Download Print this page
Bosch Climate CL5000iM 4CC 21 E Operating Instructions For Users
Bosch Climate CL5000iM 4CC 21 E Operating Instructions For Users

Bosch Climate CL5000iM 4CC 21 E Operating Instructions For Users

Multi-split air conditioner
Hide thumbs Also See for Climate CL5000iM 4CC 21 E:

Advertisement

Quick Links

Climate 5000i M
CL5000iM 4CC 21 E | CL5000iM 4CC 26 E | CL5000iU 4CC 35 E | CL5000iU 4CC 53 E
Климатик Multi-Split-Klimagerät
bg
cs
Multifunkční splitová klimatizační jednotka
da
Multi-Split-airconditioning
de
Multi-Split-Klimagerät
Κλιματιστικό τύπου Multi-Split
el
en
Multi-Split air conditioner
es
Climatizador Multi-Split
et
Multisplit-kliimaseade
fr
Climatiseur Multisplit
hr
Multi-split klima-uređaj
hu
Multi-split klímakészülék
it
Condizionatore multisplit
lt
"Multi-Split" kondicionierius
lv
"Multi-Split" gaisa kondicionēšanas iekārta
Mулти-сплит клима уред
mk
nl
Multi-Split-airconditioning
pl
Urządzenie klimatyzacyjne Multi Split
pt
Ar condicionado Multi-Split
ro
Aparat de aer condiționat tip multi-split
sk
Multifunkčné splitové klimatizačné zariadenie
sl
Multi Split klimatska naprava
sq
Kondicioner Multi Split
sr
Multi-split klima-uređaj
tr
Multi Split Klima
Багатозональна спліт-система кондиціонування
uk
Ръководство за обслужване за потребителя. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Handleiding voor de gebruiker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Bedienungsanleitung für den Betreiber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Οδηγίες χρήσης για τον υπεύθυνο λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Operating instructions for users . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Manual de servicio para el usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Kasutusjuhend seadme kasutaja jaoks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Notice d'utilisation destinée à l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Upute za uporabu za korisnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Kezelési útmutató az üzemeltető számára. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Istruzioni per l'uso per il gestore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Naudotojui skirta naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Lietošanas instrukcija lietotājam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Упатства за ракување за корисникот . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Handleiding voor de gebruiker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Instrukcja obsługi dla użytkownika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Manual de instruções para o operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Instrucțiuni de utilizare destinate utilizatorului. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Návod na obsluhu pre prevádzkovateľa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Manuali i përdorimit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Uputstvo za upotrebu za korisnika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Kullanım Kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Інструкція з експлуатації для користувача. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
0010034957-001

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Climate CL5000iM 4CC 21 E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Bosch Climate CL5000iM 4CC 21 E

  • Page 1 Climate 5000i M CL5000iM 4CC 21 E | CL5000iM 4CC 26 E | CL5000iU 4CC 35 E | CL5000iU 4CC 53 E Климатик Multi-Split-Klimagerät Ръководство за обслужване за потребителя....... . .2 Multifunkční...
  • Page 2: Table Of Contents

    Съдържание Съдържание Обяснение на символите и указания за безопасност Обяснение на символите и указания за безопасност ..2 Обяснение на символите Обяснение на символите......2 Общи...
  • Page 3: Общи Указания За Безопасност

    Обяснение на символите и указания за безопасност HУказания за боравенето с инсталацията Общи указания за безопасност Грешната употреба на климатичната инсталация може да навреди на HУказания за целевата група здравето ви. Това ръководство за обслужване е предназначено за потребителя ▶ Не излагайте тялото за по-продължително време директно на на...
  • Page 4: Данни За Продукта

    предвиждат поставянето на този знак. Алармена светлина Пълният текст на декларацията за съответствие е наличен в интернет: www.bosch-homecomfort.bg. С бутона Режим на работа могат да бъдат избрани режимите на Технически данни: дистанционно управление работа с последователността Автоматичен режим на работа, Ръчен...
  • Page 5: Използване На Дистанционното Управление

    Обслужване Показание на дистанционното управление Настройка на основния режим на работа  Фиг. 4 Включване/изключване на уреда ▶ Натиснете бутона K, за да включите или изключите уреда. Поз. Символ Обяснение Уредът стартира в настроения работен режим или се изключва. Работна функция: функцията "Следвай ме" е Повторното...
  • Page 6: Запазване На Позицията На Ламелите За Въздушната Струя

    Обслужване Режим на отопление Други функции ▶ Натискайте бутона Mode, докато на дисплея се покаже 3.8.1 Настройка на функцията за накланяне ▶ Настройте желаната температура с бутоните . и /. ▶ Натискайте бутона дотогава, докато бъде достигната желаната УКАЗАНИЕ скорост на вентилатора. Ако...
  • Page 7: Разширени Работни Функции

    Техническо обслужване 3.8.6 Разширени работни функции ▶ Натиснете бутона Set. Техническо обслужване ▶ Изберете функцията с бутона Set или бутоните ., /. ВНИМАНИЕ = функция "Следвай ме" – = безжична функция за управление Опасност поради токов удар или подвижни части –...
  • Page 8: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности Отстраняване на неизправности Неизправности с показание (Self diagnosis function) Ако по време на работа се появи неизправност, светодиодите мигат Когато дадена неизправност не може да бъде отстранена: за по-продължително време или дисплеят показва код на ▶ Обадете се на сервизния център и съобщете кода на неизправност...
  • Page 9: Защита На Околната Среда И Депониране Като

