Parkside PTP 6 A1 Assembly, Operating And Safety Instructions

Parkside PTP 6 A1 Assembly, Operating And Safety Instructions

Cutting discs
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

TRENNSCHEIBEN / CUTTING DISCS /
DISQUES À TROÇONNER PTP 6 A1
TRENNSCHEIBEN
Montage‑, Bedienungs‑ und Sicherheitshinweise
CUTTING DISCS
Assembly, operating and safety instructions
DISQUES À TROÇONNER
Instructions de montage, d'utilisation et consignes
de sécurité
DOORSLIJPSCHIJVEN
Montage‑, bedienings‑ en veiligheidsinstructies
IAN 322692_1901
TARCZE DO CIĘCIA
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
ŘEZNÉ KOTOUČE
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní
pokyny
REZACIE KOTÚČE
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné
pokyny

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PTP 6 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PTP 6 A1

  • Page 1 TRENNSCHEIBEN / CUTTING DISCS / DISQUES À TROÇONNER PTP 6 A1 TRENNSCHEIBEN TARCZE DO CIĘCIA Montage‑, Bedienungs‑ und Sicherheitshinweise Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa CUTTING DISCS ŘEZNÉ KOTOUČE Assembly, operating and safety instructions Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny DISQUES À...
  • Page 2 DE/AT/CH Montage‑, Bedienungs‑ und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Assembly, operating and safety instructions Page FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Montage‑, bedienings‑ en veiligheidsinstructies Pagina 54 Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné...
  • Page 3: Table Of Contents

    Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 4: Einleitung

    TRENNSCHEIBEN ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut . Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise . Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche .
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN BEDIEN- UND SICHERHEITSHINWEISEN VERTRAUT! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRODUKTS AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS! BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Sicherheitshinweise ˜ Allgemeine Sicherheitshinweise für Trennscheiben Trennscheiben sind bruchempfindlich .
  • Page 6: Ordnungsgemäßen Gebrauch

    ˜ Auswahl von Trennscheiben für einen ordnungsgemäßen Gebrauch Beachten Sie die Sicherheitshinweise auf den Schleifwerkzeugen sowie   die Verwendungsbeschränkungen oder Sicherheitshinweise . ˜ Lagerung von Trennscheiben Trennscheiben sind mit Vorsicht zu behandeln und zu transportieren .   Trennscheiben sind so zu lagern, dass sie keinen mechanischen  ...
  • Page 7: Anleitung Zum Aufspannen

    Lesen Sie vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung Ihres   Elektrowerkzeugs durch . ˜ Anleitung zum Aufspannen Das Aufspannen von Schleifwerkzeug muss gemäß der Anleitung des   Schleifwerkzeug- und des Maschinenherstellers erfolgen . Achten Sie darauf, Bürsten und Schleifwerkzeuge nur an Geräten mit  ...
  • Page 8: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Führen Sie beim Winkelschleifen mit Handschleifmaschinen die   Trennscheibe gerade in den Trennspalt ein . Verkanten Sie nicht die Handschleifmaschine . Den Hand-Winkelschleifer vor dem Ablegen auf dem Boden oder der   Werkbank abschalten und den Stillstand des Geräts abwarten . ˜...
  • Page 9 Trennscheiben müssen exakt auf die Aufnahmespindel Ihres   Elektrowerkzeugs passen . Einsatzwerkzeuge, die nicht genau auf die Aufnahmespindel des Elektrowerkzeugs passen, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können zu Verlust der Kontrolle führen . Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge . Kontrollieren Sie  ...
  • Page 10 Achten Sie darauf, dass jeder, der den Arbeitsbereich betritt, eine   entsprechende persönliche Schutzausrüstung trägt . Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochene Stücke des Einsatzwerkzeugs können umherfliegen und auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs zu Verletzungen führen . Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern .  ...
  • Page 11 ˜ Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion eines hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs, wie z . B . eine Trennscheibe . Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs . Befolgen Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen um einen Rückschlag zu verhindern: Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und verwenden Sie, falls  ...
  • Page 12 Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von   Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und verklemmen. Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt, sich zu verklemmen . Die Folge davon ist ein Rückschlag oder ein Kontrollverlust .
  • Page 13 Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche   in der richtigen Größe und Form für die von Ihnen gewählte Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe und verringern so die Gefahr eines Schleifscheibenbruchs. Flansche für Trennscheiben können sich von den Flanschen für Schleifscheiben unterscheiden . Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheiben oder  ...
  • Page 14 Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, solange   es sich im Werkstück befindet. Die Trennscheibe sollte erst ihre volle Drehzahl erreicht haben, bevor Sie den Schnitt fortsetzen . Die Scheiben könnten andernfalls verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen .
  • Page 15 ˜ Montage Sicherungsmutter Trennscheibe Aufnahmeflansch Schleifspindel * Maschine ist nicht enthalten DE/AT/CH...
  • Page 16 ˜ Bedeutung von Kennzeichnungen Nicht zulässig für Freihand- und handgeführtes Schleifen Nicht zulässig für Nassschleifen Nicht zulässig für Seitenschleifen Nicht benutzen, falls beschädigt Nur zulässig in Verbindung mit einem Stützteller Nur zulässig für Nassschnitt 16 DE/AT/CH...
  • Page 17 Sicherheitshinweise beachten Augenschutz benutzen Schutzhelm tragen Gehörschutz benutzen Handschuhe benutzen Staubmaske anlegen Netzstecker ziehen DE/AT/CH...
  • Page 18 Nur zum Schruppen / Nur zum Schleifen Nicht zum Schruppen Nur zum Trennen Nicht zum Trennen Nicht für die Bearbeitung von Metall verwenden Nur für die Bearbeitung von Metall verwenden 18 DE/AT/CH...
  • Page 19 ˜ Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können . Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung . Service Gültigkeitsdatum: 07/2022 Service Deutschland Herstellungsdatum: 07/2019 Tel .: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt .
  • Page 20 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Intended use .
  • Page 21: Cutting Discs

