page 14: Akku Aufladen

    1. Nehmen Sie gegebenenfalls werden muss. Verwenden Sie nur einen Original-Er- den Akku (1) aus dem Gerät. 2. Schieben Sie den Akku (1) satzakku der Serie Parkside X 12 V Team, den Sie über in den Ladeschacht des La- den Onlineshop beziehen degerätes (3).
  • Page 15: Wandmontage Ladegerät

    • Prüfen Sie während einer • Der Schraubenkopf kann längeren Lagerungsphase einen Durchmesser von etwa alle 3 Monate den 7 - 9 mm haben. Ladezustand des Akkus und • Lassen Sie die Schraubenköpfe mit ca. laden Sie bei Bedarf nach. •...
  • Page 16: Reinigung

    Reinigung Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sor- Reinigen Sie das Ladegerät und tenrein getrennt werden und den Akku mit einem trockenen so einer Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Tuch oder mit einem Pinsel. Ver- wenden Sie kein Wasser oder Sie hierzu unser Service- Center.
  • Page 17: Ersatzteile

    Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontakt-formular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 20). Akku PAPK 12 A3 ............80001264 PAPK 12 B3 ............80001265 PAPK 12 D1 ............80001270 Ladegerät PLGK 12 A3, EU ..........
  • Page 18 der Drei-Jahres-Frist das defekte oder Fabrikationsfehler. Gerät und der Kaufbeleg (Kas- Diese Garantie erstreckt senbon) vorgelegt und schriftlich sich nicht auf die normale kurz beschrieben wird, worin Abnutzung von Verschleißteilen (z. B. Akkukapazität). der Mangel besteht und wann Diese Garantie verfällt, wenn er aufgetreten ist.
  • Page 19: Reparatur-Service

    Service-Anschrift übersen- Abwicklung im den. Um Annahmeprobleme Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung und Zusatzkosten zu vermei- den, benutzen Sie unbedingt Ihres Anliegens zu gewährleis- ten, folgen Sie bitte den folgen- nur die Adresse, die Ihnen den Hinweisen: mitgeteilt wird. Stellen Sie si- •...
  • Page 20: Service-Center

    Importeur Die Entsorgung Ihrer defekten, eingesendeten Geräte führen Bitte beachten Sie, dass die wir kostenlos durch. folgende Anschrift keine Servi- Service-Center ceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center. Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de Grizzly Tools IAN 385629_2107 GmbH &...
  • Page 21: Introduction

    Contents Introduction ....21 Translation of the original Intended purpose ..22 EC declaration of General description ..22 conformity ....207 Extent of the delivery ..22 Overview ......22 Technical data ..... 22 Charging time ....23 Introduction Safety instructions ..
  • Page 22: Intended Purpose

    X 12 V TEAM series. The battery 4 Red LED may only be charged using char- 5 Green LED gers from the Parkside X 12 V TEAM series. Any other use that Technical data is not explicitly approved in these instructions may result in damage...
  • Page 23: Charging Time

    Charging time We recommend that you operate this appliance with the following batteries only: PAPK 12 A3, PAPK 12 B3, PAPK 12 D1. We recommend charging these batteries with the following char- gers: PLGK 12 A2, PLGK 12 A3, PLGK 12 B2, PDSLG 12 A1. An up-to-date list of battery compatibility can be found at: www.lidl.de/akku Charging PAPK 12 A1...
  • Page 24: Symbols In The Manual

    Help symbols with in- of with domestic formation on impro- waste. ving tool handling. Symbols on the Symbols on the recharger battery The recharger is part of the Park- The rechargea- ble battery is side X 12 V TEAM series. part of the Parkside X 12 V TEAM series.
  • Page 25: General Safety Directions

    shocks and the risk Warning! of injury and fire. Please read all these Read the operating instructions careful- instructions before using this electric tool and please The charger is only keep the safety inst- suitable for use in- ructions. doors. Careful handling Device fuse and use of battery...
  • Page 26 • Follow all instruc- screws and other small metal objects, tions for charging which could cause and never charge bridging of the con- the battery or the tacts. A short circuit battery-powered between the battery tool outside the contacts may cause temperature range burns or fire.
  • Page 27: Correct Handling Of The Battery Charger

    that irritate the respira- the battery. Inserting a battery into a power tory tract. Ensure fresh tool that is switched on air and seek medical may result in accidents. assistance in the event • Recharge the bat- of discomfort. teries indoors only •...
  • Page 28 Ensure that the • The charger must mains voltage mat- not be operated on ches the specifica- or in the immediate vicinity of flamma- tions on the char- ger rating plate. ble surfaces (e.g. Risk of electric shock. paper, textiles). Risk of fire due to heating •...
  • Page 29: Charging The Battery

    Only use an original rolytic solution! After eye/ replacement battery from the skin contact, rinse the af- Parkside X 12 V Team series, fected areas with water which can be purchased or a neutraliser and con- from the online shop (see the sult a doctor.
  • Page 30: Checking The Battery Charge Level

    battery and pull the battery Recharging the battery out. 2. To insert the battery (1), If warm, allow the bat- push the battery along the tery to cool before char- guide rail into the device. ging. You will hear it click into place.
  • Page 31: Used Batteries

    Only use an tool signalises the state of original replacement battery charge of the battery (1). from the Parkside X 12 V Team series, which can be Wall mounted charger purchased from the online (optional) shop (see the “Spare parts”...
  • Page 32: Cleaning

    Disposal and When drilling, be protection of the careful not to dama- environment ge any supply lines. Use suitable search de- vices to find these or con- Remove the battery from the device and take the device, bat- sult an installation plan tery, accessories and packaging for guidance.
  • Page 33: Replacement Parts

    (see page 36). purchase to be presented within the three-year period with a Battery PAPK 12 A3 ..80001264 brief written description of what Battery PAPK 12 B3 ...80001265 constitutes the defect and when Battery PAPK 12 D1 ..80001270 it occurred.
  • Page 34 tee period begins on repair or water, frost, lightning and fire replacement of the product. or improper transport. Precise adherence to all of the instruc- tions specified in the operating Guarantee Period and manual is required for proper Statutory Claims for use of the product.
  • Page 35: Repair Service

    Repair Service by telephone or by e-mail. You will then receive further information on the proces- For a charge, repairs not co- sing of your complaint. vered by the guarantee can be carried out by our service • After consultation with our customer service, a product branch, which will be happy to issue a cost estimate for you.
  • Page 36: Service-Center

    Service-Center Service Great Britain Tel.: 0800 4047 657 E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 385629_2107 Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: grizzly@lidl.com.mt IAN 385629_2107 Importeur Please note that the following address is not a service address. Please initially contact the service centre specified above. Grizzly Tools GmbH &...
  • Page 37: Introduction

    Sommaire Introduction ....37 Garantie - France ..51 Fins d’utilisation ..38 Garantie - Belgique ..54 Description générale ... 38 Service Réparations ..56 Volume de la livraison ..38 Service-Center ..... 57 Aperçu ......38 Importateur ....57 Données techniques ..
  • Page 38: Fins D'utilisation

    être utilisés en associ- Evacuez le matériel ation avec un appareil de la d’emballage comme il se doit. gamme Parkside X 12 V Team. Aperçu La batterie est compatible avec tous les appareils de la gamme Parkside X 12 V Team.
  • Page 39: Temps De Charge

    Temps de charge Température..max. 50 °C Processus de charge ...4 - 40 °C Fonctionnement ..-20 - 50 °C Nous vous recommandons de Stockage ....0 - 45 °C faire fonctionner cet appareil exclusivement avec les batteries Chargeur ..PLGK 12 A3 suivantes : Puissance nominale ..
  • Page 40: Instructions De Sécurité

    Pictogramme Instructions de sécurité de danger avec informations de Cet appareil peut être prévention des utilisé par des enfants à dommages aux partir de 8 ans et plus personnes par et par des personnes décharge élec- ayant des capacités phy- trique. siques, sensorielles ou mentales réduites ou un Symboles de re-...
  • Page 41: Symboles Sur Le Chargeur

    Ne laissez pas Avant la première l‘accumulateur ex- utilisation, lisez at- posé pendant une tentivement le mode longue durée aux d’emploi. rayons du soleil et ne posez pas celui-ci sur Le chargeur n’est apte qu’à une utili- un radiateur (max. 50 °C).
  • Page 42: Consignes De Sécurité Générales