    поверяваме и предаваме данни на външни доставчици на услуги и/ Конструктивните възли се отделят лесно. Пластмасовите детайли са или дъщерни дружества на Bosch съгласно § 15 и следв. на обозначени. По този начин различните конструктивни възли могат германския Закон за акционерните дружества. В някои случаи, но...
  • Page 10: Vysvětlení Symbolů A Bezpečnostní Pokyny

    Obsah Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny Použité symboly Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny ... . . 10 Použité symboly ....... 10 Výstražné...
  • Page 11: Poznámky K Tomuto Návodu

    škody. tohoto označení. ▶ Práci svěřte pouze autorizované odborné firmě. Úplný text prohlášení o shodě je k dispozici na internetu: www.bosch- ▶ Neprovádějte žádné úpravy na venkovní a vnitřní jednotce ani na homecomfort.cz. jiných dílech klimatizačního systému.
  • Page 12: Obsluha

    Obsluha Poz. Tlačítko Funkce Obsluha Stupeň ventilátoru Swing Nastavení směru proudění vzduchu. Konstrukční řešení zařízení Nepřímý proud vzduchu je aktivní (Wind avoid me). Přehledné uspořádání vnitřní jednotky Turbo Rychlé ochlazení/rychlý ohřev Legenda k obr. 2: Čerpadlo kondenzátu (k vypouštění kondenzátu Zapnutí...
  • Page 13: Nastavení Hlavního Provozního Režimu

    Obsluha Nastavení hlavního provozního režimu Polohová paměť lamel pro proudění vzduchu Pokud se zařízení opět spouští po výpadku proudu, vrátí se lamely pro Zapnutí/vypnutí zařízení proudění vzduchu zpět do své naposledy nastavené polohy. Tlačítkem ▶ Pro zapnutí nebo vypnutí zařízení stiskněte tlačítko K. Ruční...
  • Page 14: Přepínání Zobrazení A Poplašného Bzučáku (Mute Mode)

    Údržba Čisticí poloha Pro usnadnění čištění lze lamelu pro proudění vzduchu uvést do zvláštní polohy (podle modelu). Pro spojení s WLAN je zapotřebí zabudovaná IP brána (volitelné ▶ Při vypnutém zařízení stiskněte současně tlačítka Mode a Swing a příslušenství). podržte jednu sekundu. ▶...
  • Page 15: Odstraňování Poruch

    Odstraňování poruch Odstraňování poruch Zobrazované poruchy (Self diagnosis function) Pokud během provozu dojde k poruše, blikají po delší dobu kontrolky Pokud poruchu nelze odstranit: ▶ Spojte se telefonicky se zákaznickým servisem a sdělte jim LED nebo se na displeji objeví poruchový kód (např. EH 02). poruchový...
  • Page 16: Ochrana Životního Prostředí A Likvidace Odpadu

    Konstrukční skupiny lze snadno oddělit. Plasty jsou označeny. Takto lze pověřit zpracováním externí poskytovatele služeb a/nebo přidružené rozdílné konstrukční skupiny roztřídit a provést jejich recyklaci nebo subjekty společnosti Bosch a přenést data k nim. V některých případech, likvidaci. ale pouze je-li zajištěna adekvátní ochrana údajů, mohou být osobní...
  • Page 17: Symbolforklaring Og Sikkerhedsanvisninger

    Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Symbolforklaring og sikkerhedsanvisninger Symbolforklaring Symbolforklaring og sikkerhedsanvisninger ... . .17 Symbolforklaring ......17 Advarselshenvisninger Generelle sikkerhedshenvisninger .
  • Page 18: Henvisninger Til Denne Vejledning

    ▶ Arbejdet må kun udføres af en autoriseret installatør. Overensstemmelseserklæringens fulde tekst findes på internettet: ▶ Foretag ingen ændringer på den udvendige enhed, indendørsenhe- www.bosch-homecomfort.dk. den eller på andre dele af klimaanlægget. ▶ Adskil klimaanlægget fra strømforsyningen før alle vedligeholdelses- Tekniske data for fjernbetjening arbejder.
  • Page 19: Betjening

    Betjening Pos. Tast Funktion Betjening Ventilatortrin Swing Indstilling af svingfunktionen. Oversigt over varmepumpen Indirekte luftstrøm er aktiv (Wind avoid me). Oversigt over indendørsenhed Turbo Hurtigafkøling/hurtigopvarmning Forklaring til fig. 2: Tænd og sluk display til indendørsenhed og Kondensatpumpe (til aftømning af kondensat fra alarmbrummer (Mute Mode).
  • Page 20: Indstilling Af Hoveddriftsform

    Betjening Indstilling af hoveddriftsform Positionshukommelse for luftstrømlameller Hvis apparatet starter igen efter en strømafbrydelse, går luftstrømlamel- Tænding/slukning af apparatet lerne igen automatisk tilbage til deres senest indstillede position. Med ▶ Tryk på knappen K for at tænde eller slukke for apparatet. tasten manuel drift på...
  • Page 21: Omskiftning Af Visning Og Alarmbrummer (Mute Mode)

    Vedligeholdelse Rengøringsposition Luftstrømslamellen kan bringes i en særlig position (afhængigt af model- len) for at lette rengøringen. Til forbindelse med WLAN skal der være installeret en IP-gateway (valg- ▶ Tryk samtidigt på tasterne Mode og Swing og hold dem nede i ét frit tilbehør).
  • Page 22: Fejlafhjælpning

