Page 1
FRIGGITRICE ELETTRICA 091FR1EA ELECTRIC FRYER ELEKTRISCHE FRITEUSE 091FR1EX FRITEUSE ÉLECTRIQUE FREIDORA ELÉCTRICA MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION MANUAL BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION MANUAL DE USO E INSTALACIÓN Italiano English Deutsch Français Español Ed. 0 05/2010...
INFORMAZIONI GENERALI RACCOMANDAZIONI PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti specifici di parte: contiene tutte le informazioni ne- interesse, consultare l’indice analitico posto all’ini- cessarie ai destinatari omogenei, cioè tutti gli zio del manuale. operatori esperti e autorizzati a movimentare, Questo manuale è...
IDENTIFICAZIONE COSTRUTTORE E APPARECCHIATURA La targhetta di identificazione raffigurata, è applica- G)Grado di protezione ta direttamente sull'apparecchiatura. In essa sono H)Paese di destinazione riportati i riferimenti e tutte le indicazioni indispensa- L) Tensione (V) bili alla sicurezza di esercizio. M)Assorbimento (A) N)Frequenza (Hz) A) Modello apparecchiatura P)Potenza dichiarata (kW)
In funzione delle esigenze di utilizzo, l’apparecchia- ra, è stata progettata e costruita per la frittura dei ci- tura è prodotta in più versioni (vedi figura). bi, nell'ambito della ristorazione professionale. 091FR1EA (21 lt) 091FR1EX (21 lt) Organi principali A)Vasca di frittura: realizzata in acciaio inox.
L'illustrazione indica la posizione dei dispositivi. A)Termostato di sicurezza: blocca l'alimentazio- ne elettrica in caso di surriscaldamento. Cautela - Avvertenza Verificare quotidianamente che i dispositivi 091FR1EA di sicurezza siano perfettamente installati ed efficienti. SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE L'illustrazione indica la posizione dei segnali appli- cati.
DOTAZIONE ACCESSORI Alla consegna viene fornita la seguente dotazione: A)Coperchio vasca B)Prolunga scarico olio C)Cestelli D)Raccoglitore olio (solo per versione 091FR1EX). E)Filtro olio (solo per versione 091FR1EX). IDM-39619400400.tif ACCESSORI A RICHIESTA A richiesta l'apparecchiatura può essere corredata dei seguenti accessori. A)Filtro olio (FO) B)Raccoglitore olio (RO) C)Piedi di appoggio...
Page 9
– Pulire accuratamente tutte le parti che possono – Alla fine di ogni utilizzo, assicurarsi che i brucia- venire in contatto diretto o indiretto con gli ali- tori siano spenti, con le manopole comando di- menti e tutte le zone limitrofe, per mantenere sattivate e le linee di alimentazione scollegate.
USO E FUNZIONAMENTO RACCOMANDAZIONI PER L'USO E FUNZIONAMENTO Importante L'incidenza degli infortuni derivanti dall'uso di tuare solo gli usi previsti dal costruttore e non apparecchiature dipende da molti fattori che manomettere nessun dispositivo per ottenere non sempre si riescono a prevenire e controlla- prestazioni diverse da quelle previste.
Page 11
IMPOSTAZIONE ORA CORRENTE Procedere nel modo indicato. 4 - Premere il tasto (D) per memorizzare il nuovo 1 - Premere il tasto (B) per arrestare il ciclo di cot- valore. tura e disattivare l'apparecchiatura. Sul display (A) il valore dei minuti inizia a lam- La spia luminosa (P) si accende.
Page 12
IMPOSTAZIONE TEMPO DI COTTURA Cottura manuale Modifica programma Procedere nel modo indicato. Procedere nel modo indicato. 1 - Premere il tasto (D). 1 - Premere ripetutamente il tasto (L) fino a visua- Sul display (A) compare l'ultimo valore impo- lizzare sul display (A) il tempo di cottura che si stato.
Page 13
ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE MANTENIMENTO TEMPERATURA (MELTING) Procedere nel modo indicato. Importante 1 - Premere il tasto (E) per attivare la fase di man- tenimento temperatura (melting). La funzione di mantenimento temperatura viene comunque attivata ogni volta che si La spia luminosa (Q) si accende. attiva un riscaldamento con temperatura 2 - Premere il tasto (E) per disattivare la fase di reale in vasca inferiore a 90°C.
Page 14
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO APPARECCHIATURA Accensione Spegnimento 1 - Agire sull'interruttore sezionatore dell'apparec- 1 - Mantenere premuto il tasto (B) per circa 6 se- chiatura per attivare l'allacciamento alla linea condi per arrestare il ciclo di cottura e spegnere elettrica principale. l'apparecchiatura.
Page 15
(B) per riavviare il ciclo Le spie (P-Q) lampeggiano fino al raggiungi- di cottura. mento della temperatura impostata e poi riman- IDM-39619400700B.tif FILTRAGGIO OLIO (091FR1EA) Per questa operazione procedere nel modo indicato. Importante Prima di effettuare questa operazione la- sciare raffreddare l'apparecchiatura per 10÷15 min.
Page 16
FILTRAGGIO OLIO (091FR1EX) 8 - Premere il pulsante (L) ed attendere l’operazio- Importante La spia (M) si accende e sul display appare la Per questa operazione è richiesta la pre- scritta FILE. senza costante dell’Operatore. 9 - Alzare il tubo (G). Per questa operazione procedere nel modo indicato.
2 - Aprire il portello (A). 3 - Premere il pulsante (B) del termostato di sicu- rezza intervenuto per riattivare l'alimentazione elettrica. 091FR1EA 4 - Richiudere il portello (A). IDM-39619400901.tif INATTIVITÀ PROLUNGATA DELL'APPARECCHIATURA Se l'apparecchiatura rimane inattiva per un lungo 3 - Cospargere con un velo d'olio alimentare tempo, procedere nel modo indicato.
MANUTENZIONI RACCOMANDAZIONI PER LA MANUTENZIONE Mantenere l'apparecchiatura in condizioni di massi- Ad ogni fine esercizio e ogni volta che se ne ri- ma efficienza, grazie alle operazioni di manutenzio- scontra la necessità, pulire: ne programmata previste dal costruttore. Se ben –...