    CUTTING DISCS ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen a high quality product . Familiarise yourself with the product before using it for the first time . In addition, please carefully refer to the operating instructions and the safety advice below .
  • Page 22: Safety Instructions

    BEFORE FIRST USE, FAMILIARIZE YOURSELF WITH THE PRODUCT’S INSTRUCTIONS FOR USE AND SAFETY INSTRUCTIONS! IF YOU GIVE THE PRODUCT TO A THIRD PARTY, YOU MUST INCLUDE ALL DOCUMENTS. SAVE ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTIONS FOR USE FOR FUTURE REFERENCE! Safety instructions ˜...
  • Page 23: Selecting Cutting Discs For Proper Use

    ˜ Selecting cutting discs for proper use Heed all safety instructions belonging to the cutting tools as well as the   notes on proper use or safety instructions . ˜ Storing cutting discs Handle and transport cutting tools with care .  ...
  • Page 24: Instructions For Mounting

    Before use, please study the manual of your power tools .   ˜ Instructions for mounting Following the instructions included with the cutting tool and those of the   machine manufacturer to mount cutting tools . Make sure to use brushes and cutting tools only with devices that have an  ...
  • Page 25: Safety Instructions For All Types Of Use

    For angle grinder work with hand-held grinding tools, insert the cutting tool   evenly into the cutting gap . Do not tilt the hand-held machine . Turn off your hand-held angle grinder and allow it to stop rotating before   setting it down on the ground or your workbench .
  • Page 26 Cutting discs must fit exactly on your power tool’s reception spindle .   Attachments that do not fit exactly on your power tool’s reception spindle turn unevenly, vibrate heavily and may cause a loss of control . Do not use any damaged attachments . Before use, always check your  ...
  • Page 27 Make sure that anyone who enters your workspace is wearing appropriate   personal protective clothing . Broken pieces of the object you are working on or broken pieces from your tool attachments may fly around and cause injury even outside your direct working vicinity . Keep the power cable away from all rotating tool attachments .
  • Page 28 ˜ Kickback and related safety instructions Kickback is a sudden reaction arising when a rotating power tool attachment, such as a cutting disc, snags or jams . Kickback is the result of improper use of the power tool . Heed the following safety precautions to prevent kickback: Always maintain a firm grip on the power tool and use any available  ...
  • Page 29 Exercise extreme caution when working on corners, sharp   edges, etc. Prevent your tool attachments from jumping back from the workpiece and jamming. The rotating tool attachment tends to jam when working on corners, sharp edges or when it jumps back from the workpiece . This leads to loss of control or kickback . ˜...
  • Page 30 Always use undamaged clamping flanges of the right size   and proper form for the cutting disc you have selected for use. The right flange supports the cutting disc and thus minimizes the risk of it breaking. Flanges for cutting discs may differ from flanges for grinding discs .
  • Page 31 Do not turn on the device while it is still in the workpiece.   Your cutting disc should reach its full speed before you continue angle grinding . Otherwise the disc may jam, jump back from the workpiece and cause kickback . Support boards and large workpiece to prevent the risk of  ...
  • Page 32 ˜ Installation Clamping nut Cutting disc Mounting flange Grinder spindle * Machine is not included 32 GB/IE...
  • Page 33 ˜ Meaning of symbols Not approved for hand-held or manually-guided grinding Not approved for wet grinding Not approved for side grinding Do not use if damaged Only approved with a backing pad Only approved for wet cutting GB/IE...
  • Page 34 Heed all safety instructions Use protective eyewear Wear a safety helmet Use ear protection Wear safety gloves Use a dust mask Unplug 34 GB/IE...
  • Page 35 Only for roughing / Only for grinding Not for roughing Only for cutting Not for cutting Not approved for working with metals Only approved for working with metals GB/IE...
  • Page 36 ˜ Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities . Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product . Service Service Great Britain Tel .: 0800 404 7657 E-Mail: owim@lidl .co .uk...
  • Page 37 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Utilisation conforme .
  • Page 38: Introduction