    Fejlafhjælpning Fejlafhjælpning Fejl med visning (Self diagnosis function) Hvis der forekommer en fejl under driften, blinker LED'erne i længere tid, eller displayet viser en fejlkode (f.eks. EH 02). Hvis en fejl optræder i mere end 10 minutter: ▶ Afbryd strømforsyning i kort tid, og tænd for indendørsenheden igen. Hvis fejlen ikke kan afhjælpes: ▶...
  • Page 23: Miljøbeskyttelse Og Bortskaffelse

    Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ og bortskaffelse. ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, TYSK- LAND. Symbolet gælder for lande med regler for elektronisk affald, f.eks. "Europæisk direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektro- De er til enhver tid berettiget til at modsætte Dem behandlingen af Deres...
  • Page 24: Symbolerklärung Und Sicherheitshinweise

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung und Sicherheitshinweise Symbolerklärung Symbolerklärung und Sicherheitshinweise ....24 Symbolerklärung ......24 Warnhinweise Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Page 25: Hinweise Zu Dieser Anleitung

    ▶ Arbeiten nur von einem zugelassenen Fachbetrieb ausführen lassen. Der vollständige Text der Konformitätserklärung ist im Internet verfüg- ▶ Keine Änderungen an Außeneinheit, Inneneinheit oder an anderen bar: www.bosch-homecomfort.de. Teilen der Klimaanlage vornehmen. ▶ Vor sämtlichen Wartungsarbeiten die Klimaanlage von der Stromver- Technische Daten Fernbedienung sorgung trennen.
  • Page 26: Bedienung

    Bedienung Pos. Taste Funktion Bedienung Ventilatorstufe Swing Schwenkfunktion einstellen. Geräteübersicht Indirekter Luftstrom ist aktiv (Wind avoid me). Übersicht Inneneinheit Turbo Schnellabkühlen/Schnellaufheizen Legende zu Bild 2: Display der Inneneinheit und Alarmsummer ein- und Kondensatpumpe (zum Ablassen von Kondenswasser aus der ausschalten (Mute Mode). Inneneinheit) Tab.
  • Page 27: Hauptbetriebsart Einstellen

    Bedienung Hauptbetriebsart einstellen Gerät ein-/ausschalten Bei sehr tiefen Außentemperaturen reicht die Heizleistung der Klimaan- ▶ Taste K drücken, um das Gerät ein- oder auszuschalten. lage ggf. nicht aus. Wir empfehlen weitere Wärmeerzeuger hinzuzu- Das Gerät startet in der eingestellten Betriebsart oder schaltet sich schalten.
  • Page 28: Weitere Funktionen

    Bedienung Weitere Funktionen 3.8.6 Erweiterte Betriebsfunktionen ▶ Taste Set drücken. 3.8.1 Schwenkfunktion einstellen ▶ Funktion mit der Taste Set oder den Tasten ., / wählen. – = Mir-Folgen-Funktion HINWEIS – = Drahtlose Steuerungsfunktion Wenn die Luftstromlamelle während des Kühlbetriebs über einen länge- ▶...
  • Page 29: Wartung

    Wartung Wartung Störungsbehebung VORSICHT Störungen mit Anzeige (Self diagnosis function) Wenn während des Betriebs eine Störung auftritt, blinken die LEDs über Gefahr durch Stromschlag oder bewegte Teile einen längeren Zeitraum oder das Display zeigt einen Störungs-Code ▶ Vor sämtlichen Wartungsarbeiten die Stromversorgung unterbre- (z.
  • Page 30: Störungen Ohne Anzeige

    Störungsbehebung Störungen ohne Anzeige Wenn während des Betriebs Störungen auftreten, die sich nicht beseitigen lassen: ▶ Kundendienst anrufen und Störung sowie Gerätedaten mitteilen. Störung Mögliche Ursache Leistung der Inneneinheit ist zu schwach. Temperatur zu hoch oder zu niedrig eingestellt. Luftfilter ist verschmutzt und muss gereinigt werden. Ungünstiger Umgebungseinfluss auf die Inneneinheit, z.
  • Page 31: Umweltschutz Und Entsorgung

    B. „Europäische Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elekt- unseren Datenschutzbeauftragten wenden: Datenschutzbeauftragter, ronik-Altgeräte“. Diese Vorschriften legen die Rahmenbedingungen fest, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Post- die für die Rückgabe und das Recycling von Elektronik-Altgeräten in den fach 30 02 20, 70442 Stuttgart, DEUTSCHLAND.
  • Page 32: Επεξήγηση Συμβόλων Και Υποδείξεις Ασφαλείας

    Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας Επεξήγηση συμβόλων Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας ..32 Επεξήγηση συμβόλων ......32 Προειδοποιητικές...
  • Page 33: Ειδοποιήσεις Σχετικά Με Τις Παρούσες Οδηγίες

    ▶ Μην πραγματοποιείτε τροποποιήσεις στην εξωτερική μονάδα, στην Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης διατίθεται στο διαδίκτυο: εσωτερική μονάδα ή σε άλλα τμήματα του συστήματος κλιματισμού. www.bosch-homecomfort.gr. ▶ Πριν από όλες τις εργασίες συντήρησης, αποσυνδέστε το σύστημα κλιματισμού από την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος.
  • Page 34: Χειρισμός