PULIZIA VASCA, CESTELLI E STRUTTURA REGGICESTELLI Per questa operazione procedere nel modo indica- 6 - Cospargere l'interno della vasca con un prodot- to detergente appropriato per uso alimentare. 1 - Spegnere e lasciare raffreddare l'apparecchia- 7 - Risciacquare con acqua potabile ed eseguire lo tura (vedi pag.
Page 20
TABELLA SEGNALAZIONE ALLARMI Allarme Cause Rimedi Le funzioni dell'apparecchiatura sono disabilitate e quindi non è possibile eseguire cicli di cottura Avaria sonda termostato di Ripristinare il termostato di sicu- sicurezza rezza (vedi pag. 15), se il proble- ma persiste contattare il servizio assistenza.
Page 21
Allarme Cause Rimedi Le funzioni dell'apparecchiatura sono disabilitate e quindi non è possibile eseguire cicli di cottura Intervento della diagnostica della scheda elettronica Importante Contattare il servizio assistenza. L'apparecchiatura risolve autonomamente il problema Sovratemperatura vano Le funzioni dell'apparecchiatura componenti elettrici sono abilitate e quindi è...
MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE RACCOMANDAZIONI PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE Importante Eseguire la movimentazione e l'installazio- Chi è autorizzato ad eseguire queste opera- ne nel rispetto delle informazioni fornite dal zioni dovrà, se necessario, organizzare un costruttore e riportate direttamente sull'im- "piano di sicurezza"...
Page 23
MOVIMENTAZIONE E SOLLEVAMENTO L'apparecchiatura può essere movimentata con un dispositivo di sollevamento a forche o a gancio di portata adeguata. Prima di effettuare questa opera- zione, controllare la posizione del baricentro del ca- rico. Importante Nell'inserire il dispositivo di sollevamento, fare attenzione ai tubi di alimentazione e scarico.
Page 24
VENTILAZIONE LOCALE Nel locale dove è installata l'apparecchiatura, devo- no essere presenti delle prese d'aria per garantire il corretto funzionamento dell'apparecchiatura e per il ricambio d'aria del locale stesso. Le prese d'aria devono avere dimensioni adeguate, devono essere protette da griglie e collocate in modo da non poter essere ostruite.
Page 25
H)Kit trave di sostegno F) Kit per installazione "a ponte" IDM-39614401800.tif ALLACCIAMENTO ELETTRICO (091FR1EA) Importante L'allacciamento deve essere effettuato da personale autorizzato e qualificato, nel ri- spetto delle leggi vigenti in materia e con l'utilizzo di materiale appropriato e prescritto.
Page 26
ALLACCIAMENTO ELETTRICO (091FR1EX) 2 - Svitare le viti (B) per smontare il cruscotto (C). Importante 3 - Svitare le viti (D) per smontare la protezione L'allacciamento deve essere effettuato da (E). personale autorizzato e qualificato, nel ri- 4 - Inserire il cavo di alimentazione nel pressacavo (F).
COLLAUDO APPARECCHIATURA 2 - Agire sull'interruttore sezionatore automatico Importante per verificare il collegamento elettrico. Prima della messa in servizio, occorre ese- 3 - Verificare il corretto funzionamento dei disposi- guire il collaudo dell'impianto, per valutare tivi di sicurezza. le condizioni operative di ogni singolo com- Effettuato il collaudo, se necessario, addestrare op- ponente ed individuare le eventuali anoma- portunamente l'utilizzatore, affinché...
Page 29
Recommendations for servicing, 16 Recommendations for use, 8 Faults, troubleshooting, 17 Replace procedure, 25 Filtering oil (091FR1EA), 13 Resetting the appliance, 15 Filtering oil (091FR1EX), 14 Even partial reproduction of this document without the constructor's consent is forbidden. The constructor is committed to a policy of continuous improvement, and reserves the right to update this documentation without notice pro- vided this does not involve safety risks.
GENERAL INFORMATION INFORMATION FOR THE READER To find the specific topics of interest to you quickly, 2nd part: contains all the information neces- refer to the index at the start of the manual. sary for special categories of reader, i.e. all This manual is subdivided into two parts.
Page 31
IDENTIFICATION OF CONSTRUCTOR AND APPLIANCE The nameplate shown here is fitted directly to the H)Country of destination appliance. It contains references and all essential L) Voltage (V) information for operating safety. M)Absorption (A) A)Appliance model N)Frequency (Hz) B)Type of customisation P)Rated power (kW) C)Constructor identification Q)Test voltage indicator...
The appliance is produced in several versions to is designed and produced for frying foods in the meet varying user requirements (see diagram). professional catering sector. 091FR1EA (21 lt) 091FR1EX (21 lt) Main Parts A)Frying well: in stainless steel. D)Control panel: controls the appliance's oper- B)Automatic basket listing device: for ating functions.
Caution - warning Make a daily check that the safety devices are properly installed and in good working order. 091FR1EA SAFETY AND INFORMATION SIGNS The illustration shows the position of the signs pro- vided. A)Nameplate with manufacturer and appliance data.
STANDARD ACCESSORIES The appliance is delivered complete with the follow- ing: A)Well lid. B)Oil drain extension. C)Baskets. D)Oil drain container (For version 091FR1EX only). E)Oil filter (For version 091FR1EX only). IDM-39619400400.tif OPTIONAL ACCESSORIES The appliance can be equipped with the following accessories on request.
Page 35
areas, with care in order to maintain hygiene and – At the end of each session of use, make sure that protect foods from all forms of contamination. the burners are off, with the control knobs turned – When cleaning, use only food-approved deter- off and the gas supply lines disconnected.
USE AND OPERATION RECOMMENDATIONS FOR USE Important The rate of accidents deriving from the use and the main functions. Use only as intend- of appliances depends on many factors ed by the constructor and never tamper which cannot always be foreseen and con- with any device to obtain performance lev- trolled.
CURRENT TIME SETTING Proceed as follows. 4 - Press the key (D) to save the new value dis- 1 - Press the key (B) to stop the cooking cycle and played. deactivate the appliance. The value of the minutes on the display (A) will The light (P) comes on.
SETTING THE COOKING TIME Manual cooking Modify program Proceed as follows. Proceed as follows. 1 - Press the key (D).The last value set appears on 1 - Press the key (L) until the display (A) shows the the display (A). cooking time you wish to modify.