    DISQUES À TROÇONNER ˜ Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit . Vous avez opté pour un produit de grande qualité . Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit . Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité...
  • Page 39: Consignes De Sécurité

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DU PRODUIT, FAMILIARISEZ-VOUS AVEC TOUTES LES CONSIGNES D’UTILISATION ET DE SÉCURITÉ ! TRANSMETTEZ TOUS LES DOCUMENTS CONCERNANT LE PRODUIT LORSQUE VOUS LE DONNEZ À UN TIERS ! CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT ! Consignes de sécurité...
  • Page 40: Utilisation Adéquate

    ˜ Choix des disques à tronçonner pour une utilisation adéquate Veillez à respecter toutes les consignes de sécurité relatives aux disques à   tronçonner, ainsi que les remarques relatives à une utilisation adéquate ou aux consignes de sécurité . ˜ Rangement des disques à tronçonner Manipulez et transportez les outils de coupe avec précaution .
  • Page 41: Instructions De Montage

    Avant toute utilisation, veuillez lire le manuel de vos outils électriques .   ˜ Instructions de montage Veuillez suivre les instructions fournies avec l’outil de coupe ainsi que celles   du fabricant de la machine pour monter les outils de coupe . Veillez à...
  • Page 42: D'utilisation

    Pour tous travaux de meulage d’angle à l’aide d’outils de meulage   portatifs, insérez l’outil de coupe uniformément dans le jeu de coupe . Ne pas incliner votre machine portative . Arrêtez votre meuleuse d’angle portative, puis patientez jusqu’à ce qu’elle  ...
  • Page 43 Les disques à tronçonner doivent se fixer avec précision sur l’axe de   réception de votre outil électrique . Les accessoires qui ne se fixent pas avec précision sur l’axe de réception de votre outil électrique vibrent énormément et peuvent provoquer une perte de contrôle . N’utilisez pas d’accessoires endommagés .
  • Page 44 Assurez-vous que toute personne qui entre dans votre lieu de travail   porte des vêtements de protection personnelle appropriés . Les débris provenant de l’objet sur lequel vous travaillez ou des morceaux brisés des accessoires de l’outil peuvent voler dans tous les sens et causer des blessures, même en dehors de votre voisinage direct de travail .
  • Page 45: Effet De Rebond Et Consignes De Sécurité Connexes

    ˜ Effet de rebond et consignes de sécurité connexes L’effet de rebond est une réaction brusque qui survient lorsque l’accessoire rotatif de l’outil, notamment un disque à tronçonner s’accroche à quelque chose ou se bloque . L’effet de rebond résulte d’une utilisation incorrecte de l’outil électrique . Veillez à...
  • Page 46: Tronçonnage

    Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous   travaillez sur les coins, les bords tranchants, etc. Empêchez les accessoires de votre outil de rebondir de la pièce usinée et d’enrayer. L’accessoire rotatif de l’outil a tendance à enrayer lors de l’exécution de travaux sur des angles, des bords tranchants ou lorsqu’il rebondit de la pièce usinée .
  • Page 47 Utilisez toujours des flasques de serrage non endommagés   de taille et de forme adaptées au disque à tronçonner choisi. Le flasque adéquat soutient le disque à tronçonner et réduit ainsi le risque de sa cassure . Les flasques des disques à tronçonner peuvent être différents des flasques des disques abrasifs .
  • Page 48 Ne pas mettre sous tension l’appareil lorsqu’il se trouve   encore sur la pièce à usiner. Votre disque à tronçonner doit atteindre sa vitesse maximale avant que vous ne procédiez au meulage d’angle . Dans le cas contraire, le disque risque de se bloquer, de rebondir au contact de la pièce à...
  • Page 49 ˜ Installation Écrou de serrage Disque à tronçonner Bride de fixation Axe de la meuleuse * Machine non comprise FR/BE...
  • Page 50: Signification Des Symboles

    ˜ Signification des symboles Non homologué pour le meulage manuel ou guidé manuellement Non homologué pour le meulage sous arrosage Non homologué pour le meulage latéral Ne pas utiliser si le produit est endommagé Seulement approuvé avec un plateau de ponçage Seulement approuvé...
  • Page 51 Respecter toutes les consignes de sécurité Utilisez des lunettes de protection Portez un casque de sécurité Utilisez des protections auditives Portez des gants de protection Utilisez un masque anti-poussière Débranchez l’appareil FR/BE...
  • Page 52 Uniquement pour ponçage/Uniquement pour meulage Non conçu pour le ponçage Uniquement pour la coupe Non conçu pour la coupe Non approuvé pour effectuer des travaux sur des métaux À utiliser seulement pour le travail du métal 52 FR/BE...
  • Page 53 ˜ Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales . Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés . Service après-vente Service après-vente France Tél .: 0800 919270...
  • Page 54 Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 55 Beoogd gebruik .
  • Page 55: Inleiding