    Consignes de d‘un autre accumula- sécurité générales teur peut entraîner des blessures ou déclencher ATTENTION! un incendie. En cas d‘utilisation • Tenir l‘accumulateur d‘outils électriques, non utilisé à distance afin de se protéger des trombones de bu- contre les chocs reau, des pièces de électriques, les monnaie, des clés, des...
  • Page 43 térée. Des batteries en- maintenance des batte- dommagées ou altérées ries ne peut être effec- peuvent se comporter tué que par le fabricant de façon imprévisible ou par les centres de et provoquer un incen- service après-vente die, une explosion ou mandatés.
  • Page 44: Maniement Correct Du Chargeur D'accu

    du soleil et ne posez appareil électrique pas celui-ci sur un que par du personnel professionnel qualifié radiateur. La chaleur nuit à l‘accumulateur et seulement avec des pièces de rechange et il existe un risque d‘explosion. d‘origine. N‘utilisez pas • Laissez refroidir un un chargeur défectu- eux et ne l‘ouvrez pas accumulateur chaud...
  • Page 45: Opération De Chargement

    des blessures ou déc- • Débranchez la fiche lencher un incendie. secteur lorsque la bat- terie est complètement • Evitez les dommages chargée et débranchez mécaniques sur le char- geur. Ils peuvent entraî- la batterie du chargeur. • Veillez à ne pas char- ner des courts-circuits intérieurs.
  • Page 46: Utiliser/Retirer L'accu

    Ne chargez appartenant à la gamme l’accumulateur que Parkside X 12 V Team, que dans des locaux vous pouvez acheter sur secs. La surface extérieure de notre boutique en ligne (voir chapitre «Pièces de re- l‘accumulateur doit être propre et sèche avant...
  • Page 47: Contrôler L'état De Chargement De L'accu

    Contrôler l’état de 1. S’il y a lieu, retirez l’accumulateur (1) de chargement de l’accu l’appareil. L’indicateur de charge indique 2. Connectez le chargeur (3) à l’état de charge de la batterie une prise de courant. 3. Insérez l’accumulateur (1) (1).
  • Page 48: Batteries Usées

    Pendant une période de sto- appartenant à la gamme ckage prolongée, 2 à 3 LED Parkside X 12 V Team, que devraient être allumées. vous pouvez acheter sur L’indicateur de charge in- dique l’état de charge de la notre boutique en ligne (voir chapitre «Pièces de re-...
  • Page 49: Nettoyage

    Elimination et Faites attention lors protection de du perça-ge à ne l’environnement pas endommager des conduites Retirez l‘accumulateur de d‘alimentation. Utilisez l‘appareil et déposez l‘appareil, des détecteurs ad-aptés l‘accumulateur, les accessoires pour les localiser ou et l‘emballage dans un centre aidez-vous d‘un plan de recyclage écologiquement.
  • Page 50: Pièces De Rechange

    (voir page 57). batteries et où ceux-ci seront livrés à un centre de recycla- Batterie PAPK 12 A3 . 80001264 ge écologique. Renseignez- Batterie PAPK 12 B3 .. 80001265 vous auprès de votre déchet- Batterie PAPK 12 D1 .80001270 terie locale ou auprès de...
  • Page 51: Garantie - France

    Garantie - France s‘il correspond à la descrip- tion donnée par le vendeur Chère cliente, cher client, et posséder les qualités Vous disposez sur ces articles que celui-ci a présentées d‘une garantie de 3 ans à à l‘acheteur sous forme compter de la date d‘achat.
  • Page 52 à compter de la demande te au cours des trois ans suivant d‘intervention de l‘acheteur ou la date d’achat de ce produit, de la mise à disposition pour nous réparons gratuitement ou réparation du bien en cause, remplaçons ce produit - selon si cette mise à...
  • Page 53 non autorisées par notre succur- Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec sale, la garantie prend fin. soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entière- Article 1641 du Code civil ment contrôlé avant la livraison. Le vendeur est tenu de la garantie La prestation de garantie a raison des défauts cachés de...
  • Page 54: Garantie - Belgique

    • Si des pannes de fonction- et prenez toute mesure pour nement ou d’autres man- avoir un emballage de trans- ques apparaissent, prenez port suffisamment sûr. d’abord contact, par télé- Garantie - Belgique phone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coor- Chère cliente, cher client, données sont indiquées ci-...
  • Page 55 durant cette période de trois La prestation de garantie s‘applique exclusivement aux ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est vices de matériaux ou de fa- apparu soient explicités par brication. Cette garantie ne écrit dans un bref courrier. s‘applique pas à...
  • Page 56: Service Réparations

    • Vous trouverez le numéro Veuillez renvoyer l’appareil, d’article sur la plaque signa- y compris tous les acces- létique. soires livrés lors de l’achat • Si des pannes de fonction- et prenez toute mesure pour nement ou d’autres man- avoir un emballage de trans- ques apparaissent, prenez port suffisamment sûr.
  • Page 57: Service-Center

    Service-Center Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 385629_2107 Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.be IAN 385629_2107 Importateur Veuillez noter que l’adresse su- ivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le service après-vente cité...
  • Page 58: Inhoud Inleiding

    Inhoud Inleiding ..... 58 Importeur ....74 Gebruiksdoel ....59 Vertaling van de originele Algemene beschrijving ..59 CE-conformiteits- Omvang van de levering .. 59 verklaring ....209 Overzicht ......59 Technische gegevens ... 60 Laadtijd ......60 Veiligheidsvoorschriften 61 Symbolen in de handleiding .....
  • Page 59: Gebruiksdoel

    Parkside X 12 V Team Gebruiksaanwijzing worden gebruikt. De accu is compatibel met alle apparaten Zorg voor een reglementair van de reeks Parkside X 12 V voorgeschreven afvalverwijde- ring van het verpakkingsmate- Team. De accu mag alleen met laders van de serie Parkside riaal.
  • Page 60: Technische Gegevens

    Technische gegevens Accu Lader .... PLGK 12 A3 Nominaal opgenomen (lithium-ion) .. PAPK 12 A3 vermogen ..... 50 W Aantal cellen ....... 3 Nominale spanning ..12 V Input Capaciteit ....2,0 Ah Ingangsspanning ..220-240 V~, 50-60 Hz Vermogen ....24 Wh Output Laadtijd ......ca.
  • Page 61: Symbolen In De Handleiding

    PAPK 12 B1 PAPK 12 B2 PAPK 12 D1 Laadtijd (min.) PAPK 12 B3 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 A3 PLGK 12 B2 PDSLG 12 A1 Symbolen in de Veiligheidsvoor- handleiding schriften Dit apparaat kan door Gevaarsymbolen kinderen vanaf 8 jaar met gegevens en ouder en tevens door ter preventie van personen met verminder- lichamelijke let- de fysieke, zintuiglijke of sels en materiële mentale capaciteiten of...
  • Page 62: Symbolen Op De Accu

    Symbolen op de Symbolen op het laadapparaat accu Deze accu Deze lader maakt deel uit maakt deel uit van Parkside van Parkside X 12 V TEAM X 12 V TEAM Let op! Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing door. Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing Werp de door. accu’s Het laadapparaat...
  • Page 63: Algemene Veiligheidsinstructies

    werktuigen. Het gebru- Algemene veilig- ik van andere accu’s heidsinstructies kan tot verwondingen Opgelet! Bij het ge- en brandgevaar leiden. bruik van elektrisch • Houd de niet-gebruikte gereedschap dienen accu uit de buurt van ter bescherming te- paperclips, mun- gen een elektrische ten, sleutels, nagels, schok en tegen ge- schroeven of ande-...
  • Page 64 ceerde accu. Beschadig- door de fabrikant of de of gemodificeerde een geautoriseerde ser- accu’s kunnen zich viceorganisatie moeten onverwacht gedragen worden verricht. en brand, explosies en Speciale veiligheidsin- lichamelijk letsel veroor- structies voor accuge- zaken. • Stel een accu niet bloot reedschap aan brand of te hoge temperaturen.
  • Page 65: Juiste Omgang Met De Acculader

    door gekwalificeerde ning en leg ze niet op radiatoren. Hitte be- geschoold personeel en met originele reser- schadigt de accu en er bestaat explosiegevaar. vedelen herstellen. Ge- • Laat een verwarmde bruik een defecte accu- accu voor het laden af- lader niet en open deze koelen.
  • Page 66: Laadprocédé

    Parkside X 12 V TEAM. sokkel en sluit de lader op het stopcontact aan. Het laden van andere • Haal, wanneer de accu accu’s kan tot verwon- volledig opgeladen is, dingen en brandgevaar de stekker uit het stop- leiden. contact en de accu uit de lader.
  • Page 67: Accu Aanbrengen/ Verwijderen

    Gebruik uitsluitend een ori- ginele reserve-accu van de reeks Parkside X 12 V Team,...
  • Page 68: Laadtoestand Van De Accu Nakijken

    Het Laadstandindicator Laadtoestand van de signaleert de laadtoe- accu nakijken stand van de accu (1). Het Laadstandindicator signa- leert de laadtoestand van de 1. Verwijder de accu (1) uit het apparaat. accu (1). 2. Schuif de accu (1) in de •...
  • Page 69: Verbruikte Accu's

    Als u de accu voor langere tijd opbergt, worden. Gebruik uitsluitend een originele reserve-accu dan moeten twee tot drie van de reeks Parkside X 12 leds branden. V Team, die u via de online- Het Laadstandindicator sig- shop kunt verkrijgen (zie naleert de laadtoestand van hoofdstuk „Reserveonderde-...
  • Page 70: Reiniging