Page 39
ACTIVATES/DEACTIVATES THE TEMPERATURE HOLDING (MELTING) FUNCTION Proceed as follows. Important 1 - Press key (E) to activate the temperature hold- ing (melting) function. The temperature holding function is always The light (Q) comes on. activated whenever a heating operation is 2 - Press key (E) to deactivate the temperature started with the real temperature in the well holding (melting) function.
SWITCHING THE APPLIANCE ON AND OFF Lighting Turning off 1 - Operate the appliance's master switch to con- 1 - Keep the key (B) pressed for about 6 seconds nect it to the electrical mains. to stop the cooking cycle and switch the appli- The mains light (P) comes on.
Page 41
(B) to restart the cooking cycle. Lights (P-Q) flash while the oil is heating to the temperature of use, and then remain constantly IDM-39619400700B.tif FILTERING OIL (091FR1EA) To carry out this operation, proceed as follows. Important Before proceeding, allow the appliance to cool for 10÷15 min., so that the oil reaches...
Page 42
FILTERING OIL (091FR1EX) 8 - Press the button (L) and wait for the operation. Important The indicator light (M) switches on and FILE To carry out this operation the Operator's appears on the display constant presence is required. 9 - Raise the pipe (G). 10-Close the hatch (C).
3 - Press the button (B) of the safety thermostat tripped to restore the gas supply. 4 - Close the hatch (A). 091FR1EA IDM-39619400901.tif LENGTHY DOWNTIMES OF APPLIANCE If the appliance is to be out of use for a lengthy pe- 3 - Spread a film of edible oil over the stain- riod, proceed as follows.
SERVICING RECOMMENDATIONS FOR SERVICING Keep the appliance at peak efficiency by carrying At the end of each session of use and whenever out the scheduled servicing procedures recom- necessary, clean: mended by the constructor. Proper servicing will al- – The well (see page 17) low the best performance, a longer working life and –...
CLEANING WELL, BASKETS AND BASKET SUPPORT STRUCTURE To carry out this operation, proceed as follows. 6 - Apply a food-grade detergent to the inside of 1 - Switch the appliance off and leave it to cool the well. (see page 12). 7 - Rinse the well with drinking water and drain.
Page 46
TABLE OF ALARM INDICATIONS Alarm Cause Remedy The appliance’s functions are disabled so no cooking cycles can be carried out. Safety thermostat failure Reset the safety thermostat (see page 15); if the problem persists, call the after-sales service. The appliance’s functions are disabled so no cooking cycles can be carried out Start the cooking well probe...
Page 47
Alarm Cause Remedy The appliance’s functions are disabled so no cooking cycles can be carried out Electronic circuit board diagnostics tripped Important Contact the after-sales serv- The appliance solves the prob- lem on its own Electrical component The appliance's functions are compartment has overheated enabled and so cooking cycles can be carried out...
HANDLING AND INSTALLATION RECOMMENDATIONS FOR HANDLING AND INSTALLATION Important When handling and installing the appliance use. If necessary, the person authorised to comply with the information provided by carry out these operations must organise a the constructor directly on the packaging, "safety plan"...
HANDLING AND LIFTING The appliance can be handled using fork-lift or hook equipment of suitable load-carrying capacity. Be- fore lifting, check the position of the load's centre of gravity. Important When engaging with the lifting equipment, watch out for the intake and outlet pipes. IDM-39619401300.tif INSTALLATION OF THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from...
ROOM VENTILATION The room where the appliance is installed must have air inlets to ensure that the appliance can op- erate correctly and provide the necessary air ex- change in the room itself. The air inlets must be of appropriate size and must be protected by gratings and placed so that they cannot be obstructed.
Page 51
G)Supporting frame kit arranging appliances in banks: H)Supporting beam kit F) "Bridge" installation kit IDM-39614401800.tif ELECTRICAL CONNECTION (091FR1EA) Important The connection must be made by author- ised, skilled personnel, in accordance with the relevant legal requirements, using ap- propriate and specified materials.
Page 52
ELECTRICAL CONNECTION (091FR1EX) 2 - Undo the screws (B) to remove the control pan- Important el (C). The connection must be made by author- 3 - Undo the screws (D) to remove the guard (E). ised, skilled personnel, in accordance with 4 - Fit the power supply cable into the cable gland (F).
TESTING OF THE APPLIANCE 2 - Operate the appliance's circuit-breaker ??1 to Important check the electrical connection. Before it is put into service, the system 3 - Check that the safety device is operating cor- must be tested to check the operating con- rectly.
Page 55
INHALTSVERZEICHNIS Ref. Kapitel Seite 1 ALLGEMEINES ..............2 2 TECHNISCHE INFORMATIONEN ........4 3 SICHERHEIT ..............6 1. TEIL 4 GEBRAUCH UND BETRIEB ..........8 5 WARTUNG ............... 16 6 DEFEKTE ................. 17 7 HANDHABUNG UND INSTALLATION ......20 8 EINSTELLUNGEN ............25 2.
ALLGEMEINES INFORMATIONEN FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am Anfang 2. Teil: Diese Informationen wenden sich an des Handbuchs zu finden ist, um leichter unter be- eine bestimmte Zielgruppe. Sie sind für er- stimmten Themen von besonderem Interesse fahrene Bediener bestimmt, die für Handha- nachschlagen zu können.
Page 57
TYPENSCHILD FÜR HERSTELLER UND GERÄT Das abgebildete Typenschild wird direkt auf dem G)Schutzart Gerät aufgebracht. Es enthält sämtliche Angaben H)Bestimmungsland und Hinweise, die für den sicheren Betrieb unerläs- L) Spannung (V) slich sind. M)Stromaufnahme (A) A)Gerätemodell N)Frequenz (Hz) B)Art der Anpassung P)Angabe der Leistung (Kw) C)Angabe des Herstellers Q)Abnahmespannungsanzeige...
Die Friteuse – im Folgenden als Gerät bezeichnet – Das Gerät wird bedarfsabhängig in verschiedenen wurde zum Frittieren von Speisen konzipiert und Versionen hergestellt (siehe Abbildung). gebaut und ist für Restaurationsbetriebe bestimmt. 091FR1EA (21 lt) 091FR1EX (21 lt) Hauptorgane A)Frittierbecken: aus Edelstahl. D)Kontrolltafel: um die Betriebsfunktionen des Gerä-...