    DOORSLIJPSCHIJVEN ˜ Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product . U hebt voor een hoogwaardig product gekozen . Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product . Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften . Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden .
  • Page 56: Veiligheidsinstructies

    ZORG ERVOOR DAT U VERTROUWD BENT MET ALLE BEDIENINGS- EN VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN VOORDAT U HET APPARAAT VOOR HET EERST GEBRUIKT! GEEF ALLE DOCUMENTEN MEE ALS U HET PRODUCT DOORGEEFT AAN EEN DERDE! BEWAAR ALLE (VEILIGHEIDS) AANWIJZINGEN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK! Veiligheidsinstructies ˜ Algemene veiligheidsinstructies voor slijpschijven Snijgereedschap is gevoelig aan breuk .
  • Page 57: Het Kiezen Van Doorslijpschijven Voor Juist Gebruik

    ˜ Het kiezen van doorslijpschijven voor juist gebruik Leef zowel alle veiligheidsinstructies die op het snijgereedschap   zijn vermeld als de mededelingen over een juist gebruik en de veiligheidsinstructies na . ˜ De doorslijpschijven bewaren Hanteer en vervoer het snijgereedschap met de nodige zorg .  ...
  • Page 58: Montage-Instructies

    Voor gebruik, lees de handleiding van uw elektrisch gereedschap grondig   door . ˜ Montage-instructies Volg de instructies die zijn vermeld in de gebruiksaanwijzing van zowel het   snijgereedschap als de machine om het snijgereedschap te installeren . Gebruik de borstels en het snijgereedschap alleen met apparaten die van  ...
  • Page 59: Veiligheidsinstructies Voor Alle Types Van Gebruik

    Voor slijpwerkzaamheden met een handbediende haakse slijper, breng het   snijgereedschap gelijkmatig in de opening aan . Kantel de handbediende machine niet . Schakel uw handbediende haakse slijper uit en zorg dat het tot een   volledige stilstand is gekomen voordat u het op de grond of een werkbank legt .
  • Page 60 De doorslijpschijven moeten perfect op de as van uw elektrisch   gereedschap passen . Opzetstukken die niet goed op de as van uw elektrisch gereedschap zitten draaien onregelmatig, trillen hevig en kunnen tot controleverlies leiden . Gebruik geen beschadigde opzetstukken . Voor gebruik, controleer uw  ...
  • Page 61 Zorg dat iedereen die zich in uw werkplaats bevindt gepaste persoonlijke   beschermingsmiddelen draagt . Losgekomen delen van het object dat u aan het bewerken bent of losgekomen delen van uw opzetstuk kunnen in het rond vliegen en zelfs letsel buiten uw directe werkomgeving veroorzaken .
  • Page 62: Terugslag En Bijbehorende Veiligheidsinstructies

    ˜ Terugslag en bijbehorende veiligheidsinstructies Terugslag is een plotselinge reactie die optreedt wanneer een draaiend opzetstuk van een elektrisch gereedschap, zoals een doorslijpschijf, blijft vastzitten . Terugslag is het resultaat van een verkeerd gebruik van het elektrisch gereedschap . Houd rekening met de volgende voorzorgsmaatregelen om terugslag te vermijden: Houd het elektrisch gereedschap altijd stevig vast en gebruik elke  ...
  • Page 63: Veiligheidsinstructies Voor Doorslijpen