    Χειρισμός Επισκόπηση τηλεχειριστηρίου Πλήκτρα του τηλεχειριστηρίου Αν η υγρασία αέρα είναι πάνω από 80 %, μπορεί να σχηματιστεί  εικόνα 3 συμπύκνωση στην έξοδο αέρα. Για να αποφύγετε κάτι τέτοιο, ανοίξτε τα κατακόρυφα Θέσ Πατήστε Λειτουργία κλαπέ αερισμού όσο το δυνατό περισσότερο (κάθετα προς το δάπεδο) και η...
  • Page 35: Χρήση Του Τηλεχειριστηρίου

    Χειρισμός Χρήση του τηλεχειριστηρίου Το εύρος του σήματος είναι 8 m. Αντικείμενα που στέκονται στο δρόμο ή η χρήση ορισμένων λαμπτήρων φθορισμού στον ίδιο χώρο μπορεί να Στη λειτουργία ανεμιστήρα η θερμοκρασία δεν μπορεί να ρυθμιστεί και δεν επηρεάσει τη μετάδοση του σήματος. εμφανίζεται.
  • Page 36: Περαιτέρω Λειτουργίες

    Χειρισμός Συνδυασμός χρονοδιακοπτών 3.8.3 Γρήγορη ψύξη/γρήγορη θέρμανση Οι δύο χρονοδιακόπτες μπορούν να ρυθμιστούν ταυτόχρονα. Κάθε Στη γρήγορη ψύξη/γρήγορη θέρμανση η εσωτερική μονάδα λειτουργεί με χρονοδιακόπτης μπορεί να προγραμματιστεί έτσι, ώστε να ενεργοποιείται μέγιστη ισχύ, για να θερμάνει ή να ψύξει γρήγορα τον χώρο. πριν...
  • Page 37: Συντήρηση

    Συντήρηση Συντήρηση Αποκατάσταση βλαβών ΠΡΟΣΟΧΗ Βλάβες με ένδειξη (Self diagnosis function) Αν κατά τη λειτουργία παρουσιαστεί μια βλάβη, οι λυχνίες LED Κίνδυνος από ηλεκτροπληξία ή κινούμενα μέρη αναβοσβήνουν για παρατεταμένο χρονικό διάστημα ή η οθόνη εμφανίζει ▶ Αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος πριν από οποιαδήποτε εργασία έναν...
  • Page 38: Βλάβες Χωρίς Ένδειξη

    Αποκατάσταση βλαβών Βλάβες χωρίς ένδειξη Αν κατά τη διάρκεια της λειτουργίας παρουσιαστούν βλάβες, που δεν μπορούν να αντιμετωπιστούν: ▶ Επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών και αναφέρετε τη βλάβη, καθώς και τα στοιχεία της συσκευής. Bλάβη Πιθανές αιτίες Η ισχύς της εσωτερικής μονάδας είναι πολύ Η...
  • Page 39: Προστασία Του Περιβάλλοντος Και Απόρριψη

    απόρριψη στα ειδικά σημεία συλλογής απορριμμάτων. διεύθυνση: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ Το σύμβολο ισχύει για χώρες όπου υπάρχουν προδιαγραφές ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, για άχρηστα ηλεκτρονικά υλικά, π.χ. "Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EΚ ΓΕΡΜΑΝΙΑ.
  • Page 40: Explanation Of Symbols And Safety Instructions

    Table of contents Table of contents Explanation of symbols and safety instructions Explanation of symbols Explanation of symbols and safety instructions ..40 Explanation of symbols ......40 Warnings General safety instructions .
  • Page 41: Notices Regarding These Instructions

    ▶ Do not make any changes to the outdoor unit, indoor unit or other The complete text of the Declaration of Conformity is available on the parts of the air conditioning system. Internet: worcester-bosch.co.uk. ▶ Disconnect the air conditioning system from the power supply before Specifications of remote control carrying out any maintenance work.
  • Page 42: Operation

    Operation Pos. Key Function Operation Fan step Swing Set swing function. Unit overview Indirect airflow is active (Wind avoid me). Indoor unit overview Turbo Turbo cool/Turbo heat Key to Fig. 2: Switch display of indoor unit and alarm buzzer on and Condensate pump (for draining condensate from the indoor unit) off (Mute Mode).
  • Page 43: Setting Main Operating Mode

    Operation Setting main operating mode Louvre position memory When the appliance restarts after a power failure, the louvres Switching the appliance on/off automatically revert to the position that was previously set. Press the ▶ Press the K key to switch the device on or off: Manual operation key on the indoor unit to restore the setting of the The unit starts in the set operating mode or switches off.
  • Page 44: Changing Over Display And Alarm Buzzer

    Maintenance Cleaning position Wireless control function To make cleaning easier, the louvre can be brought into a special The purpose of this function is to establish a connection via WLAN. position (depending on product type). ▶ Press the Mode and Swing keys simultaneously for one second when the device is switched off.
  • Page 45: Troubleshooting

    Troubleshooting If a fault is present for more than 10 minutes: Troubleshooting ▶ Briefly disconnect the power supply and switch the indoor unit back Faults with indication (Self diagnosis function) If a fault persists: If a fault occurs during operation, the LEDs flash for an extended period ▶...
  • Page 46: Environmental Protection And Disposal

    Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), of with other waste, and instead must be taken to the waste Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, GERMANY. collection points for treatment, collection, recycling and You have the right to object, on grounds relating to your particular disposal.
  • Page 47: Explicación De Los Símbolos E Indicaciones De Seguridad