Page 59
Die Abbildung zeigt die Anordnung der Sicherheits- vorrichtungen. A)Sicherheitsthermostat: Er unterbricht die Gas- zufuhr bei Überhitzung. Vorsicht - Achtung 091FR1EA Stellen Sie jeden Tag durch Kontrollen sicher, dass die Sicherheitsvorrichtungen fachge- recht installiert sind und einwandfrei funktio- nieren. SICHERHEITSHINWEISE UND INFORMATIONEN Die Abbildung zeigt die Anordnung der aufgekleb- ten Sicherheitshinweise.
ZUBEHÖRAUSSTATTUNG Bei der Übergabe wird folgende Ausstattung gelie- fert: A)Verschlussdeckel für Becken . B)Verlängerung des Ölabflussrohres . C)Körbe. D)Ölsammler (Nur bei Version 091FR1EX). E)Öfilter (Nur bei Version 091FR1EX). IDM-39619400400.tif OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit folgenden Zube- hörteilen ausgestattet werden. A)Öfilter (FO) B)Ölsammler (RO) C)Stützfüße...
Page 61
– Sämtliche Wartungsarbeiten, die präzise Fach- schriebene persönliche Schutzausrüstung kenntnisse oder besondere Fähigkeiten erfordern, (Schutzhandschuhe, Atemschutzmaske, Schutz- dürfen ausschließlich von qualifiziertem Personal brille usw.) tragen. . mit nachweislicher Erfahrung in diesem speziellen – Stellen Sie nach jeder Verwendung sicher, dass Gebiet des Eingriffs durchgeführt werden.
GEBRAUCH UND BETRIEB EMPFEHLUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH Wichtig Das Auftreten von Unfällen bei der Verwendung chen. Beschränken Sie sich auf die vom Her- von Geräten hängt von vielen Faktoren ab, die steller vorgesehenen Verwendungszwecke, nicht immer zu vermeiden und zu steuern sind. ohne Änderungen an den Vorrichtungen vorzu- Einige Unfälle können von unvorhersehbaren nehmen, um nicht vorgesehene Leistungen her-...
EINSTELLUNG DER UHRZEIT Gehen Sie folgendermaßen vor. 4 - Die Taste (D) drücken, um den neuen Wert zu 1 - Die Taste (B) drücken, um den Garzyklus anzu- speichern. halten und das Gerät auszuschalten. Auf dem Display (A) beginnt die Minutenanzei- Die Kontrollleuchte (P) leuchtet auf.
Page 64
EINSTELLUNG DER GARZEIT Kochen im Handbetrieb Programm ändern Gehen Sie folgendermaßen vor. Gehen Sie folgendermaßen vor. 1 - Die Taste (D) drücken. 1 - Wiederholt die Taste (L) drücken, bis auf dem Auf dem Display (A) erscheint der zuletzt ein- Display (A) die Garzeit angezeigt wird, die ge- gestellte Wert.
Page 65
EIN-/AUSSCHALTEN DER TEMPERATURHALTEFUNKTION (FETTSCHMELZ- UND TEMPERATURHALTEFUNKTION) Gehen Sie folgendermaßen vor. Die Kontrollleuchte (Q) erlischt. 1 - Die Taste (E) drücken, um die Temperaturhal- tephase (Fettschmelz- und Temperaturhalte- Wichtig funktion) einzuschalten. Die Temperaturhaltefunktion schaltet sich Die Kontrollleuchte (Q) leuchtet auf. immer ein, wenn die Ist-Temperatur im Bek- 2 - Die Taste (E) drücken, um die Temperaturhal- ken 90°C unterschreitet und eine Heizphase tephase (Fettschmelz- und Temperaturhalte-...
EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTS Zündung Abschaltung 1 - Das Gerät mit seinem Trennschalter an das 1 - Taste (B) ca. 6 Sekunden lang gedrückt halten, Hauptstromnetz anschließen. um den Garzyklus zu stoppen und das Gerät aus- Die Kontrollleuchte Gaszufuhr (P) schaltet sich zuschalten.
Page 67
Die Kontrolllampen (P-Q) blinken bis zum Er- den Garzyklus wieder zu starten. reichen der eingestellten Temperatur und leuchten dann ständig. IDM-39619400700B.tif ÖLFILTERUNG (091FR1EA) Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. Wichtig Vor diesem Vorgang das Gerät 10÷15 Min.
Page 68
ÖLFILTERUNG (091FR1EX) 6 - Ablasshahn (D) schließen. Wichtig 7 - Leitung (G) vollständig absenken. Beim täglichen Gebrauch des Geräts ist die 8 - Taste (L) drücken und Vorgang abwarten. ständige Anwesenheit des Bedienungsper- Leuchte (M) leuchtet auf und auf dem Display sonals erforderlich.
2 - Öffnen Sie die Klappe (A). 3 - Den Taster (B) des ausgelösten Sicherheits- thermostaten drücken, um die Gaszufuhr wie- der freizugeben. 091FR1EA 4 - Schließen Sie die Klappe (A). IDM-39619400901.tif LÄNGERER STILLSTAND DES GERÄTS Verfahren Sie folgendermaßen, falls das Gerät län- 3 - Tragen Sie eine hauchdünne Schicht Le-...
WARTUNG EMPFEHLUNGEN FÜR DIE WARTUNG Sorgen Sie dafür, dass das Gerät im Zustand maxima- Folgende Elemente sind nach jedem Einsatz und ler Leistungsfähigkeit bleibt, indem Sie die vom Herstel- bei Bedarf zu reinigen: ler vorgesehenen planmäßigen Wartungsarbeiten – Die Pfannenwände (siehe Seite 17) ausführen.
REINIGUNG BECKEN, KÖRBE UND KORBAUFHÄNGERGESTELL Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise 6 - Ein geeignetes, lebensmittelechtes Reini- verfahren. gungsmittel in das Becken gießen. 1 - Das Gerät ausschalten und abkühlen lassen 7 - Mit Trinkwasser nachspülen und das Becken (siehe Seite 12) leeren.