    Wees zeer voorzichtig wanneer u op hoeken, scherpe   randen, etc. werkt. Vermijd dat uw opzetstuk uit het werkstuk springt of erin vast komt te zitten. Het draaiend opzetstuk heeft de neiging om gekneld te raken wanneer het op hoeken of scherpe randen wordt gebruikt of wanneer het uit het werkstuk springt .
  • Page 64 Gebruik altijd onbeschadigde klemflenzen van de   juiste afmeting en vorm voor de doorslijpschijf die u zult gebruiken. Een juiste flens ondersteunt de doorslijpschijf en minimaliseert het risico op breuk . Flenzen voor doorslijpschijven kunnen anders zijn dan flenzen voor slijpschijven . Vermijd dat uw doorslijpschijf vast komt te zitten en  ...
  • Page 65 Schakel het apparaat niet in wanneer het zich nog in het   werkstuk bevindt. Uw doorslijpschijf moet op volle snelheid draaien alvorens verder te slijpen . Anders kan de schijf vast komen te zitten of uit het werkstuk springen en terugslag veroorzaken . Ondersteun platen en grote werkstukken om het risico op  ...
  • Page 66 ˜ Installatie Klemmoer Doorslijpschijf Montageflens Slijpas * Machine is niet meegeleverd 66 NL/BE...
  • Page 67 ˜ Verklaring van de symbolen Niet goedgekeurd voor handbediend of handmatig geleid slijpen Niet goedgekeurd voor nat slijpen Niet goedgekeurd voor zijdelings slijpen Niet gebruiken wanneer beschadigd Alleen goedgekeurd met een steunschijf Alleen goedgekeurd voor nat snijden NL/BE...
  • Page 68 Leef alle veiligheidsinstructies na Gebruik oogbescherming Draag een veiligheidshelm Gebruik oorbescherming Draag werkhandschoenen Draag een stofmasker Ontkoppel van de voeding 68 NL/BE...
  • Page 69 Alleen voor ruw vijlen / Alleen voor slijpen Niet voor ruw vijlen Alleen voor snijden Niet voor snijden Niet goedgekeurd voor het bewerken van metalen Alleen te gebruiken voor het bewerken van metalen NL/BE...
  • Page 70 ˜ Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren . Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid . Service Service Nederland Tel .: 0900 0400 223 (0,10 EUR/Min .) E-Mail: owim@lidl .nl Service Belgiё...
  • Page 71 Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 72 Przeznaczenie .
  • Page 72: Wstęp

    TARCZE DO CIĘCIA ˜ Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . Zdecydowali się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości . Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z nim . W tym celu przeczytaj uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . Produkt należy użytkować...
  • Page 73: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI DOTYCZĄCYMI BEZPIECZEŃSTWA ORAZ UŻYTKOWANIA! W PRZYPADKU PRZEKAZYWANIA PRODUKTU OSOBOM TRZECIM NALEŻY DOŁĄCZAĆ DO NIEGO CAŁĄ DOKUMENTACJĘ! ZACHOWAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE I WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA DO PRZYSZŁEGO WGLĄDU! Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ˜ Ogólne warunki bezpieczeństwa dla tarcz tnących Tarcze tnące są...
  • Page 74: Dobór Tarcz Tnących W Zależności Od Zastosowania

    ˜ Dobór tarcz tnących w zależności od zastosowania Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa   użytkowania narzędzi szlifierskich i ograniczeń dotyczących ich wykorzystania oraz innych wskazówek bezpieczeństwa . ˜ Przechowywanie tarcz tnących Tarcze tnące należy przenosić i transportować ostrożnie .   Tarcze tnące należy przechowywać...
  • Page 75: Instrukcja Montażu

    Przed użyciem należy przeczytać instrukcję obsługi elektronarzędzia .   ˜ Instrukcja montażu Mocowanie narzędzia szlifierskiego musi być wykonane zgodnie z   instrukcjami producenta narzędzia szlifierskiego oraz urządzenia . Należy dopilnować, aby szczotki i narzędzie szlifierskie były używane   wyłącznie z narzędziami z pasującymi uchwytami . Po każdym dokręceniu przeprowadzić...
  • Page 76 W przypadku używania szlifierki ręcznej tarczę tnącą należy   wprowadzać prosto w szczelinę cięcia . Nie przechylać szlifierki ręcznej . Przed odłożeniem ręcznej szlifierki na podłogę lub stół warsztatowy   należy zaczekać, aż zatrzyma się całkowicie . ˜ Instrukcje bezpieczeństwa dla wszystkich zastosowań...
  • Page 77 Tarcze tnące muszą dokładnie pasować do wrzeciona elektronarzędzia .   Narzędzia wkładane, niedokładnie zamocowane w elektronarzędziu, obracają się nierównomiernie i powodują silne wibracje, co może prowadzić do utraty kontroli . Nie wolno używać uszkodzonych narzędzi dodatkowych . Przed każdym   użyciem tarcze tnące sprawdzać...
  • Page 78 Należy upewnić się, że każdy kto przebywa w miejscu użytkowania,   zaopatrzony jest w odpowiednie środki ochrony osobistej . Odłamki obrabianego przedmiotu lub połamane kawałki narzędzia roboczego mogą wylatywać nawet poza bezpośredni obszar działania i doprowadzać do obrażeń . Trzymać kabel zasilający z dala od obracających się narzędzi . W  ...
  • Page 79: Bezpieczeństwa

    ˜ Odrzut i odpowiednie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Odrzut to nagła reakcja zaczepionego lub zakleszczonego obracającego się narzędzia, np . tarczy tnącej . Odrzut jest wynikiem niewłaściwego lub wadliwego używania elektronarzędzia . Należy przestrzegać następujących środków ostrożności, aby uniknąć odrzutu: Elektronarzędzie należy trzymać mocno oraz stosować uchwyt  ...
  • Page 80: Instrukcje Bezpieczeństwa Związane Z Cięciem