    Let er bij het boren naar een milieuvriendelijke recycling. op geen voorzie- ningsleidingen te Elektrische apparaten beschadigden. Gebruik geschikte detectoren om horen niet thuis bij het ze op te sporen of haal er huisvuil. een installatieplan als Werp de accu’s niet in hulp bij.
  • Page 71: Reserveonderdelen

    (zie pag. 74). voordoet, wordt het product door ons – naar onze keuze Accu PAPK 12 A3 .. 80001264 – voor u gratis gerepareerd of Accu PAPK 12 B3 .. 80001265 vervangen. Deze garantiever- Accu PAPK 12 D1 .. 80001270...
  • Page 72 gebrek bestaat en wanneer het Deze garantie vervalt indien het product beschadigd, ver- zich voorgedaan heeft. Als het defect door onze garan- keerd gebruikt of niet onder- tie gedekt is, krijgt u het gere- houden is. Evenzo voor schade pareerde of een nieuw product veroorzaakt door water, vorst, terug.
  • Page 73: Reparatieservice

    expresse of via een andere • Gelieve voor alle aan- speciale verzendingswijze vragen de kassabon plaatsvindt. Gelieve het ap- en het artikelnummer (IAN 385629_2107) als be- paraat met inbegrip van alle wijs van de aankoop klaar bij de aankoop bijgeleverde te houden. accessoires in te zenden en •...
  • Page 74: Service-Center

    Service-Center Importeur Service Nederland Gelieve in acht te nemen dat Tel.: 0900 0400223 het volgende adres geen servi- (0,10 EUR/Min.) ceadres is. Contacteer in eerste E-Mail: grizzly@lidl.nl instantie het hoger vermelde IAN 385629_2107 servicecenter. Service Belgique Grizzly Tools Tel.: 070 270 171 GmbH &...
  • Page 75: Spis Tresci Wstęp

    Spis tresci Wstęp ......75 Przeznaczenie ..... 76 Service-Center ..... 91 Opis ogólny ....76 Importer ..... 91 Tłumaczenie oryginalnej Zawartość opakowania ..76 Przegląd ......76 deklaracji zgodności WE.... 210 Dane techniczne ..76 Czas ładowania ....77 Zasady bezpieczeństwa ..
  • Page 76: Przeznaczenie

    1 Akumulator V Team. Akumulator można 2 Zatrzask zwalniający ładować jedynie za pomocą 3 Ładowarka ładowarek z serii Parkside X 12 4 Czerwona dioda LED V TEAM. Każdy inny sposób 5 Zielona dioda LED użycia może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia i Dane techniczne stanowić...
  • Page 77: Czas Ładowania

    Ładowarka ... PLGK 12 A3 Czas ładowania Znamionowy pobór mocy ..50 W Input Zalecamy użytkowanie Napięcie wejściowe urządzenia wyłącznie z ..220-240 V~, 50-60 Hz następującymi akumulatorami: Output PAPK 12 A3, PAPK 12 B3, Napięcie wyjściowe ..12 V PAPK 12 D1. Prąd wyjściowy ....2,4 A Zalecamy ładowanie aku- Zabezpieczenie mulatorów za pomocą...
  • Page 78: Zasady Bezpieczeństwa

    Akumulator kiem, że praca odbywa jest częścią się pod nadzorem albo serii Parkside po instruktażu w zakresie X 12 V TEAM. bezpiecznej eksploatacji urządzenia i ze zrozu- Proszę uważnie mieniem istniejących przeczytać instrukcję...
  • Page 79: Symbole Na Ładowarce

    śmieciami domowy- Wskaźnik LED podczas ładowania. Symbole na ładowarce Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Ładowarce jest częścią Uwaga! Przy serii Parkside korzystaniu z X 12 V TEAM. narzędzi elekt- rycznych należy Uwaga! przestrzegać poda- nych poniżej pods- Proszę uważnie tawowych środków przeczytać...
  • Page 80 Uważne obchodzenie doprowadzić do wycie- się z urządzeniami ku elektrolitu z akumu- nap ędzanymi latora Unikaj kontaktu z elektrolitem. Jeżeli elek- akumulatorami i ich trolit zetknął się z ocz- stosowanie ami, umyj oczy wodą. • Ładuj akumulatory tyl- Jeżeli elektrolit dostał ko przy użyciu zaleco- się...
  • Page 81 • Ładuj akumulato- ładowanie lub ładowanie poza ry tylko wewnątrz dopuszczalnym za- pomieszczeń, ponieważ kresem temperatur ładowarka jest przezna- może zniszczyć aku- czona tylko do takiego mulator i zwiększyć ładowania. Istnieje niebezpieczeństwo niebezpieczeństwo wy- pożaru. buchu. • Aby zmniejszyć ryzy- Serwis ko porażenia prądem elektrycznym, zawsze...
  • Page 82 • Ładowarka można Prawidłowe obchodzenie być używana tylko z się z ładowarką przynależnymi orygi- nalnymi akumulatorami • Dzieciom nie wolno serii Parkside X 12 bawić się urządzeniem. V TEAM. Ładowanie Dzieciom nie wol- innych akumulatorów no bez nadzoru może prowadzić do wykonywać...
  • Page 83: Ładowanie

    ładować ba- podłączeniem ładowarki. terii jednorazowych. • Nie używaj akcesori- Istnieje ryzyko odniesi- ów, które nie są zale- enia obrażeń na skutek cane przez PARKSIDE. porażenia prądem elekt- Może to spowodować rycznym. porażenie elektryczne lub pożar. Przed wykonaniem wszelkich prac przy urządzeniu wyłącz...
  • Page 84: Wyjmowanie / Wkładanie Akumulatora

    Należy stosować dopiero, gdy narzędzie akumula- tylko oryginalnego, za- miennego akumulatora torowe jest gotowe do użycia. serii Parkside X 12 V Team, dostępnego w naszym sk- Sprawdzanie stanu lepie internetowym (patrz rozdział „Części zami- naładowania enne”). akumulatora •...
  • Page 85: Ładowanie Akumulatora

    czerwono-żółto-zielona => 3. Wsuń akumulator (1) do akumulator w pełni gniazda ładowania w naładowany ładowarce (3). czerwono-żółta => 4. Odłącz ładowarkę (3) od akumulator w połowie sieci. naładowany 5. Po wykonanym ładowaniu wyciągnij akumulator (1) z czerwona => akumulator wymaga ładowania ładowarki (3).
  • Page 86: Przechowywanie Urządzenia

    Parkside X 12 V Team, powinny świecić się 2 do 3 dostępnego w naszym sk- diod LED. lepie internetowym (patrz Wskaźnik stanu rozdział „Części zami- naładowania na enne”). urządzeniu sygnalizuje stan • W każdym przypadku naładowania akumulatora należy przestrzegać...
  • Page 87: Czyszczenie

    Usuwanie i ochrona torów, aby je środowiska zlokalizować lub posłużyć się planem instalacji. Kon- Wyjmij akumulator z takt z przewodami elekt- urządzenia i przekaż rycznymi grozi porażeniem prądem elek- urządzenie, jego akcesoria trycznym i pożarem, kon- i opakowanie do zgodnej z przepisami o ochronie takt z przewodem gazu może spowodować...
  • Page 88: Części Zamienne

    (patrz strona 91). przepisowa utylizacja. Zwróć się po poradę do lokalnego Akumulator zakładu oczyszczania albo PAPK 12 A3 ..80001264 do naszego Centrum Serwiso- PAPK 12 B3 ..80001265 PAPK 12 D1 ..80001270 wego. • Uszkodzone lub zużyte aku- Ładowarka...
  • Page 89: Gwarancja

    gwarancją, otrzymają Państwo Gwarancja z powrotem naprawiony Szanowna Klientko, Szanowny lub nowy produkt. Wraz z Kliencie, wymianą urządzenia lub na niniejsze artykuły udzielamy ważnej części, zgodnie z 3-letniej gwarancji od daty art. 581 § 1 aktualnej wersji zakupu. Kodeksu cywilnego, okres gwa- W przypadku wad tego pro- rancji rozpoczyna się...
  • Page 90 obejmuje normalnego zużycia Realizacja w przypadkach objętych gwarancją części szybko zużywających się (np. pojemność akumulato- Aby zagwarantować szybkie przetworzenie Państwa sprawy, ra). prosimy o przestrzeganie Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został poniższych wskazówek: uszkodzony, był niewłaściwie • W przypadku wszelkich używany lub nie był...
  • Page 91: Serwis Naprawczy

    Service-Center przesyłki na adres, który Państwu podano. Należy się upewnić, żeby wysyłka nie Serwis Polska nastąpiła odpłatnie, jako po- Tel.: 22 397 4996 nadwymiarowa, ekspresowo E-Mail: grizzly@lidl.pl lub na innych specjalnych IAN 385629_2107 warunkach. Prosimy o Importer przesłanie urządzenia wraz ze wszystkimi częściami wyposażenia otrzymanymi Prosimy mieć...
  • Page 92: Obsah Úvod