Page 72
TABELLE DER FEHLERMELDUNGEN Fehlermeldung Ursache Lösung Da die Funktionen des Geräts gesperrt sind, können keine Garzyklen ausgeführt werden. Der Fühler des Den Sicherheitsthermostaten Sicherheitsthermostaten ist zurücksetzen (siehe Seite defekt 15).Wenn das Problem weiterhin vorliegt, den Kundendienst kon- taktieren. Da die Funktionen des Geräts gesperrt sind, können keine Garzyklen ausgeführt werden Defekt Sonde in Becken...
Page 73
Fehlermeldung Ursache Lösung Da die Funktionen des Geräts gesperrt sind, können keine Garzyklen ausgeführt werden Ansprechen der Diagnosefunktion der Leiterplatte Importante Kontaktieren Sie den Kundendienst Das Gerät löst dieses Problem eigenständig. Übertemperatur im Einbauraum Da die Funktionen des Geräts der elektrischen Komponenten freigegeben sind, können Garzyklen ausgeführt werden Da die Funktionen des Geräts...
HANDHABUNG UND INSTALLATION EMPFEHLUNGEN FÜR DIE INSTALLATION UND HANDHABUNG Wichtig Beachten Sie die Hinweise des Herstellers, nen autorisierte Person wird bei Bedarf die direkt auf der Verpackung, auf dem Ge- einen „Sicherheitsplan" aufstellen müssen, rät selbst oder in der Gebrauchsanweisung um die Unversehrtheit der direkt an dem zu finden sind, wenn Sie das Gerät handha- Vorgang beteiligten Personen zu gewähr-...
HANDHABUNG UND HUB Das Gerät kann mit einem Hubmittel bewegt wer- den, das mit Gabeln oder Haken ausgestattet ist und die geeignete Traglast besitzt. Vor diesem Vor- gang ist der Schwerpunkt der Last zu überprüfen. Wichtig Beim Einführen der Lastaufnahmevorrich- tung auf die Speise- und Ablassleitungen achten.
Page 76
RAUMBELÜFTUNG Der Raum, in dem das Gerät installiert wird, muss über Zuluftöffnungen verfügen, um den einwand- freien Betrieb des Geräts und den Luftaustausch im Raum selbst zu gewährleisten. Die Zuluftöffnungen müssen ausreichend groß be- messen und durch Gitter geschützt und so positio- niert sein, dass sie nicht verdeckt werden können.
Page 77
Für die in Reihe aufgestellten Geräte sind auf An- G)Einbausatz für Untergestell frage verschiedene Ausstattungssätze lieferbar. H)Einbausatz für Träger F) Einbausatz für Brückenmontage IDM-39614401800.tif STROMANSCHLUSS (091FR1EA) Wichtig Der Anschluss muss von autorisiertem Fachpersonal in Einklang mit den einschlä- gigen gesetzlichen Bestimmungen und un- Verwendung geeignetem vorschriftsmäßigem...
Page 78
STROMANSCHLUSS (091FR1EX) 3 - Durch Lösen der Schrauben (D) die Schutzab- Wichtig deckung (E) abnehmen. Der Anschluss muss von autorisiertem Fach- 4 - Das Kabel in die Zugentlastung (F) stecken. personal in Einklang mit den einschlägigen ge- 5 - Den Trennschalter (A) nach den Angaben in setzlichen Bestimmungen unter...
TESTLAUF ZUR ABNAHME DES GERÄTS 1 - Sicherstellen, dass die Netzspannung der Wichtig Nennspannung des Geräts entspricht. Vor der Inbetriebnahme muss ein Testlauf 2 - Den Trennschalter betätigen ??1, um den der Anlage durchgeführt werden, um den Stromanschluss zu überprüfen. 3 - Eine Funktionsprüfung der Sicherheitseinrich- Betriebszustand jeder einzelnen Kompo- tungen vornehmen.
Page 81
INDEX réf. chapitres page 1 INFORMATIONS GENERALES......... 2 2 INFORMATIONS TECHNIQUES ........4 3 SÉCURITÉ ................. 6 PARTIE 4 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT ......8 5 ENTRETIEN ..............16 6 PANNES ................17 7 MANUTENTION ET INSTALLATION ....... 20 8 REGLAGES ..............25 PARTIE 9 REMPLACEMENT DE PIECES ........
INFORMATIONS GENERALES INFORMATIONS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous inté- 2e partie: elle contient toutes les informa- ressent, consulter l’index analytique au début du tions nécessaires aux destinataires homogè- manuel. nes, c’est-à-dire tous les opérateurs experts Ce manuel est divisé...
IDENTIFICATION DU FABRICANT ET DE L’APPAREIL La plaque d’identification représentée, est appli- G)Degré de protection quée directement sur l'appareil. Elle reporte les ré- H)Pays de destination férences et les indications indispensables à la L) Tension (V) sécurité. M)Absorption (A) N)Fréquence (Hz) A)Modèle de l’appareil P)Puissance déclarée (kW) B)Type de personnalisation...
En fonction des exigences d'utilisation, l'appareil a été conçue et fabriquée pour la friture d'aliments est réalisé en plusieurs versions (voir figure). dans le domaine de la restauration professionnelle. 091FR1EA (21 lt) 091FR1EX (21 lt) Organes principaux A)Cuve de friture : en acier inox.
Attention Vérifier quotidiennement que les dispositifs de sécurité soient parfaitement installés et ef- ficaces. 091FR1EA SIGNAUX DE SÉCURITÉ ET INFORMATION L’illustration indique la position des signaux appli- qués. A)Plaque d'identification du fabricant et de l'ap- pareil.
DOTATION D’ACCESSOIRES À la livraison sont fournis en équipement : A)Couvercle de la cuve. B)Rallonge vidange de l’huile. C)Paniers. D)Récipient de recueil de l'huile (Seulement pour la version 091FR1EX). E)Filtre de l’huile (Seulement pour la version 091FR1EX). IDM-39619400400.tif ACCESSOIRES SUR DEMANDE Sur demande l'appareil peut être équipé...