    Szczególnie ostrożnie należy pracować w narożnikach,   przy ostrych krawędziach itp., które mogą odbić narzędzie od obrabianego przedmiotu i spowodować zakleszczenie. Obracające się narzędzia łatwo zakleszczają się w narożnikach, przy ostrych krawędziach lub kiedy odskakują . Rezultatem jest odrzut lub utrata kontroli .
  • Page 81 Używać wyłącznie nieuszkodzonych kołnierzy mocujących   o wielkości i kształcie odpowiednim dla danej tarczy szlifierskiej. Odpowiednie kołnierze podtrzymują tarczę, zmniejszając tym samym prawdopodobieństwo jej pęknięcia. Kołnierze do tarcz tnących mogą się różnić od kołnierzy do tarcz szlifierskich . Unikać blokowania tarcz tnących lub wywierania zbyt  ...
  • Page 82 Nie włączać ponownie elektronarzędzia tak długo, jak   znajduje się ono w obrabianym przedmiocie. Tarcza tnąca przed umieszczeniem w szczelinie powinna najpierw osiągnąć całkowitą prędkość obrotową . W przeciwnym razie tarcze mogą się zablokować, odskoczyć od obrabianego przedmiotu i spowodować odrzut . Płyty lub duże przedmioty poddawane obróbce należy  ...
  • Page 83 ˜ Montaż Nakrętka zaciskowa Tarcza tnąca Kołnierz montażowy Wrzeciono szlifierki * Elektronarzędzia nie ma w wyposażeniu...
  • Page 84: Znaczenie Znaków

    ˜ Znaczenie znaków Nie do szlifowania ręcznego Nie do szlifowania na mokro Nie do szlifowania bokiem Nie stosować w przypadku uszkodzenia Stosować wyłącznie z talerzami oporowymi Wyłącznie do stosowania na mokro 84 PL...
  • Page 85 Przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa Nosić okulary ochronne Nosić kask ochronny Nosić ochronę słuchu Nosić rękawice ochronne Nosić maskę przeciwpyłową Wyjąć wtyczkę...
  • Page 86 Wyłącznie do obróbki ściernej/wyłącznie do szlifowania Nie do ścierania Wyłącznie do cięcia Nie do cięcia Nie do stosowania do obróbki metalu Używać wyłącznie do obróbki metali 86 PL...
  • Page 87: Utylizacja

    ˜ Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych . Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta . Serwis Serwis Polska Tel .: 22 397 4996 E-Mail: owim@lidl .pl Data wejścia w życie: 07/2022...
  • Page 88 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 89 Použití...
  • Page 89: Úvod

    ŘEZNÉ KOTOUČE ˜ Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek . Před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem . K tomu si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní pokyny . Používejte výrobek jen popsaným způsobem a pouze pro uvedené...
  • Page 90: Bezpečnostní Pokyny

    PŘED PRVNÍM POUŽITÍM PRODUKTU SE DŮVĚRNĚ OBEZNAMTE SE VŠEMI OBSLUŽNÝMI A BEZPEČNOSTNÍMI POKYNY! PŘILOŽTE TAKÉ VŠECHNY PODKLADY PŘI ODEVZDÁNÍ PRODUKTU TŘETÍM OSOBÁM! USCHOVEJTE VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A UPOZORNĚNÍ PRO MOŽNÉ BUDOUCÍ POUŽITÍ! Bezpečnostní pokyny ˜ Všeobecné bezpečnostní pokyny pro řezací kotouče Řezné...
  • Page 91: Výběr Řezných Kotoučů Pro Správné Použití

    ˜ Výběr řezných kotoučů pro správné použití Respektujte všechna bezpečnostní pokyny příslušející k řezným nástrojům   stejně jako poznámky ke správnému použití a bezpečnostní pokyny . ˜ Skladování řezných kotoučů Manipulujte a přepravujte řezné nástroje s opatrností .   Skladujte řezací nástroje tak, aby nebyly vystaveny mechanickému  ...
  • Page 92: Návod K Montáži

    Před použitím si, prosím, prostudujte manuál svých elektrických nástrojů .   ˜ Návod k montáži Podle pokynů dodaných s řezným nástrojem a výrobcem stroje pro montáž   řezných nástrojů . Ujistěte se, že používáte kartáče a řezné nástroje pouze s přístroji, které  ...
  • Page 93: Bezpečnostní Pokyny Pro Všechny Typy Použití