    Obsah Úvod......92 Service-Center ... 107 Účel použití ....93 Dovozce ....107 Překlad originálního Obecný popis ....93 prohlášení o shodě CE .211 Objem dodávky ....93 Rozsah dodávky ....93 Technické údaje ... 93 Doba nabíjení ....94 Bezpečnostní...
  • Page 93: Účel Použití

    5 zelená LED Parkside X 12 V Team. Baterii Technické údaje lze nabíjet pouze nabíječkami řady Parkside X 12 V TEAM. Při jakékoliv jiném použití může Akumulátor dojít k poškození zařízení a (Li-Ion) ..PAPK 12 A3 uživatel může být vystaven Počet článků...
  • Page 94: Doba Nabíjení

    Doba nabíjení Doporučujeme Vám, provozovat tento přístroj pouze s následující- mi akumulátory: PAPK 12 A3, PAPK 12 B3, PAPK 12 D1. Doporučujeme Vám, nabíjet tyto akumulátory pomocí následujících nabíječek: PLGK 12 A2, PLGK 12 A3, PLGK 12 B2, PDSLG 12 A1. Aktuální seznam kompatibility akumulátorů najdete na: www.lidl.de/akku PAPK 12 A1 Doba nabíjení...
  • Page 95: Symboly V Návodu

    životního prostředí. Informační značky s informacemi pro Elektrická zařízení lepší zacházení s nepatří do domácího odpadu. nástrojem. Piktogram na Piktogram na nabíječce akumulátoru Tato nabíječka Tento akumulá- tor je součástí je součástí Parkside X 12 V Parkside X 12 V TEAM TEAM...
  • Page 96: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    respektovat níže Pozor! uvedená základ- ní bezpečnostní Pozorně si přečtěte opatření: návod k obsluze. Pečlivé zacházeni s Nabíječka je určena pouze akumulátorovými k použití v míst- nástroji a jejich používání nostech. • Nabíjejte akumuláto- Zajištění přístroje ry pouze v nabíjecích přístrojích, které...
  • Page 97 přemostění kontaktů. mulátor ani akumuláto- Zkrat mezi kontakty rový nástroj mimo roz- akumulátoru může mít sah teplot, uvedených za následek popáleni- v návodu k obsluze. ny anebo oheň. Nesprávné nabíjení • Při nesprávném nebo nabíjení mimo po- používání může z volený...
  • Page 98: Správné Zacházení S Nabíjecím Přístrojem Pro Akumulátory

    • Akumulátory nabíjej- • Nepoužívejte dobíjecí te pouze ve vnitřních baterie. Mohlo by dojít prostorách, protože k poškození přístroje. nabíječka je určena Správné zacházení k použití uvnitř. s nabíjecím Nebezpečí úrazu elekt- přístrojem pro rickým proudem. akumulátory • Abyste omezili rizi- ko úrazu elektrickým proudem, vytáhněte •...
  • Page 99 • Nabíječku lze provozo- zákaznický servis či vat pouze s příslušnými podobně kvalifikovaná originálními akumu- osoba, aby se předešlo látory řady Parkside ohrožením. X 12 V TEAM. Skrz • Akumulátor Vašeho zašpinění a vniknutí přístroje je dodáván v vody, se zvyšuje riziko částečně...
  • Page 100: Proces Nabíjení

    Při kontaktu s Používejte pouze originální očima/kůží postižená mís- náhradní akumulátor řady Parkside X 12 V Team, ta omyjte vodou nebo neutralizačním který zakoupíte v interneto- prostředkem a vyhledejte vém obchodě (viz kapitola lékaře.
  • Page 101: Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru

    Akumulátor vložte Nabijte akumulátor teprve tehdy, až (1), když svítí pouze když je akumuláto- červená LED indikátoru rový nástroj přpraven k stavu nabití. Indikátor použití. Hrozí nebezpečí stavu nabití na přístroji poranění! signalizuje stav nabití akumulátoru (1). Kontrola stavu nabití 1.
  • Page 102: Spotřebované Akumulátory

    životnosti a je nutné jej LED. Indikátor stavu nabití vyměnit. Používejte pouze ori- na přístroji signalizuje stav ginální náhradní akumulátor nabití akumulátoru (1). řady Parkside X 12 V Team, který zakoupíte v interneto- Montáž na stěnu vém obchodě (viz kapitola nabíječky (volitelně) „Náhradní...
  • Page 103: Čištění

    Odklízení a Při vrtání dbejte na ochrana okolí to, aby nedošlo k poškození žádného napájecího vedení. Pro je- Vyjměte akumulátor z nástroje jich nalezení použijte a přiveďte nástroj, akumulátor, příslušenství a obal k recyk- vhodné de-tektory nebo se podívejte do plánu ins- laci odpovídající...
  • Page 104: Náhradní Díly

    Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service- Center“ (viz strana 107). Akumulátor PAPK 12 A3 ......... 80001264 Akumulátor PAPK 12 B3 .......... 80001265 Akumulátor PAPK 12 D1 ......... 80001270 Nabíječka PLGK 12 A3, EU ..........
  • Page 105: Záruka

    vou nebo výměnou výrobku Záruka nezačíná záruční doba běžet Vážení zákazníci, od začátku. Na tento výrobek obdržíte 3le- Záruční doba a zákonné tou záruku od data zakoupení. nároky na odstranění V případě závady tohoto výrob- ku vám vůči prodejci výrobku vady přináleží...
  • Page 106 Pro odborné používání nebo e-mailem kontaktujte výrobku musí být přesně níže uvedené servisní dodržovány všechny pokyny oddělení. Pak získáte další uvedené v návodu k obsluze. informace o vyřízení vaší Bezpodmínečně je třeba zabrá- reklamace. nit používání a manipulacím s • Výrobek označený jako výrobkem, které...
  • Page 107: Opravna

    Opravna Dovozce Opravy, které nespadají Prosím, respektujte, že následu- do záruky, můžete nechat jící adresa není adresou servi- udělat v našem servisu oproti su. Nejdříve kontaktujte shora zúčtování. Rádi vám připravíme uvedené servisní středisko. předběžný odhad nákladů. Můžeme zpracovávat jen ty Grizzly Tools přístroje, které...
  • Page 108: Obsah Úvod

    Obsah Úvod......108 Preklad originálneho Použitie ..... 109 prehlásenia Všeobecný popis ..109 o zhode CE ....212 Objem dodávky ..... 109 Prehľad ......109 Úvod Technické údaje ..109 Čas nabíjania....110 Bezpečnostné pokyny .110 Gratulujeme Vám k zakúpeniu Symboly v návode ..
  • Page 109: Použitie

    Parkside 5 Zelená LED dióda X 12 V Teams. Akumulátor sa Technické údaje smie nabíjať iba s nabíjačkami sé- rie Parkside X 12 V TEAM. Každé iné použitie môže viesť k škodám Akumulátor na prístroji a predstavovať vážne (Li-Ion) ..PAPK 12 A3 nebezpečenstvo pre používateľa.
  • Page 110: Čas Nabíjania

    Čas nabíjania Odporúčame vám prevádzkovať tento prístroj výlučne s nasledujúci- mi akumulátormi: PAPK 12 A3, PAPK 12 B3, PAPK 12 D1. Odporúčame vám nabíjať tieto akumulátory výlučne s nasledujúcimi nabíjačkami: PLGK 12 A2, PLGK 12 A3, PLGK 12 B2, PDSLG 12 A1. Aktuálny zoznam kompatibility akumulátora nájdete na: www.lidl.de/akku Čas nabíjania PAPK 12 A1 PAPK 12 A2...
  • Page 111: Symboly V Návode

    Informačné značky Elektrické prístroje s informáciami pre nepatria do domové- lepšie zaobchádza- ho odpadu. nie s nástrojom. Piktogramy na Piktogramy na nabíjačke akumulátore Táto nabíjačka Tento akumulá- tor je súčasťou je súčasťou Parkside Parkside X 12 V TEAM X 12 V TEAM...
  • Page 112: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Všeobecné Pozor! bezpečnostné Pozorne si prečítajte pokyny návod na obsluhu. Pozor! Pri používaní Nabíjačka je elektrického nára- vhodná len pre dia sa musia používanie vo dodržiavať predpisy vnútorných priesto- ochrany proti zása- roch. hu elektrickým prú- dom a tiež základ- Zabezpečenie príst- né...
  • Page 113 • Nepoužívajte • V elektrických nást- poškodený alebo rojoch používajte iba pre ne určené akumu- zmenený akumulá- tor. Poškodené alebo látory. Použitie iných zmenené akumuláto- akumulátorov môže ry sa môžu správať viesť k poraneniam nepredvídateľne a viesť a k nebezpečenstvu k požiaru, výbuchu požiaru.
  • Page 114 • Nevystavujte Servis akumulátor/ elektrický • Nikdy nevykoná- nástroj/ nástroj vajte údržbu na dlhšiu dobu silnému poškodených aku- slnečnému žiareniu mulátoroch. Všetka a neodkladajte tieto údržba akumulátorov na vykurovacie by sa mala uskutočniť telesá. Horúčosť škodí prostredníctvom výrob- akumulátoru a existuje cu alebo splnomoc- nebezpečenstvo nených miest zákazní-...
  • Page 115: Správna Manipulácia S Nabíjačkou Akumulátorov