    Índice Índice Explicación de los símbolos e indicaciones de seguridad Explicación de los símbolos e indicaciones de seguridad ......... . .47 Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos .
  • Page 48: Indicaciones Sobre Estas Instrucciones

    El texto completo de la declaración de conformidad está disponible en ▶ No realizar modificaciones en la unidad exterior, interior o en otros internet: www.bosch-homecomfort.es. componentes de la instalación de aire acondicionado. ▶ Antes de empezar con los trabajos de mantenimiento, desconectar la Datos técnicos del mando a distancia...
  • Page 49: Funcionamiento

    Funcionamiento Vista general mando a distancia Funcionamiento Teclas del mando a distancia  Fig. 3 Vista general del aparato Pos. Pulsar Función Vista general unidad interior nuevam Leyenda de la fig. 2: ente la Bomba de condensados (para vaciar el condensado de la unidad tecla interior Encender/apagar.
  • Page 50: Uso Del Mando A Distancia

    Funcionamiento Uso del mando a distancia Modo de deshumectación ▶ Pulsar la tecla Modo hasta que se visualice en el display. El alcance de la señal es de 8 m: cualquier obstáculo o uso de ciertas lám- ▶ Ajustar la temperatura deseada con las teclas . und /. paras fluorescentes en la misma habitación pueden influir en la transmi- sión de la señal.
  • Page 51: Otras Funciones

    Funcionamiento 3.8.5 Bloqueo teclas Hora actual Hora 13:00 Con el bloqueo de teclas se pueden bloquear las teclas del mando a dis- Configuración temporización ON 4,0 h tancia. Configuración temporización de 8,5 h ▶ Para conectar/desconectar el bloqueo de teclas, pulsar simultánea- desconexión mente la tecla Clean y Turbo durante 5 segundos.
  • Page 52: Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento Eliminación de fallos ATENCIÓN Errores con indicaciones (Self diagnosis function) En caso de surgir un error durante el funcionamiento, los LEDs parpa- Peligro de electrocución o por piezas móviles dearán durante un periodo mayor o la pantalla visualizará un código de ▶...
  • Page 53: Averías Sin Indicación

    Eliminación de fallos Averías sin indicación En caso de producirse fallos durante el funcionamiento que no se dejan eliminar: ▶ Ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente correspondiente comunicándoles el código fallo y los datos del aparato. Error Posible causa La potencia de la unidad interior es insuficiente.
  • Page 54: Protección Del Medio Ambiente Y Eliminación De Residuos

    Aparatos usados empresas afiliadas a Bosch. En algunos casos, pero solo si se asegura Los aparatos viejos contienen materiales que pueden volver a utilizarse. una protección de datos adecuada, se podrían transferir datos persona- Los materiales son fáciles de separar y los plásticos se encuentran seña-...
  • Page 55: Tähiste Seletus Ja Ohutusjuhised

    Sisukord Sisukord Tähiste seletus ja ohutusjuhised Sümbolite selgitus Tähiste seletus ja ohutusjuhised ..... . .55 Sümbolite selgitus ......55 Hoiatused Üldised ohutusjuhised .
  • Page 56: Juhised Selle Juhendi Kohta

    EL-i õigusaktidele, mis näevad ette selle märgise Asjatundmatud muudatused kliimaseadme juures võivad põhjustada kasutamise. isikukahju ja/või materiaalset kahju. Vastavusdeklaratsiooni terviktekst on saadaval internetis: www.bosch- ▶ Neid töid tohib teha lasta ainult kütteseadmetele spetsialiseerunud homecomfort.ee. ettevõttel. ▶ Välismoodulit, siseseadet ega muid kliimaseadme osi ei tohi muuta.
  • Page 57: Juhtimine

    Juhtimine Nupp Funktsioon Juhtimine Ventilaatori kiirus Swing Võnkefunktsiooni seadmine Seadme ülevaade Kaudne õhuvool on sisse lülitatud (Wind avoid me). Siseüksuse ülevaade Turbo Kiirjahutus/kiirsoojendus Seletus joon 2: Siseüksuse näidiku ja helisignaali sisse- ja Kondensaadipump (kondensaadi eemaldamiseks väljalülitamine (Mute Mode) siseüksusest) Tab. 5 Kaugjuhtimispuldi nupud Kondensaadivoolik Näidik...
  • Page 58: Põhitöörežiimi Seadmine

    Juhtimine Põhitöörežiimi seadmine Seadme sisse- ja väljalülitamine Väga madala välistemperatuuri korral ei pruugi kliimaseadme ▶ Seadme sisse- või väljalülitamiseks vajutada nuppu K. küttevõimsus olla piisav. Soovitatav on kasutada täiendavat Seade käivitub valitud töörežiimil või lülitub välja. Uuesti kütteseadet. sisselülitamine on seadme kaitsefunktsiooni tõttu võimalik alles mõne aja pärast.
  • Page 59: Muud Funktsioonid

    Hooldus Muud funktsioonid Jälgimisfunktsioon (Follow Me) See funktsioon aktiveerib praeguses asukohas kaugjuhtimispuldi 3.8.1 Võnkefunktsiooni seadmine temperatuuri mõõtmiseks 3-minutilise intervalliga. Siseseadet juhitakse ainult sõltuvalt nendest mõõteväärtustest. TEATIS Kui õhuvoolu suunamisplaat jääb jahutusrežiimi ajal pikemaks ajaks alumisse asendisse, siis võib kondensaati välja voolata. Õhuvoolu See funktsioon on saadaval üksnes jahutusrežiimis, kütterežiimis ja suunamisplaadi käsitsi reguleerimine võib põhjustada töötõrkeid.
  • Page 60: Õhufiltri Puhastamine