Page 87
– Nettoyer soigneusement toutes les pièces qui de santé, à chaque désinfection et nettoyage de peuvent être en contact direct ou indirect avec l'appareil avec des produits détergents. . les aliments et toutes les zones avoisinantes, – À la fin de chaque utilisation, s’assurer que les pour maintenir l’hygiène et protéger les aliments brûleurs sont éteints, avec les manettes de com- de toute contamination.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT RECOMMANDATIONS POUR L'UTILISATION Important L'incidence des accidents dérivant de l'utilisa- pales. Utiliser seulement comme prévu par le fa- tion d'appareils dépend de beaucoup de fac- bricant et ne modifier aucun dispositif pour teurs que l'on ne peut pas toujours prévenir et obtenir des performances différentes de celles contrôler.
Page 89
RÉGLAGE DE L’HEURE COURANTE Procéder comme suit. 4 - Presser la touche (D) pour mémoriser la nou- 1 - Presser la touche (B) pour arrêter le cycle de velle valeur. cuisson et désactiver l’appareil. Les minutes commencent à clignoter sur l’affi- Le voyant (P) s’allume.
Page 90
SÉLECTION DU TEMPS DE CUISSON Cuisson manuelle Modification du programme Procéder comme suit. Procéder comme suit. 1 - Presser la touche (D). 1 - Presser plusieurs fois la touche (L) jusqu’à affi- Sur l’afficheur (A) apparaît la dernière valeur cher sur l’afficheur (A) le temps de cuisson que entrée.
Page 91
ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU MAINTIEN DE LA TEMPÉRATURE (MELTING) Procéder comme suit. Important 1 - Presser la touche (E) pour activer la phase de maintien de la température (melting). La fonction de maintien de la température Le voyant (Q) s’allume. est activée à chaque fois que l'on active un 2 - Presser la touche (E) pour désactiver la phase réchauffement avec une température réelle de maintien de la température (melting).
Page 92
ALLUMAGE ET EXTINCTION DE L’APPAREIL Allumage Extinction 1 - Agir sur l'interrupteur sectionneur de l'appareil 1 - Tenir pressée la touche (B) pendant environ 6 pour activer le branchement à la ligne électri- secondes pour arrêter le cycle de cuisson et que principale.
Page 93
IDM-39619400700B.tif FILTRAGE DE L'HUILE (091FR1EA) Pour cette opération, procéder comme suit. Important Avant d’effectuer cette opération, laisser refroidir l’appareil pendant 10÷15 min. de façon à...
Page 94
FILTRAGE DE L'HUILE (091FR1EX) 6 - Fermer le robinet de vidange (D). Important 7 - Baisser le tube complètement (G). 8 - Appuyer sur le bouton (L) et attendre l'opéra- Pour cette opération un opérateur doit être tion. Le voyant (M) s'allume et le mot FILE ap- constamment présent pendant l’utilisation .
2 - Ouvrir la porte (A). 3 - Appuyer sur le bouton (B) du thermostat de sé- curité intervenu pour réactiver l'alimentation du gaz. 091FR1EA 4 - Refermer la porte (A). IDM-39619400901.tif INUTILISATION PROLONGÉE DE L’APPAREIL Si l'appareil reste inactif pendant longtemps, procé- limitrophes der comme suit.
ENTRETIEN RECOMMANDATIONS POUR L’ENTRETIEN Maintenir l'appareil en parfait état de fonctionne- Après chaque utilisation et lorsque cela s'avère né- ment en effectuant les opérations d'entretien pro- cessaire, nettoyer: grammé prévues par le fabricant. Un bon entretien – La cuve de cuisson (voir page 17) permettra d'obtenir les meilleures performances, –...
NETTOYAGE DE LA CUVE, DES PANIERS ET DE LA STRUCTURE DE SUPPORT DES PANIERS Pour cette opération, procéder comme suit. 6 - Vaporiser l’intérieur de la cuve avec un produit 1 - Eteindre et laisser refroidir l’appareil (voir page 12) approprié...
Page 98
TABLEAU SIGNALISATIONS DES ALARMES Alarme Cause Solution Les fonctions de l’appareil sont désactivées; il est donc impossi- ble d’effectuer les cycles de cuis- Sonde thermostat de sécurité en son. Réenclencher le thermostat panne de sécurité (voir page 15), si le problème persiste, contacter le service assistance.
Page 99
Alarme Cause Solution Les fonctions de l’appareil sont désactivées; il est donc impossible d’effectuer les cycles La carte électronique est en de cuisson panne Importante Contacter le service assistance L'appareil résout le problème de Excès de température à l'intérieur façon autonome du boîtier des composants Les fonctions de l’appareil sont électriques...
MANUTENTION ET INSTALLATION RECOMMANDATIONS POUR LA MANUTENTION ET L’INSTALLATION Important Effectuer la manutention et l’installation en Celui qui est autorisé à effectuer ces opéra- respectant les informations fournies par le tions devra, si nécessaire, organiser un fabricant, reportées directement sur l’em- «...
MANUTENTION ET LEVAGE L'appareil peut être manutentionné avec un dispo- sitif de levage à fourches ou à crochet d’une capa- cité de charge appropriée. Avant d’effectuer cette opération, contrôler la position du centre de gravité de la charge. Important Pour l’introduction du dispositif de levage, faire attention aux tuyaux d’alimentation et d’évacuation.
VENTILATION DE LA PIÈCE Dans la pièce où l’appareil est installé, il doit y avoir des prises d’air pour garantir le fonctionnement cor- rect de l’appareil et pour le changement d’air dans la pièce même. Les prises d’air doivent avoir des dimensions adé- quates, être protégées par des grilles et placées de façon à...
Page 103
H)Kit traverse de soutien F) Kit pour installation « en pont » IDM-39614401800.tif BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE (091FR1EA) Important Le branchement doit être fait par du per- sonnel autorisé et qualifié, conformément aux lois en vigueur à ce sujet en utilisant le matériel approprié...
Page 104
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE (091FR1EX) 3 - Dévisser les vis (D) et démonter la protection Important (E). Le branchement doit être fait par du per- 4 - Enfiler le câble d’alimentation dans le collier sonnel autorisé et qualifié, conformément (F). 5 - Connecter l'interrupteur sectionneur (A) au bor- aux lois en vigueur à...