    úderu • Ak sa prívodné vedenie • Nabíjačka sa smie tohto prístroja poškodí, používať iba s musí sa vymeniť výrob- príslušnými originálny- com alebo jeho zákaz- níckym servisom alebo mi akumulátormi série podobne kvalifikova- Parkside X 12 V TEAM.
  • Page 116: Nabíjanie

    Hrozí nebezpečenstvo v akumulátor je vybitý a musí dôsledku unikajúceho sa vymeniť. Používajte len originálny náhradný akumu- elektrolytového roztoku! Pri kontakte s kožou, látor série Parkside X 12 V očami vypláchnite pos- Team, ktorý môžete zakúpiť prostredníctvom zákaznícke-...
  • Page 117: Vybratie/Vloženie Akumulátora

    ho servisu (pozri kapitolu Kontrola stavu nabitia „Náhradné diely“). akumulátora • V každom prípade dodržiavajte platné Signalizácia stavu nabitia na bezpečnostné predpisy ako prístroji aj ustanovenia a pokyny signalizuje stav nabitia akumu- ochrany životného prostre- látora (1). dia. • Na chyby, ktoré vyplývajú z •...
  • Page 118: Opotrebované Akumulátory

    3. Zasuňte akumulátor (1) do sa vymeniť. Používajte len nabíjacej šachty nabíjačky originálny náhradný akumu- látor série Parkside X 12 V (3). 4. Odpojte nabíjačku (3) od Team, ktorý môžete zakúpiť prostredníctvom zákaznícke- siete.
  • Page 119: Čistenie

    Pri vŕtaní dávajte alebo teplu, aby akumulátor nestratil výkon. pozor na to, aby sa nepoškodili napája- • Akumulátor skladujte len pri cie vedenia. Používajte čiastočnom nabití. Počas vhodné vyhľadávacie za- dlhšieho skladovania môžu svietiť 2 až 3 LED. Signalizá- riadenia, by tieto vypát- cia stavu nabitia signalizuje rali alebo si zober-te na pomoc inštalačný...
  • Page 120: Odstránenie A Ochrana Životného Prostredia

    zakryť póly lepenkou. Neot- Odstránenie a ochrana životného várajte akumulátor. prostredia • Zlikvidujte akumulátory podľa miestnych predpisov. Vyberte akumulátor z nástroja Odovzdajte akumulátory a priveďte nástroj, akumulátor, v zberni pre staré batérie, príslušenstvo a obal k recyklácii kde sa privedú k recyklácii odpovedajúcej životnému pros- s ohľadom na životné...
  • Page 121: Náhradné Diely

    „Service-Center“ zákona nie sú našou následne (pozri stranu 123). opísanou zárukou obmedzené. Záručné podmienky Batéria PAPK 12 A3 ..80001264 Batéria PAPK 12 B3 ..80001265 Záručná lehota začína dňom Batéria PAPK 12 D1 ..80001270 zakúpenia. Pokladničný doklad Nabíjačka ako originál prosím starostlivo...
  • Page 122 S opravou alebo výmenou Pre odborné používanie produktu sa nezačína nová produktu je nutné presne záručná doba. dodržiavať všetky návody uvedené v návode na obsluhu. Záručná doba a nárok na Bezpodmienečne sa vyhnite používaniu, ktoré sa v návode odstránenie vady Záručná...
  • Page 123: Servisná Oprava

    Následne obdržíte ďalšie Môžeme spracovať len príst- informácie o priebehu vašej roje, ktoré boli doručené dostatočne zabalené a so za- reklamácie. plateným poštovným. • Produkt evidovaný ako Pozor: Prístroj zašlite do našej poškodený môžete po do- hode s našim zákazníckym servisnej pobočky vyčistený...
  • Page 124: Indhold Introduktion

    Indhold Introduktion ....124 Oversættelse af Anvendelse ....125 den originale CE- Generel beskrivelse .. 125 konformitetserklæring .213 Leveringsomfang .... 125 Oversigt ......125 Tekniske data ... 125 Opladningstid ....126 Introduktion Symboler og Hjertelig tillykke med købet af billedtegn ....126 dit nye apparat.
  • Page 125: Anvendelse

    Tekniske data er tilladt iht. denne vejledning, kan medføre skader på enhed- Akku (Li-Ion) . PAPK 12 A3 en og alvorlige farer for bruge- Battericeller ......3 ren. Værktøjet er kun beregnet Nominel spænding ..12 V til privat brug.
  • Page 126: Opladningstid

    Opladningstid Dette produkt kan kun anvendes med følgende genopladelige bat- terier: PAPK 12 A3, PAPK 12 B3, PAPK 12 D1. Vi anbefaler, at du oplader disse batterier med følgende opladere: PLGK 12 A2, PLGK 12 A3, PLGK 12 B2, PDSLG 12 A1. Den aktuelle liste over kompatibiliteten af det genopladelige batte- ri kan du finde på: www.lidl.de/akku Opladningstid PAPK 12 A1...
  • Page 127: Billedtegn I Vejledningen

    Rengøring og Dette gen- opladelige brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden batteri er del opsyn. Børn bør holdes af Parkside under opsyn, for at være X 12 V TEAM sikker på, at de ikke leger med apparatet. Læs betjenings- vejledningen. Billedtegn i...
  • Page 128: Billedtegn På Opladeren

    Billedtegn på Generelle sikker- opladeren hedsinformationer Denne oplader OBS! Ved brug af el-værktøjer skal er del af Park- side X 12 V man til beskyttelse TEAM mod elektrisk stød, kvæstelses- og brandfare være Advarsel! opmærksom på følgende principielle Læs betjenings- sikkerhedsforan- vejledningen. staltninger.
  • Page 129 mønter, nøgler, søm, • Følg anvisningerne til skruer eller andre små opladning, og oplad metalgenstande, der aldrig batteriet eller det evt. kan forårsage en batteridrevne værktøj kortslutning af kontak- uden for temperaturom- terne. En kortslutning rådet, der er angivet mellem akku’ens kon- i driftsvejledningen.
  • Page 130: Rigtig Omgang Med Akku-Opladeren

    • Kontrollér oplader, opladeren kun er be- regnet til dette. kabel og stik inden en- • For at reducere risikoen hver brug og lad kun for et elektrisk stød, disse reparere af kvali- ficeret faglært persona- bør du trække oplade- rens stik ud af stikdå- le og kun med originale reservedele.
  • Page 131: Ladning

    Disse kan medføre • Anvend ikke tilbehør, kortslutninger i oplade- som ikke er anbefalet af PARKSIDE. Dette kan ren. føre til elektrisk stød eller • Opladeren må ikke anvendes på brændba- brand. re underlag (fx papir, tekstiler). Der er brand- Ladning fare som følge af den...
  • Page 132: Isætning/Udtagning Af Akku

    • Oplad akku‘en inden den kinnen. Den går hørbart i første brug. indgreb. • Anvend udelukkende en oplader fra serien Parkside X Indsæt først det 12 V TEAM til opladning af genopladelige bat- batteriet. teri, når værktøjet •...
  • Page 133: Opladning Af Akku

    (1) ladetilstand. og skal udskiftes. Anvend kun et originalt reservebatteri fra 1. Tag i givet fald akku‘en (1) serien Parkside X 12 V Team, ud af apparatet. som du kan bestille via vores 2. Skub akku‘en (1) ind i la- online shop (se kapitel „Re-...
  • Page 134: Vægmontage Oplader

    • Kontrollér ved en længere søgeredskaber til at søge opbevaringsfase akku’ens la- efter sådanne eller tag en detilstand ca. hver 3. måned installationsoversigt til og lad den om nødvendigt hjælp. Kontakt med elekt- riske ledninger kan føre • Opbevar det genopladelige til elektrisk stød og batteri mellem 0 °C og brand, og kontakt med en...
  • Page 135: Reservedele

    ”Ser- brugsstation. De anvendte plast- og metaldele kan vice-Center” (se side 138). rensorteres og derefter Akku PAPK 12 A3 .. 80001264 genanvendes. Kontakt vores Akku PAPK 12 B3 .. 80001265 service-center for nærmere Akku PAPK 12 D1 .. 80001270 informationer.
  • Page 136: Garanti

    reparationen eller ombytningen Garanti begynder garantiperioden ikke Kære kunde, forfra På disse apparater får du 3 års garanti fra købsdatoen. Garantiperiode I tilfælde af mangler ved og lovpligtige produktet har du lovmæssige produktansvarskrav Garantiperioden bliver ikke rettigheder over for sælgeren af produktet.
  • Page 137 lyn, ild eller forkert transport. pr. e-mail. Der får du så For en korrekt brug af produktet yderligere informationer om skal alle i betjeningsvejlednin- afviklingen af din reklamati- gen anførte anvisninger følges nøje. Anvendelsesformål og • Et som defekt registreret pro- handlinger, som der frarådes dukt kan du, efter aftale med eller advares imod i betjenings-...
  • Page 138: Reparations-Service