    Tõrgete kõrvaldamine Õhufiltri puhastamine Pikemaks ajaks seisma jätmine Enne pikemaks ajaks seisma jätmist: TEATIS ▶ Puhastage õhufilter. ▶ Aktiveerige siseseadme isepuhastus nupuga Clean. Õhufilter võib otsese päikesekiirguse mõjul deformeeruda. ▶ Õhufiltrit ei tohi jätta otsese päikesekiirguse kätte. ▶ Pärast isepuhastust lülitage ventilaatorirežiim sisse, kuni siseseade on kuiv.
  • Page 61: Keskkonna Kaitsmine, Kasutuselt Kõrvaldamine

    Keskkonna kaitsmine, kasutuselt kõrvaldamine Andmekaitsedeklaratsioon Keskkonnakaitse on üheks Bosch-grupi ettevõtete töö põhialuseks. Meie, Robert Bosch OÜ, Kesk tee 10, Jüri alevik, Toodete kvaliteet, ökonoomsus ja loodushoid on meie jaoks võrdväärse 75301 Rae vald, Harjumaa, Estonia, töötleme toote- tähtsusega eesmärgid. Loodushoiu seadusi ja normdokumente ja paigaldusteavet, tehnilisi ja kontaktandmeid, järgitakse rangelt.
  • Page 62: Explication Des Symboles Et Mesures De Sécurité

    Sommaire Sommaire Explication des symboles et mesures de sécurité Explications des symboles Explication des symboles et mesures de sécurité..62 Explications des symboles ..... . 62 Avertissements Consignes générales de sécurité.
  • Page 63: Remarques Relatives À Cette Notice

    Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible sur ▶ N’effectuer aucune modification sur les unités extérieure et inté- Internet : www.bosch-homecomfort.fr. rieure ni sur d’autres composants du climatiseur. ▶ Couper l’alimentation électrique avant d’effectuer tous types de tra- Caractéristiques techniques de la commande à...
  • Page 64: Utilisation

    Utilisation Aperçu commande à distance Touches de la commande à distance Si l’humidité de l’air est supérieure à 80 %, de la condensation peut se  Fig. 3 former au niveau de la sortie d’air. Pour éviter cela, ouvrir les clapets d’aération verticaux autant que pos- Pos.
  • Page 65: Utilisation De La Commande À Distance

    Utilisation Utilisation de la commande à distance La portée du signal est de 8 m. Les objets mal placés ou l’utilisation de certaines lampes fluorescentes dans la même pièce peut influencer la En mode ventilateur, la température ne peut pas être réglée ni affichée. transmission du signal.
  • Page 66: Autres Fonctions

    Utilisation Combiner les minuteries 3.8.4 Circulation d’air indirecte (Wind avoid me) ▶ Pour activer le débit d’air indirect : appuyer sur la touche Les deux minuteries peuvent être réglées en même temps. Chaque minuterie peut être programmée de manière à être active avant l’autre. Cette fonction empêche le débit d’air d’atteindre le corps directement.
  • Page 67: Entretien

    Entretien Entretien Elimination des défauts PRUDENCE Défauts avec affichage (Self diagnosis function) Si un défaut survient en cours de marche, les LED clignotent pendant un Risque d’électrocution ou danger dû à des pièces en mouvement certain temps ou l’écran affiche un code de défaut (par ex. EH 02). ▶...
  • Page 68: Défauts Sans Message

    Elimination des défauts Défauts sans message Si des défauts surviennent en cours de marche, et ne peuvent pas être éliminés : ▶ Contacter le service après-vente et indiquer la panne ainsi que les caractéristiques de l’appareil. Défaut Cause possible La puissance de l’unité intérieure est trop faible. Température réglée trop haut ou trop bas. Le filtre à...
  • Page 69: Protection De L'environnement Et Recyclage

    à des prestataires de service externes et/ou à des entreprises sés. affiliées à Bosch. Dans certains cas, mais uniquement si une protection Les composants se détachent facilement. Les matières synthétiques des données appropriée est assurée, les données à caractère personnel sont marquées.
  • Page 70: Objašnjenje Simbola I Upute Za Siguran Rad

    Sadržaj Sadržaj Objašnjenje simbola i upute za siguran rad Objašnjenje simbola Objašnjenje simbola i upute za siguran rad ....70 Objašnjenje simbola ......70 Upute upozorenja Opće sigurnosne upute .
  • Page 71: Napomene O Ovim Uputama

    Nestručne promjene na klima-uređaju mogu uzrokovati ozljede i/ili Cjeloviti tekst EU-izjave o sukladnosti dostupan je na internetu: materijalne štete. www.bosch-homecomfort.hr. ▶ Radove smije izvoditi samo ovlašteni stručni servis. ▶ Ne vršite promjene na vanjskoj i unutarnjoj jedinici ili na drugim Tehnički podaci daljinskog upravljača...
  • Page 72: Rukovanje

    Rukovanje Pos. Tipka Funkcija Rukovanje Razina ventilatora Swing Podesite funkciju zakretanja. Pregled uređaja Neizravno strujanje zraka je aktivno (Wind avoid me). Pregled unutarnje jedinice Turbo Brzo hlađenje / brzo grijanje Legenda uz sliku 2: Uključite i isključite zaslon unutarnje jedinice i zujalicu Pumpa za kondenzat (za ispuštanje kondenzata iz alarma (Mute Mode).
  • Page 73: Podešavanje Glavnog Načina Rada