    Pro úhlové brusky s ručními brusnými nástroji zasuňte řezací přípravek   rovnoměrně do řezací mezery . Nenaklánějte ruční stroj . Vypněte ruční úhlovou brusku a nechte ji přestat otáčet před položením na   zem nebo na dílenský stůl . ˜ Bezpečnostní pokyny pro všechny typy použití Bezpečnostní...
  • Page 94 Řezné kotouče se musí přesně hodit na vřeteno vašeho elektrického   nástroje . Přídavná zařízení, která se přesně nehodí na vřeteno vašeho elektrického nástroje, se otáčejí nerovnoměrně, silně vibrují a mohou způsobit ztrátu kontroly . Nepoužívejte žádná poškozená přídavná zařízení! Před použitím vždy  ...
  • Page 95 Ujistěte se, že každý, kdo vstoupí do vašeho pracovního prostředí, používá   příslušný osobní ochranný oděv . Úlomky objektu, na kterém pracujete nebo úlomky z vašich přídavných zařízení mohou letět okolo a způsobit zranění i mimo vaše přímé pracovní okolí . Udržujte napájecí...
  • Page 96: Zpětný Ráz A Související Bezpečnostní Pokyny

    ˜ Zpětný ráz a související bezpečnostní pokyny Zpětný ráz je náhlá reakce vznikající, když se otáčející nástavec elektrického nářadí, jako je řezací kotouč, zadrhne nebo zasekne . Zpětný ráz je výsledkem nesprávného použití elektrického nástroje . Respektujte následující bezpečnostní opatření k zabránění zpětnému rázu: Vždy udržujte pevný...
  • Page 97: Bezpečnostní Pokyny Pro Odbrušování

    Dbejte zvýšené opatrnosti při práci na rozích, ostrých   hranách apod. Zabraňte svým přídavným zařízením nástroje, aby přeskočily zpět od obráběného dílce a uvízly. Rotující přídavné zařízení nástroje má sklon k uvíznutí při práci na rozích, ostrých hranách nebo když odskočí od obráběného dílce . To vede ke ztrátě...
  • Page 98 Vždy používejte nepoškozené upínací příruby správné   velikosti a správnou formu pro řezací kotouč, který jste vybrali k použití. Správná příruba podpírá řezací kotouč a tím minimalizuje riziko jeho prasknutí. Příruby pro řezné kotouče se mohou lišit od přírub pro brusné kotouče . Zabraňte tomu, aby se váš...
  • Page 99 Přístroj nezapínejte, dokud je ještě v obrobku. Váš řezací   kotouč by měl dosáhnout svých plných otáček než budete pokračovat v úhlovém broušení . V opačném případě se disk může zaseknout, odskočit od obrobku a způsobit zpětný ráz . Podpůrné desky a velký obrobek k předcházení nebezpečí  ...
  • Page 100: Instalace

    ˜ Instalace Pojistná matice Řezací kotouč Montážní příruba Vřeteno brusky * Stroj není součástí dodávky 100 CZ...
  • Page 101: Význam Symbolů

    ˜ Význam symbolů Není schválen pro ruční nebo ručně vedené broušení Není schválen pro mokré broušení Není schválen pro stranové broušení Nepoužívejte, pokud je poškozené . Schválené pouze s opěrnou podložkou Schválené pouze pro mokré řezání...
  • Page 102 Dbejte na všechny bezpečnostní pokyny Používejte ochranu očí Noste bezpečnostní přilbu Noste ochranu sluchu Noste bezpečnostní rukavice . Noste protiprachovou masku Odpojte ze zásuvky 102 CZ...
  • Page 103 Pouze pro hrubování / Pouze pro broušení Nevhodné pro hrubování Pouze pro řezání Nevhodné pro řezání Neschváleno pro práci s kovy Schváleno pouze pro opracovávání kovů...
  • Page 104: Zlikvidování

    ˜ Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů . O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města . Servis Servis Česká republika Tel .: 800 143 873 E-Mail: owim@lidl .cz Datum platnosti: 07/2022 Datum výroby: 07/2019...
  • Page 105 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 106 Použitie v súlade s určením .
  • Page 106: Úvod

    REZACIE KOTÚČE ˜ Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku . Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt . Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom . Za týmto účelom si pozorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a bezpečnostné...
  • Page 107: Bezpečnostné Pokyny

    PRED PRVÝM POUŽITÍM PRODUKTU SA DÔVERNE OBOZNÁMTE SO VŠETKÝMI OBSLUŽNÝMI A BEZPEČNOSTNÝMI POKYNMI! PRILOŽTE TIEŽ VŠETKY PODKLADY PRI ODOVZDANÍ PRODUKTU TRETÍM OSOBÁM! USCHOVAJTE VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A UPOZORNENIA PRE MOŽNÉ BUDÚCE POUŽITIE! Bezpečnostné pokyny ˜ Všeobecné bezpečnostné pokyny pre rezné kotúče Rezné...
  • Page 108: Výber Rezných Kotúčov Na Správne Použitie

    ˜ Výber rezných kotúčov na správne použitie Dbajte na bezpečnostné pokyny patriace k rezným nástrojom, ako aj na   poznámky o správnom použití a bezpečnostné pokyny . ˜ Skladovanie rezných kotúčov S reznými kotúčmi manipulujte a prepravujte ich s opatrnosťou .  ...
  • Page 109: Pokyny Na Montáž