    Reparations-service Importør Du kan lade reparationer, der Vær opmærksom på, at føl- ikke er omfattet af garantien, gende adresse ikke er en ser- udføre hos vores service-filial viceadresse. Kontakt først det mod betaling. Denne udfærdi- ovenfor nævnte servicecenter. ger dig gerne et omkostningso- verslag.
  • Page 139: Introducción

    Contenido Servicio de reparación .154 Service-Center ... 155 Introducción ....139 Importador ....155 Uso previsto ....140 Traducción de la Descripción general ... 140 Declaración Volumen de suministro ..140 de conformidad Resumen ....... 140 CE original ....214 Datos técnicos ...
  • Page 140: Uso Previsto

    La batería y el cargador deben 1 Batería recargable usarse junto con un dispositivo 2 Botón de desbloqueo 3 Cargador de la serie de Parkside X 12 V Team. La batería es compatible 4 LED rojo con todos los aparatos de Park- 5 LED verde side X 12 V Team.
  • Page 141: Tiempo De Carga

    Tiempo de carga Le recomendamos utilizar este aparato únicamente con las sigu- ientes baterías: PAPK 12 A3, PAPK 12 B3, PAPK 12 D1. Le recomendamos cargar estas baterías con los siguientes car- gadores: PLGK 12 A2, PLGK 12 A3, PLGK 12 B2, PDSLG 12 A1. ¡Atención! Encontrará una lista actual de la compatibilidad de la batería en: www.lidl.de/akku Tiempo de PAPK 12 A1...
  • Page 142: Símbolos En Las Instrucciones

    Los El dispositivo niños no deben jugar con el aparato. La limpieza es parte de la y el mantenimiento de serie Parkside X 12 V TEAM usuario no deben ser efectuados por niños sin vigilancia. Se debe vigil- Lea atentamente las ar a los niños para asegu-...
  • Page 143: Instrucciones Generales De Seguridad

    Símbolos gráficos en el dispositivo de carga Indicador LED durante la El dispositivo carga. es parte de la serie Parkside Instrucciones X 12 V TEAM generales de seguridad ¡Atención! ¡Atención! Al Lea atentamente las usar herramien- instrucciones de uso tas eléctricas,...
  • Page 144 Manejo y uso causar quemaduras o provocar incendios. cuidadoso de • Si se usa la pila recar- aparatos con pilas gable de forma equi- recargables vocada, puede emanar líquido. Evite todo con- • Cargue las pilas recar- tacto con ese líquido. gables sólo con los cargadores que hayan En caso de contacto ca-...
  • Page 145 conectado, pueden pro- fuera del rango de tem- peratura especificado ducirse accidentes. • Cargue sus baterías en las instrucciones de uso. Una carga incor- solamente en el interior de un local, porque recta o fuera del rango de temperatura permi- el cargador ha sido tido puede destruir la concebido únicamente...
  • Page 146 Parkside X 12 V TEAM. eléctrica. Existe peligro de incen- • El cargador solo puede dio y de explosión. utilizarse con las ba- terías originales corre-...
  • Page 147: Proceso De Carga

    pueden producir corto- DE. De lo contrario, exis- circuitos internos. te el riesgo de descarga eléctrica o fuego. • El cargador no debe ponerse en funciona- miento sobre o en las Proceso de carga inmediaciones de ba- ses inflamables (p. ej., No exponga las ba- papel, tejidos).
  • Page 148: Retirar/Insertar La Batería

    Utilice únicamente una miento. batería de repuesto original Verificación del estado de la serie Parkside X 12 V Team que puede adquirir a de carga de la batería través del servicio de aten- recargable ción al cliente.
  • Page 149: Cargar Batería

    Cargar batería Resumen de los LED de control que están en el Si la pila recargable cargador (3): está caliente, antes de cargarla, hay que dejar LED verde (5) se ilumina sin tener la batería insertada: que se enfríe. cargador listo para funcionar. Cargue la batería cuan- Se ilumina el LED (5) do se ilumine en rojo...
  • Page 150: Almacenaje

    ambiente (ver “Eliminación y Montar el cargador en protección del medio ambi- la pared (opcional) ente”). El cargador (3) también se pue- de montar en la pared. Almacenaje • Cuando vaya a almacenar • Coloque dos tornillos con el aparato durante un largo tacos a una distancia de 54 periodo de tiempo retire la mm en la pared en la posi-...
  • Page 151: Limpieza

    Limpieza • Entregue la batería de iones de litio y el cargador en un Limpie el cargador y la batería punto de reciclaje. Las pie- con un paño seco y un pincel. zas plásticas y metálicas uti- lizadas pueden clasificarse No utilice agua ni objetos correctamente, permitiendo metálicos.
  • Page 152: Piezas De Repuesto / Accesorios

    Center» (ver página 155). vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a con- Batería recargable PAPK 12 A3 ..80001264 tinuación. PAPK 12 B3 ..80001265 Condiciones de garantía PAPK 12 D1 ..80001270 Cargador El plazo de garantía empieza...
  • Page 153 plazo de los tres años, describi- La garantía cubre endo brevemente por escrito en exclusivamente los fallos de qué consiste el defecto y cuán- material o de fabricación. Esta do se detectó. garantía no cubre el desgaste Si el defecto está cubierto por normal de las piezas de nuestra garantía, le devolver- desgaste (p.
  • Page 154 Gestión en caso de cuándo surgió. Para evitar garantía problemas de recepción y costes adicionales, Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le utilice de todas maneras rogamos seguir las siguientes sólo la dirección que se indicaciones: le comunicará. Asegúrese •...
  • Page 155: Servicio De Reparación .154 Service-Center

    hayan sido enviados sin fran- queo, como mercancía volumi- nosa, expréss o cualquier tipo de transporte especial. Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus apara- tos defectuosos enviados. Service-Center Servicio España Tel.: 900 984 989 E-Mail: grizzly@lidl.es IAN 385629_2107 Importador Por favor, observe que la sigu- iente dirección no es una direc-...
  • Page 156: Introduzione

    Contenuto Introduzione ..... 156 Servizio di Utilizzo ..... 157 riparazione ....171 Descrizione generale ...157 Service-Center ... 172 Contenuto della Importatore ....172 confezione ....157 Traduzione della Panoramica ....157 dichiarazione di conformità Dati tecnici ....157 CE originale ....215 Tempo di ricarica ...
  • Page 157: Utilizzo

    Il Batteria produttore non si fa carico di (ioni di litio) ...PAPK 12 A3 eventuali danni causati da un Numero di celle batteria ..3 uso improprio o da un aziona- Tensione nominale ..12 V Capacità...
  • Page 158: Tempo Di Ricarica

    Tempo di ricarica Temperatura ..max. 50 °C Processo di carica .. 4 - 40 °C Funzionamento ..-20 - 50 °C Consigliamo di utilizzare Conservazione ..0 - 45 °C questo apparecchio esclusiva- mente con le seguenti batterie: PAPK 12 A3, PAPK 12 B3, Caricabatterie ..PLGK 12 A3 Assorbimento nominale ...
  • Page 159: Norme Di Sicurezza

    La batteria fa parte della ne scaturiscono. I bam- bini non devono giocare serie Parkside con l’apparecchio. La X 12 V TEAM. pulizia e la manutenzione da parte dell’utilizzatore Leggere con attenzi- one le presenti istru- non devono essere ese- zioni d’uso.
  • Page 160: Simboli Sull'apparecchiatura Caricabatterie

    Simboli sull’apparecchiatura caricabatterie Indicazioni di sicurezza generali Il caricabatterie fa parte della ATTENZIONE! Durante l’uso di serie Parkside X 12 V TEAM. utensili elettrici os- servarle seguenti misure di sicurezza Attenzione! di base ai fini della Leggere con atten- protezione contro zione le presenti scosse elettriche e istruzioni d’uso.
  • Page 161 tore. Un caricabatteria liquido della batteria adatto per un determi- può causare irritazioni nato tipo di batterie è della pelle o ustioni. • Non usare batterie a rischio di incendio danneggiate o modi- se viene usato con altri ficate. Le batterie dan- tipi di batteria.
  • Page 162 • Per ridurre il rischio di Assistenza tecnica scosse elettriche, stac- • Non effettuare mai la care la spina del cari- manutenzione di bat- cabatteria dalla presa, terie danneggiate. È prima di pulirlo. opportuno far eseguire • Non esporre l‘appa- recchio a forti irradia- tutti gli interventi di zioni solari per periodi...
  • Page 163: Utilizzo Corretto Del Caricabatterie