    Rukovanje Podešavanje glavnog načina rada Memorija položaja lamela (krilca) za ispuh zraka Kad se uređaj ponovno pokrene nakon nestanka struje, lamele za ispuh Uključivanje/isključivanje uređaja zraka automatski se vraćaju u posljednji postavljeni položaj. Tipkom za ▶ Pritisnite tipku K kako biste uključili ili iisključiliuređaj. ručni način rada na unutarnjoj jedinici poništava se postavka lamela za Uređaj se pokreće u podešenom načinu rada ili se isključuje.
  • Page 74: Prebacivanje Prikaza I Zujalice Alarma

    Održavanje Položaj za čišćenje Da bi vam čišćenje bilo lakše, možete postaviti lamelu za zračnu struju u poseban položaj (ovisno o modelu). Za povezivanje s WLAN potreban je ugrađeni IP Gateway (dodatni ▶ Dok je uređaj isključen, istovremeno jednu sekundu pritisnite tipke pribor).
  • Page 75: Uklanjanje Problema

    Uklanjanje problema Ako je smetnja prisutna dulje od 10 minuta: Uklanjanje problema ▶ Nakratko prekinite napajanje naponom i ponovo uključite unutarnju jedinicu. Smetnje s prikazom (Self diagnosis function) Ako se smetnja ne može ukloniti: Ako se tijekom rada pojavi smetnja, LED svjetla trepere dulje vrijeme ili ▶...
  • Page 76: Zaštita Okoliša I Zbrinjavanje U Otpad

    Više informacija pruža se na upit. Možete se obratiti našem službeniku za prikupljanje, obradu, recikliranje i odlaganje otpada. zaštitu podataka na adresi: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Taj simbol vrijedi u zemljama u kojima se primjenjuju Stuttgart, NJEMAČKA.
  • Page 77: Szimbólumok Magyarázata És Biztonsági Tudnivalók

    Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók ..77 Szimbólum-magyarázatok Szimbólum-magyarázatok ..... . .77 Általános biztonsági tudnivalók .
  • Page 78: Általános Biztonsági Tudnivalók

    értesíteni kell. elhelyezéséről rendelkező összes EU jogi előírásnak. HÁtszerelés és javítások A megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege az Interneten elérhető: www.bosch-homecomfort.hu. A klímaberendezés szakszerűtlen megváltoztatása személyi sérülésekhez és/vagy anyagi károkhoz vezethet. A távszabályozó műszaki adatai ▶ Csak engedéllyel rendelkező szakvállalattal végeztesse el a munkákat.
  • Page 79: Kezelés

    Kezelés A távszabályozás áttekintése A távszabályozó gombjai Ha a levegő páratartalma magasabb, mint 80%, akkor a levegő  3. ábra kimenetén kondenzáció alakulhat ki. Ennek elkerülése érdekében nyissa ki a függőleges szellőzőnyílásokat, amennyire csak lehetséges (a Poz. Gomb Funkció padlóhoz képest függőlegesen), és állítsa a ventilátort nagy Be-/kikapcsolás.
  • Page 80: A Távszabályozó Kezelése

    Kezelés A távszabályozó kezelése Páramentesítő üzemmód ▶ A Mode gombot nyomja meg annyiszor, míg a kijelzőn a következő A jel hatótávolsága 8 m. Az útban álló tárgyak vagy az azonos nem jelenik meg: helyiségben használt egyes neoncsöves lámpák a jel átvitelét ▶...
  • Page 81: További Funkciók

    Karbantartás 3.8.6 Kibővített működési funkciók ▶ Nyomja meg a Set gombot. ▶ A Set vagy a ., / gombokkal válassza ki a funkciót. A be- és kikapcsolási időzítők arra nem programozhatók be, hogy a készüléket eltérő hőmérsékletekkel vagy eltérő beállításokkal –...
  • Page 82: A Levegőszűrő Cseréje

    Zavarelhárítás A levegőszűrő cseréje Hosszabb idejű üzemen kívül helyezés Hosszabb idejű üzemen kívül helyezés előtt ÉRTESÍTÉS ▶ Tisztítsa meg a levegőszűrőt. ▶ Indítsa le a beltéri egység öntisztítását a Clean gombbal. A levegőszűrő a közvetlen napfény hatására deformálódhat. ▶ A levegőszűrőt ne tegye ki közvetlen napfénynek. ▶...
  • Page 83: Környezetvédelem És Megsemmisítés

    A következő címen léphet kapcsolatba az adatvédelmi hulladékokkal együtt ártalmatlanítani, hanem kezelés, tisztviselővel: Adatvédelmi tisztviselő, információbiztonság és gyűjtés, újrahasznosítás és ártalmatlanítás céljából el kell adatvédelem (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postafiók 30 02 20, 70442 vinni a hulladékgyűjtő helyekre. Stuttgart, NÉMETORSZÁG. A szimbólum elektronikus hulladékokra vonatkozó...
  • Page 84: Significato Dei Simboli E Avvertenze Di Sicurezza

    Indice Indice Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza Significato dei simboli Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza ..84 Significato dei simboli ......84 Avvertenze di sicurezza generali Avvertenze di sicurezza generali .
  • Page 85: Informazioni Sulle Presenti Istruzioni