    Pred použitím si preštudujte návod k vášmu elektrickému zariadeniu .   ˜ Pokyny na montáž Postupujte podľa pokynov k reznému nástroju a pokynov od výrobcu   stroja, na ktorý budete rezné nástroje montovať . Brúsne a rezné nástroje vždy používajte len so zariadeniami, ktoré majú  ...
  • Page 110: Bezpečnostné Pokyny Pre Všetky Typy Použitia

    Pri práci s ručnou uhlovou brúskou vložte rezný nástroj rovnomerne do   reznej ryhy . Ručný nástroj nenakláňajte . Skôr než ručnú uhlovú brúsku položíte na zem alebo pracovný stôl,   vypnite ju a počkajte, kým sa prestane točiť . ˜...
  • Page 111 Rezné kotúče musia presne zapadať na hriadeľ vášho elektrického   nástroja . Príslušenstvo, ktoré nezapadá na hriadeľ vášho elektrického nástroja presne, sa otáča nerovnomerne, silno vibruje a môže zapríčiniť stratu kontroly . Poškodené príslušenstvo nepoužívajte . Pred použitím príslušenstvo vždy  ...
  • Page 112 Zabezpečte, aby každý, kto vstupuje do vášho pracovného priestoru,   používal vhodné osobné ochranné pracovné pomôcky . Zlomené kusy predmetu, na ktorom pracujete, alebo zlomené kusy príslušenstva vášho nástroja môžu odletieť do okolia a spôsobiť zranenie dokonca aj vo väčšej vzdialenosti od vášho pracovného miesta . Napájací...
  • Page 113: Odskočenie A Príslušné Bezpečnostné Pokyny

    ˜ Odskočenie a príslušné bezpečnostné pokyny Odskočenie je náhla reakcia vznikajúca, keď sa rotujúce príslušenstvo elektrického nástroja, ako je rezný kotúč, zasekne alebo zachytí . Odskočenie je výsledkom nevhodného použitia elektrického nástroja . Dbajte na nasledovné bezpečnostné pokyny, aby ste zabránili odskočeniu: Elektrický...
  • Page 114: Bezpečnostné Pokyny Pre Rozbrusovanie

    Pri práci na rohoch, ostrých okrajoch apod. buďte   extrémne opatrní. Zabráňte tomu, aby príslušenstvo odskočilo od obrobku a zaseklo sa v ňom. Rotujúce príslušenstvo má tendenciu zaseknúť sa pri práci na rohoch, ostrých okrajoch, alebo keď odskočí od obrobku . To vedie k strate kontroly alebo odskočeniu . ˜...
  • Page 115 Vždy používajte nepoškodené upínacie príruby správnej   veľkosti a tvaru pre rezný kotúč, ktorý ste si vybrali. Správna príruba upevňuje rezný kotúč a tým minimalizuje riziko jeho zlomenia . Príruby pre rezné kotúče sa môžu odlišovať od prírub pre brúsne kotúče . Vyhnite sa zablokovaniu rezného kotúča a nevyvíjajte príliš...
  • Page 116 Nástroj nezapínajte, kým je stále v obrobku. Váš rezný   kotúč by mal dosiahnuť plnú rýchlosť, až potom by ste mali pokračovať v brúsení . V opačnom prípade sa kotúč môže zaseknúť, odskočiť od obrobku a spôsobiť spätný ráz . Dosky a veľké...
  • Page 117: Inštalácia

    ˜ Inštalácia Upevňovacia matica Rezný kotúč Montážna príruba Hriadeľ brúsky * Bez stroja...
  • Page 118: Význam Symbolov

    ˜ Význam symbolov Nie je schválené na ručné alebo ručne vedené brúsenie Nie je schválené na mokré brúsenie Nie je schválené na bočné brúsenie Nepoužívajte, ak je poškodené Schválené len s nosičom brúsnych výsekov Schválené len na mokré brúsenie 118 SK...
  • Page 119 Dbajte na všetky bezpečnostné pokyny Používajte ochranu zraku Používajte bezpečnostnú prilbu Používajte ochranu sluchu Používajte bezpečnostné rukavice Používajte protiprachovú masku Odpojte...
  • Page 120 Len na zdrsňovanie / Len na brúsenie Nevhodné na zdrsňovanie Len na rezanie Nevhodné na rezanie Nie je schválené na prácu s kovmi Používať iba na obrábanie kovov 120 SK...
  • Page 121: Likvidácia

    ˜ Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach . O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe . Servis Servis Slovensko Tel .: 0850 232001 E-pošta: owim@lidl .sk Dátum platnosti: 07/2022 Dátum výroby: 07/2019...
  • Page 122 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE‑74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG02770 Version: 07/2019 IAN 322692_1901...

This manual is also suitable for:

322692 1901

Table of Contents