ESSAI DE L’APPAREIL celle de l’appareil. Important 2 - Agir sur l’interrupteur sectionneur automatique Avant la mise en service, l’essai de l’instal- pour vérifier le branchement électrique. lation doit être fait pour évaluer les condi- 3 - Vérifier le fonctionnement correct des disposi- tifs de sécurité.
9 SOSTITUCIÓN DE PIEZAS ..........25 ...............I ` ANEXOS ÷VI ÍNDICE ANALÍTICO inactividad del equipo, 15 Accesorios bajo pedido, 6 Filtración aceite (091FR1EA), Programación hora corriente, 9 Activación/desactivación Programación temperatura de mantenimiento temperatura Filtración aceite (091FR1EX), 14 cocción, 9 (melting), 11 Programación tiempo de cocción,...
INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INFORMACIONES PREVIAS Para ubicar fácilmente los temas específicos de in- 2a parte: contiene todas las informaciones terés, consúltese el índice analítico que se encuen- necesarias para destinatarios homogéneos, tra al inicio del manual. esto es, todos los operadores expertos y au- Este manual comprende dos partes.
Page 109
IDENTIFICACIÓN FABRICANTE Y EQUIPO La placa de identificación fijada directamente en el H)País de destino equipo reproduce todas las referencias e indicacio- L) Tensión (V) nes indispensables para la seguridad de servicio. M)Consumo (A) A)Modelo del aparato N)Frecuencia (Hz) B)Tipo de personalización P)Potencia declarada (kW) C)Identificación fabricante Q)Indicador tensión de prueba...
(véa- mentos en el sector de la restauración profesional. se figura). 091FR1EA (21 lt) 091FR1EX (21 lt) Órganos principales A)Cuba de freído: fabricada en acero inox.
Precaución - advertencia Controlar periódicamente que los equipos de seguridad se encuentren en perfecto estado y estén correctamente instalados. 091FR1EA SEÑALIZACIONES DE SEGURIDAD E INFORMACIÓN La ilustración indica la posición de las señalizacio- nes fijadas en el equipo. A)Placa de identificación fabricante y aparato.
DOTACIÓN DE ACCESORIOS El aparato se suministra equipado con los siguien- tes elementos: A)Tapa cuba. B)Alargador descarga aceite. C)Cestos. D)Recogedor aceite (Sólo para versión 091FR1EX). E)Filtro aceite (Sólo para versión 091FR1EX). IDM-39619400400.tif ACCESORIOS BAJO PEDIDO Bajo pedido, el equipo puede ser suministrado con los accesorios que a continuación se indican.
Page 113
– Limpiar cuidadosamente todas las piezas destina- dad con lo dispuesto por las normas vigentes so- das a entrar en contacto directo o indirecto con los bre seguridad y salud. alimentos y todas las zonas adyacentes, a fin de – Al final de cada utilización, controlar que los quema- garantizar la higiene y proteger los alimentos mis- dores estén apagados, con los mandos desactiva- mos contra todo fenómeno de contaminación.
USO Y FUNCIONAMIENTO RECOMENDACIONES DE USO Importante El porcentaje de accidentes derivados del uso Se deben ejecutar sólo operaciones propias de de equipos depende de muchos factores que no los usos previstos por el fabricante. No alterar siempre se logran prevenir y controlar. Algunos los equipos con el fin de obtener prestaciones accidentes pueden depender de factores am- diferentes de las previstas.
Page 115
PROGRAMACIÓN HORA CORRIENTE Aplicar las siguientes instrucciones. 4 - Presionar la tecla (D) para memorizar el nuevo 1 - Presionar la tecla (B) para interrumpir el ciclo valor. de cocción y desactivar el aparato. En el display (A) el valor de los minutos co- Se enciende el testigo luminoso (P).
Page 116
PROGRAMACIÓN TIEMPO DE COCCIÓN: Cocción manual de cocción. Aplicar las siguientes instrucciones. Modificar programa 1 - Presionar la tecla (D). Aplicar las siguientes instrucciones. En el display (A) aparece el último valor progra- 1 - Presionar la tecla (L) para visualizar en el dis- mado.
Page 117
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN MANTENIMIENTO TEMPERATURA (MELTING) Aplicar las siguientes instrucciones. Importante 1 - Presionar la tecla (E) para activar la fase de mantenimiento temperatura (melting). De cualquier forma, la función de manteni- Se enciende el testigo luminoso (Q). miento temperatura se activa cada vez que 2 - Presionar la tecla (E) para desactivar la fase de se ejecuta un calentamiento con tempera- mantenimiento temperatura (melting).
ENCENDIDO Y APAGADO DEL APARATO Encendido Apagado 1 - Con el interruptor aislador del aparato, activar 1 - Mantener presionada la tecla (B) por unos 6 se- la conexión a la línea eléctrica principal. gundos para interrumpir el ciclo de cocción y Se enciende el testigo de red (P).
Page 119
(B) para reanudar el ciclo de cocción. nuación permanecen encendidos con luz fija. IDM-39619400700B.tif FILTRACIÓN ACEITE (091FR1EA) Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes instrucciones. Importante Antes de ejecutar esta operación dejar en- friar el aparato durante 10÷15 min.
Page 120
FILTRACIÓN ACEITE (091FR1EX) 6 - Cerrar el grifo de descarga (D). Importante 7 - Bajar completamente el tubo (G). 8 - Presionar el pulsador (L), y esperar la operación. Para efectuar esta operación se requiere la presencia constante del operador. El indicador luminosos (M) se enciende, y en la pantalla aparece el mensaje FILE.
2 - Abrir la portezuela (A). 3 - Presionar el botón (B) del termostato de segu- ridad que ha intervenido a fin de restablecer la alimentación del gas. 091FR1EA 4 - Cerrar la portezuela (A). IDM-39619400901.tif PERÍODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD DEL EQUIPO...
MANTENIMIENTO RECOMENDACIONES PARA EFECTUAR EL MANTENIMIENTO Mantener el equipo en condiciones de máximo ren- Siempre al final del servicio y cada vez que sea dimiento, con las operaciones de mantenimiento necesario, limpiar: programado previstas por el fabricante. Un manteni- – La cuba de cocción (véase pág. 17) miento bien efectuado permitirá...