    Utilizzo corretto aumenta il rischio di del caricabatterie scosse elettriche. • Il caricabatteria deve essere azionato solo • Bambini devono essere sorvegliati per assicu- con le batterie origi- nali. Ricaricare altre rarsi che non giochino con l’apparecchio. batterie può causare lesioni e pericoli di in- •...
  • Page 164: Carica

    • Per caricare la batteria utiliz- zare esclusivamente un cari- cabatterie appartenente alla Non esporre la bat- teria a condizioni serie Parkside X 12 V Team. estreme come calore • Se nonostante la ricarica la durata di funzionamento è e colpi. Pericolo di lesioni...
  • Page 165: Inserimento/ Rimozione Batteria

    il negozio online (vedere • Lo stato di carica della batte- capitolo “Ricambi”). ria viene segnalato mediante l’accensione della rispet- • Osservare in ogni caso le tiva spia a LED, quando indicazioni di sicurezza rispettivamente valide come l’apparecchio è in funzione. anche le disposizioni e in- A tal fine tenere premuto l’interruttore di accensione.
  • Page 166: Batterie Consumate

    3. Infilare la batteria (1) nel nale della serie Parkside X 12 V Team che può essere acqui- vano del caricabatterie (3). 4. Al termine del processo di stata tramite il negozio online (vedere capitolo “Ricambi”). ricarica staccare la batteria (1) dal caricabatterie (3).
  • Page 167: Montaggio A Parete Caricabatterie

    L’indicatore dello stato di e incendi, il contatto con una carica segnala lo stato di condotta del gas può causare esplosioni. Il danneggiamento carica della batteria (1). delle tuba-ture dell’acqua può Montaggio a parete portare a danni materiali e a scosse elettriche.
  • Page 168 esplosione) o nell‘acqua. Batte- • Le batterie difettose o rie danneggiate possono nuoce- esauste devono essere ri- re all‘ambiente e alla vostra sa- ciclate secondo la direttiva lute, se fuoriescono vapori o 2006/66/CE. • Lo smaltimento degli appa- liquidi velenosi. recchio difettosi consegnati •...
  • Page 169: Pezzi Di Ricambio

    In caso di problemi con la procedura d’ordine, utilizzare il modu- lo di contatto. Per ulteriori domande rivolgersi al “Service-Center” (vedere pagi- na 172). Accumulatore PAPK 12 A3 ............80001264 PAPK 12 B3 ............80001265 PAPK 12 D1 ............80001270 Caricabatterie PLGK 12 A3, EU ..........80001395 PLGK 12 A3, UK ..........
  • Page 170 data di acquisto di questo pro- Volume di garanzia dotto, il prodotto verrà riparato L’apparecchio è stato prodotto o sostituito – a nostra discre- accuratamente secondo severe direttive di qualità e controllato zione - gratuitamente da noi. Questa prestazione di garanzia con coscienza prima della con- presuppone che venga presen- segna.
  • Page 171: Servizio Di Riparazione

    filiale di assistenza tecnica au- aggiuntivi, usare tassativa- torizzata, decade la garanzia. mente solo l’indirizzo che Le è stato comunicato. Assicu- rarsi che la spedizione non Svolgimento in caso di avvenga in porto assegnato, garanzia Per garantire una rapida ela- con merce ingombrante, cor- borazione della Sua pratica, riere espresso o altro carico...
  • Page 172: Service-Center

    Lo smaltimento degli apparecchi di- fettosi spediti viene effettuato da noi gratuitamen Service-Center Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 385629_2107 Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: grizzly@lidl.com.mt IAN 385629_2107 Importatore Non dimenticare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assis- tenza tecnica.
  • Page 173: Tartalom Bevezető

    Rendeltetés környezetvédelem ..184 Pótalkatrészek ..185 Az akkumulátort és a töltőt a HU JÓTÁLLÁSI Parkside X 12 V Team eszközzel TÁJÉKOZTATÓ .... 187 együtt kell használni. Az akku- Az eredeti CE mulátor a Parkside X 12 V Teams megfelelőségi minden készülékével kompatibi- nyilatkozat fordítása ..216...
  • Page 174: Általános Leírás

    Műszaki adatok nem alkalmas ipari használatra. Ipari alkalmazás esetén megszű- nik a garancia. Akkumulátor A gyártó nem vállal felelősséget (Li-Ion) ..PAPK 12 A3 nem rendeltetésszerű használat- Akkucella ......3 ból vagy helytelen kezelésből Névleges feszültség ..12 V eredő károkért.
  • Page 175: Töltési Idő

    Töltési idő Javasoljuk, hogy ezt a készüléket kizárólag az alábbi akkumuláto- rokkal üzemeltesse: PAPK 12 A3, PAPK 12 B3, PAPK 12 D1. Javasoljuk, hogy ezeket az akkumulátorokat az alábbi töltőkkel töltse: PLGK 12 A2, PLGK 12 A3, PLGK 12 B2, PDSLG 12 A1. Figyelem! A kompatibilis akkumulátorok aktuális listája az alábbi oldalon található: www.lidl.de/akku Töltési idő...
  • Page 176: Szimbólumok Az Utasításban

    és értik az abból követ- Ez az ak- kező veszélyeket. Gyer- kumulátor mekek nem játszhatnak a a Parkside készülékkel. A tisztítást és X 12 V TEAM a felhasználó által vég- sorozat része zett karbantartásokat nem végezhetik el gyermekek A kezelési utasítást felügyelet nélkül.
  • Page 177: Az Akkutöltőn Található Képjelek

    Az akkutöltőn Általános található képjelek biztonsági tudnivalók Ez a töltő Figyelem! Villamos a Parkside X 12 V TEAM szerszámok hasz- sorozat része nálata során az ára- mütés, a sérülés- és a tűzveszély elleni Figyelem! védelem érdekében következő alapvető Figyelmesen olvas- sa végig a kezelési biztonsági intézkedé-...
  • Page 178 tűzveszélyt rejt magá- vagy személyi sérülést ban. okozhatnak. • A használaton kívüli • Ne tegyen ki akku- mulátort tűznek vagy akkut tartsa távol gem- kapcsoktól, érméktől, magas hőmérsékletnek. kulcsoktól, szögektől, Tűz vagy 130 °C feletti hőmérséklet robbanást csavaroktól és egyéb olyan apró...
  • Page 179: Az Akkutöltő Helyes Kezelése

    Speciá lis biztonsági arra, hogy ne érje me- ut asítá so k akkumu chanikai sérülés az ak- látorr al működő kumulátort. Rövidzárlat veszélye áll fenn és berendezése khez gőzök szivároghatnak ki, amelyek irritálják a • Az akku behelyezése előtt győződjön meg légutakat.
  • Page 180 • Kerülje az akkutöltő mulátort a töltőről. • Ne töltsön a töltőben mechanikus sérüléseit. Ezek belső rövidzárla- nem újratölthető eleme- tokhoz vezethetnek. ket. • Az akkutöltő nem • Ne használjon olyan működtethető éghető tartozékokat, amelye- felületen (pl. papíron, ket a PARKSIDE nem...
  • Page 181: Töltési Folyamat

    • Töltse fel az akkut az első használat előtt. Ne tegye ki az ak- • Az akkumulátor töltéséhez kumulátort olyan extrém körülménye- kizárólag a Parkside X 12 knek, mint hőség vagy V Team sorozathoz tartozó töltőt használjon. ütés. Sérülésveszély áll fenn a kilépő elektrolitol- •...
  • Page 182: Az Akkumulátor Behelyezése/Kivétele

    piros-sárga-zöld => Az akku- Az akkumulátor behelyezése/kivétele mulátor teljesen fel van töltve piros-sárga => Az akkumulátor kb. félig van feltöltve 1. Az akkumulátor (1) beren- dezésből való kivételéhez piros => Az akkumulátort tölte- nyomja meg a kireteszelő ni kell gombot (2) az akkumuláto- ron és húzza ki az akku- Az akkumulátor feltöltése...
  • Page 183: Használt Akkuk

    • Az akkumulátor optimális nálósottés ki kell azt cserélni. tárolási hőmérséklete 0 Csak a Parkside X 12 V °C és 45 °C között van. A Team termékcsalád eredeti tárolás során kerülje a túlzott hideget vagy meleget, hogy csere-akkumulátorát használ-...
  • Page 184: Töltő Falra Szerelése

    banást okozhat. Víz- az újratölthető akkumulátor töltöttségi állapotát (1). vezetékek sérülése anya- gi kárt és áramütést Töltő falra szerelése okozhat. (opcionális) Tisztítás A töltő (3) a falra is felszerel- hető. Tisztítsa meg a töltőt és az akkumulátort egy száraz tör- •...
  • Page 185: Pótalkatrészek

    Pótalkatrészek lehetnek az egészségre, ha mérgező gőzök és folyadékok szivárognak ki belőlük. Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi • Adja le a lítium-ion akku- honlapon rendelhet: mulátort és a töltőt egy hul- www.grizzlytools.shop ladékkezelő létesítményben. Az alkalmazott, műanyagból Ha esetleg problémája akad a és fémből készült alkotóele- rendelési folyamattal kapcsola- mek fajtánként különválaszt-...
  • Page 187: Tájékoztató

    HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Akumulátor + Töltokészülék 385629_2107 A termék típusa: PLGK 12 A3/PAPK 12 A3 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20...
  • Page 188 A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy főda- rabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési esz- közön nem szállítható...
  • Page 189: Kazalo Predgovor

    Kazalo Predgovor ....189 Nadomestni deli/ Namen uporabe ..190 Pribor ....... 202 Splošni opis ....190 Garancijski list ..203 Obseg dobave ....190 Prevod originalne izjave Pregled ......190 o skladnosti CE ..217 Technische Daten ..190 Čas polnjenja ....
  • Page 190: Namen Uporabe

    Pregled Akumulator in polnilnik je treba 1 Akumulatorska baterija uporabljati v povezavi s serij- 2 Tipka za sprostitev sko napravo »Parkside X 12 V 3 Polnilnik Team«. Akumulatorska baterija 4 Rdeča LED-dioda je združljiva z vsemi orodji 5 Zelena LED-dioda serije Parkside X 12 V Team.
  • Page 191: Čas Polnjenja

    Čas polnjenja Priporočamo vam, da to napravo uporabljate izključno z nasledn- jimi akumulatorji: PAPK 12 A3, PAPK 12 B3, PAPK 12 D1. Priporočamo vam, da te akumulatorje polnite z naslednjimi polnil- niki: PLGK 12 A2, PLGK 12 A3, PLGK 12 B2, PDSLG 12 A1. Veljaven seznam združljivosti akumulatorskih baterij najdete tu: www.lidl.de/akku Čas polnjenja PAPK 12 A1...
  • Page 192: Simboli V Navodilih Za Uporabo

    Slikovni znaki na polnilniku Slikovni znaki na baterijah Orodje sodi v Ta akumulators- serijo Parkside X 12 V TEAM. ka baterija sodi v serijo Parkside X 12 V TEAM Pozor! Pozorno preberite Pozorno preberite navodila za upora- navodila za uporabo.
  • Page 193: Splošni Varnostni Predpisi

    Polnilnik je primeren Krbno ravnanje z samo za uporabo v akumulatorskimi prostorih. električnimi orodji in njihova uporaba Varovalka orodja Razred zaščite II • Akumulatorske baterije (dvojna izolacija) polnite samo v polnil- nikih, ki jih priporoča Električnih orodij ne odvrzite med hišne proizvajalec.
  • Page 194 kovanci, ključi, žeblji, šajo nepredvidljivo in povzročijo požar, ek- vijaki ali z drugimi splozije ali poškodbe. kovinskimi predmeti, ki bi lahko povzročili • Akumulatorskih baterij premostitev kontaktov. ne izpostavljajte ognju ali previsokim tempe- Kratek stik med kontakti raturam. Ogenj ali tem- akumulatorske baterije lahko povzroči opekli- perature, višje od 130...
  • Page 195 izvlecite vtič polnilnika Servis iz vtičnice. • Poškodovanih akumu- • Akumulatorske baterije ne izpostavljajte moč- latorjev ne popravljajte. nim sončnim žarkom Kakršna koli popravila dlje časa in je ne od- akumulatorskih baterij lahko izvaja samo pro- lagajte na grelne na- izvajalec ali njegovi prave.
  • Page 196: Pravilna Uporaba Polnilnika Akumulatorskih Baterij

    • Polnilnik je dovoljeno se ne bodo igrali z uporabljati samo z orodjem. • Pred vsako uporabo ustreznimi akumula- torji serije Parkside X preverite polnilnik, ka- bel in vtič. Popravlja jih 12 V Team. Polnjenja lahko samo usposoblje- drugih akumulatorjev lahko povzroči telesne...
  • Page 197: Postopek Polnjenja

    Akumulator doseže ponovnemu polnjenju. polno kapaciteto šele po • Ne uporabljajte pribora, večkratnem polnjenju. ki ni priporočen s strani PARKSIDE. Sicer lahko • Pred prvo uporabo akumu- latorsko baterijo napolnite. pride do električnega Akumulatorske baterije ne udara ali požara.
  • Page 198: Vstavljanje/Odstranjevanje Akumulatorske Baterije

    Uporabite Preverjanje stanja napolnjenosti samo originalno nadomestno akumulatorsko baterijo serije akumulatorske baterije Parkside X 12 V Team, ki jo lahko kupite pri na pooblaš- Prikaz stanja napolnjenosti čenem servisu. prikazuje stanje napolnjenosti • V vsakem primeru upošte- akumulatorske baterije (1).
  • Page 199: Polnjenje Akumulatorske Baterije

    sveti: Polnjenje akumulatorska baterija je akumulatorske baterije napolnjena. Pred polnjenjem po- Rdeča LED-dioda (4) čakajte, da se segreta akumulatorska baterija sveti: akumulatorska baterija se polni. ohladi. Rdeča (4) in zelena LED-lučka (5) Akumulatorsko baterijo (1) napolnite, ko sveti le utripata: Motnja še rdeča LED-dioda indi- katorja napolnjenosti.
  • Page 200: Shranjevanje

    na vijaka in ga povlecite Shranjevanje navzdol do prislona. • Če nameravate orodje shra- Pri vrtanju pazite, da ne niti za dlje časa (npr. čez poškodujete napeljav. zimo), odstranite akumula- Poiščite jih z ustreznimi torsko baterijo. • Če akumulatorsko baterijo iskalnimi napravami, ali pa uporabite načrt inšta- shranite za dlje časa, na...
  • Page 201: Odstranjevanje/ Varstvo Okolja

    tako preprečite kratek stik. Odstranjevanje/ varstvo okolja Akumulatorske baterije ne odpirajte. Odstranite akumulatorsko • Akumulatorske baterije od- baterijo iz orodja ter orodje, stranite v skladu z lokalnimi akumulatorsko baterijo, pribor predpisi. Akumulatorske in embalažo oddajte v okolju baterije oddajte na zbirno prijazno reciklažo.
  • Page 202: Nadomestni Deli/Pribor

    Če imate težave s postopkom naročanja, uporabite obrazec za stik. Če imate dodatna vprašanja, se obrnite na »Service-Center« (glejte stran 203). Akumulatorska baterija PAPK 12 A3 ......80001264 PAPK 12 B3 ......80001265 PAPK 12 D1 ......80001270 PLGK 12 A3, EU ....80001395 Polnilnik PLGK 12 A3, UK ....80001396...
  • Page 203: Garancijski List

    Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 01 888 92 73 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Page 206: Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass Ladegerät/Akku Modell: PLGK 12 A3/PAPK 12 A3 Seriennummer: 000001 - 1028000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende har-...
  • Page 207 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Charger /Battery design series PLGK 12 A3/PAPK 12 A3 Serial number: 000001 - 1028000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
  • Page 208: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    CE originale Nous certifions par la présente que Chargeur / Batterie de construction PLGK 12 A3/PAPK 12 A3 Numéro de série: 000001 - 1028000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité...
  • Page 209: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteits- Verklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Oplader / Accu bouwserie PLGK 12 A3/PAPK 12 A3 Serienummer: 000001 - 1028000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
  • Page 210: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Ładowarka / Akumulator seriia produkcyjna PLGK 12 A3/PAPK 12 A3 Numer seryjny: 000001 - 1028000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami...
  • Page 211 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Nabíječka / Akumulátor serije PLGK 12 A3/PAPK 12 A3 Pořadové číslo: 000001 - 1028000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Page 212: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Nabíjacka / Batéria konštrukčnej rady PLGK 12 A3/PAPK 12 A3 Poradové číslo: 000001 - 1028000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená...
  • Page 213 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Oplader / Genopladeligt batteri af serien PLGK 12 A3/PAPK 12 A3 Serienummer : 000001 - 1028000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede...
  • Page 214: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    CE original Mediante la presente declaramos que la Cargador / Batería de la serie PLGK 12 A3/PAPK 12 A3 número de serie: 000001 - 1028000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2014/30/EU •...
  • Page 215: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Caricabatterie / Batteria serie di costruzione PLGK 12 A3/PAPK 12 A3 numero di serie: 000001 - 1028000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/30/EU •...
  • Page 216: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Töltokészülék / Akumulátor gyártási sorozatba tartozó PLGK 12 A3/PAPK 12 A3 Sorozatszám: 000001 - 1028000 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 A megegyezés biztosítása érdekében a következő...
  • Page 217: Prevod Originalne Izjave O Skladnosti Ce

    Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Polnilnik / Akumulator serije PLGK 12 A3/PAPK 12 A3 Serijska številka: 000001 - 1028000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacionalne norme in določila:...
  • Page 218 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones: 01/2022 Ident.-No.: 80001858012022-8 IAN 385629_2107...

This manual is also suitable for:

Plgk 12 a3385629 2107

Table of Contents