LIMPIEZA CUBA, CESTOS Y SOPORTE DEL ENGANCHE CESTOS Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes 6 - Aplicar en el interior de la cuba un producto de- instrucciones. tergente apropiado para uso alimenticio. 1 - Apagar y dejar enfriar el aparato (véase pág. 7 - Enjuagar con agua potable y vaciar la cuba.
Page 124
TABLA DE SEÑALIZACIÓN DE LAS ALARMAS Alarma Causa Remedio Las funciones del aparato están inhabilitadas, por lo que no es posible ejecutar ciclos de coc- Avería en la sonda del termostato ción. Reinicializar el termostato de seguridad de seguridad (véase pág. 15); en caso de que el problema persista sírvase contactar con el servicio de asistencia.
Page 125
Alarma Causa Remedio Las funciones del aparato están inhabilitadas, por lo que no es posible ejecutar ciclos de cocción Activación de los diagnósticos de errores de la tarjeta electrónica Importante Contactar el servicio de asistencia El aparato resuelve de forma Temperatura excesiva del autónoma el problema.
DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN RECOMENDACIONES PARA EL DESPLAZAMIENTO Y LA INSTALACIÓN Importante Efectuar el desplazamiento e instalación La persona autorizada para efectuar estas respetando las indicaciones proporciona- operaciones deberá, si fuera necesario, or- das por el fabricante, reproducidas directa- ganizar un "plan de seguridad", a fin de sal- mente sobre el embalaje, en el equipo y en vaguardar la incolumidad de las personas las instrucciones de uso.
DESPLAZAMIENTO Y ELEVACIÓN El equipo puede ser desplazado con un equipo de elevación de horquillas o de gancho, de capacidad adecuada. Para ejecutar esta operación se debe controlar atentamente el centro de gravedad de la carga. Importante Al introducir la carretilla elevadora, prestar atención en los tubos de alimentación y descarga..
Page 128
VENTILACIÓN DEL AMBIENTE El ambiente destinado a la instalación, deberá dis- poner de tomas de aire adecuadas como para ga- rantizar el correcto funcionamiento del aparato y deberá ventilarse oportunamente para que cambie el aire dentro del mismo. Las tomas de aire deberán ser de tamaño adecua- do, estar protegidas por rejillas y colocadas de ma- nera que no se puedan tapar.
Page 129
H)Kit barra de soporte F) Kit para la instalación "de puente" IDM-39614401800.tif CONEXIÓN ELÉCTRICA (091FR1EA) Importante La conexión deberá asignarse al personal autorizado y experto, que deberá respetar las leyes vigentes en materia y utilizar siempre materiales adecuados y previstos por el constructor.
Page 130
CONEXIÓN ELÉCTRICA (091FR1EX) 2 - Palanca de descarga agua: para descargar el Importante agua presente en la cuba. 3 - Desenroscar los tornillos (D) para desmontar la La conexión deberá asignarse al personal protección (E). autorizado y experto, que deberá respetar las leyes vigentes en materia y utilizar 4 - Poner el cable de alimentación en el prensaca- siempre materiales adecuados y previstos...
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO 2 - Accionar el interruptor automático aislador Importante para controlar la eficiencia de la conexión eléc- Antes de la puesta en servicio debe efec- trica. tuarse la prueba de funcionamiento del sis- 3 - Controlar el correcto funcionamiento de los dis- positivos de seguridad.
Spannung - Tension Frequenz - Fréquence Strom - Courant Cuba Potencia Modelo Tensión Frecuencia Corriente 091FR1EA N.1 (22 l) 18 kW 400V~3N 50-60Hz 26 A SCHEDA ALLACCIAMENTI - CONNECTION CARD ANSCHLUSSSCHEMA FICHE DES RACCORDEMENTS - FICHA DE ENLACES 92,5 ø6,5...
Page 133
Modello Dati elettrici - Electrical data - Daten zur Elektrik Vasca Potenza Model Données électriques - Datos eléctricos Well Power Modelle Becken Leistung Tensione - Voltage Frequenza - Frequency Corrente - Current Cuve Puissance Modèle Spannung - Tension Frequenz - Fréquence Strom - Courant Cuba Potencia...
Page 134
SCHEMA ELETTRICO (091FR1EA)_A - ELECTRIC DIAGRAM_(091FR1EA)_A - SCHALTBILD (091FR1EA)_A - SCHÉMA ÈLECTRIQUE (091FR1EA)_A - ESQUEMA ELÉCTRICO (091FR1EA)_A Morsettiera - Terminal block - Klemmenleiste - Bornier - Regleta Motore cestello Sx - Left basket motor - Linke motore Korb - Moteur du panier gauche - Motor cesto izquierda.
Page 135
SCHEMA ELETTRICO (091FR1EA)_B - ELECTRIC DIAGRAM_(091FR1EA)_B - SCHALTBILD (091FR1EA)_B - SCHÉMA ÈLECTRIQUE (091FR1EA)_B - ESQUEMA ELÉCTRICO (091FR1EA)_B Contattore resistenze - Heating element contactor - Schütz Heizwiderstände - Contacteur des résistances - Contactor resistencias. 12) Termostato di sicurezza - Safety thermostat - Sicherheitsthermostat Thermostat de sécurité...
Page 136
SCHEMA ELETTRICO (091FR1EX)_A - ELECTRIC DIAGRAM_(091FR1EX)_A - SCHALTBILD (091FR1EX)_A - SCHÉMA ÈLECTRIQUE (091FR1EX)_A - ESQUEMA ELÉCTRICO (091FR1EX)_A Morsettiera - Terminal block - Klemmenleiste - Bornier - Regleta Motore cestello Sx - Left basket motor - Linke motore Korb - Moteur du panier gauche - Motor cesto izquierda.
Page 137
SCHEMA ELETTRICO (091FR1EX)_B - ELECTRIC DIAGRAM_(091FR1EX)_B - SCHALTBILD (091FR1EX)_B - SCHÉMA ÈLECTRIQUE (091FR1EX)_B - ESQUEMA ELÉCTRICO (091FR1EX)_B Contattore resistenze - Heating element contactor - Schütz Heizwiderstände - Contacteur des résistances - Contactor resistencias. 14) Termostato di sicurezza - Safety thermostat - Sicherheitsthermostat Thermostat de sécurité...
Need help?
Do you have a question about the 091FR1EA and is the answer not in the manual?
Questions and answers