    Il testo completo della dichiarazione di conformità è disponibile su Inter- danni alle persone e/o a cose. net: www.bosch-homecomfort.it. ▶ Fare eseguire i lavori solo a un'azienda specializzata autorizzata. ▶ Non apportare modifiche all'unità esterna, all'unità interna o ad altre Dati tecnici del termoregolatore ambiente parti dell'impianto di condizionamento.
  • Page 86: Utilizzo

    Utilizzo Panoramica del termoregolatore ambiente Tasti del termoregolatore ambiente Se l'umidità dell'aria supera 80 %, all'  Figura 3 uscita dell'aria può formarsi della condensa. Per evitare che ciò si verifi- chi, aprire il più possibile le bocchette di ventilazione verticali (verticali Pos.
  • Page 87: Utilizzo Del Termoregolatore Ambiente

    Utilizzo Utilizzo del termoregolatore ambiente La portata del segnale è di 8 m. La presenza di ostacoli frapposti o l'uso di alcuni tipi di lampade fluorescenti nello stesso locale può interferire In modalità ventilazione non si può impostare o visualizzare la tempera- con la trasmissione del segnale.
  • Page 88: Altre Funzioni

    Utilizzo Uso combinato delle programmazioni orarie 3.8.4 Flusso d'aria indiretto (Wind avoid me) ▶ Per attivare il flusso d'aria indiretto: premere il tasto Le due programmazioni orarie possono essere impostate contempora- neamente. Ogni programmazione oraria può essere programmata in Questa funzione impedisce che il flusso d'aria investa direttamente il modo tale da attivarsi prima dell'altra.
  • Page 89: Manutenzione

    Manutenzione Manutenzione Risoluzione dei problemi ATTENZIONE Disfunzioni con visualizzazione (Self diagnosis fun- ction) Pericolo di scossa elettrica o di parti mobili Se durante il funzionamento si verifica una disfunzione, i LED lampeg- ▶ Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione, interrompere l'alimenta- giano a lungo oppure sul display viene visualizzato un codice disfunzione zione elettrica.
  • Page 90: Disfunzioni Senza Visualizzazione

    Risoluzione dei problemi Disfunzioni senza visualizzazione Se durante il funzionamento si verificano disfunzioni che non è possibile eliminare: ▶ chiamare il servizio assistenza clienti e comunicare la disfunzione ed i dati dell'apparecchio. Disfunzione Possibile causa La potenza dell'unità interna è insufficiente. La temperatura è...
  • Page 91: Protezione Ambientale E Smaltimento

    Apparecchi obsoleti trasferire dati a fornitori di servizi esterni e/o aziende affiliate a Bosch. Gli apparecchi dismessi contengono materiali che possono essere rici- Talvolta, ma soltanto con adeguata garanzia di tutela, i dati personali clati.
  • Page 92: Simbolių Paaiškinimas Ir Saugos Nuorodos

    Turinys Turinys Simbolių paaiškinimas ir saugos nuorodos Simbolių paaiškinimas Simbolių paaiškinimas ir saugos nuorodos ....92 Simbolių paaiškinimas ......92 Įspėjamosios nuorodos Įspėjamosiose nuorodose esantys įspėjamieji žodžiai nusako pasekmių...
  • Page 93: Naudojimosi Instrukcija Nurodymai

    ES direktyvų, kurios numato šio ženklo žymėjimą, Atlikus netinkamus kondicionieriaus pakeitimus, galimi asmenų reikalavimus. sužalojimai ir/arba materialinė žala. Visas atitikties deklaracijos tekstas pateiktas internete: www.bosch- ▶ Darbus leidžiama atlikti tik įgaliotai specializuotai įmonei. homecomfort.lt. ▶ Nekeiskite išorinio bloko, vidinio bloko ar kitų kondicionieriaus dalių.
  • Page 94: Valdymas

    Valdymas Pad. Mygtuk Funkcija Valdymas ą Ventiliatoriaus pakopos Įrenginio apžvalga Swing Pasukimo funkcijos nustatymas. Vidinio bloko apžvalga Netiesioginė oro srovė suaktyvinta (Wind avoid me). 2 pav. paaiškinimai: Turbo Greitas atvėsinimas/greitas pašildymas Kondensato siurblys (kondensatui išleisti iš vidinio bloko) Įjungti ir išjungti vidinio bloko ekraną ir garsinį pavojaus signalą...
  • Page 95: Pagrindinio Veikimo Režimo Nustatymas

    Valdymas Pagrindinio veikimo režimo nustatymas Įrenginio įjungimas / išjungimas Esant labai žemai lauko temperatūrai, kondicionieriaus šildymo galios ▶ Įrenginiui įjungti arba išjungti paspauskite mygtuką K. gali nepakakti. Rekomenduojame prijungti kitus šilumos generatorius. Įrenginys įsijungia nustatytuoju veikimo režimu arba išsijungia. Įrenginiui apsaugoti vėl įjungti bus galima tik praėjus tam tikram laiko tarpui.
  • Page 96: Kitos Funkcijos

    Techninė priežiūra Kitos funkcijos 3.8.6 Papildomos veikimo funkcijos ▶ Paspauskite mygtuką Set. 3.8.1 Pasukimo funkcijos nustatymas ▶ Mygtuku Set arba mygtukais ., / pasirinkite funkciją. – = funkcija "sekti mane" PRANEŠIMAS – = belaidė valdymo funkcija Jei oro srauto mentelė vėsinimo režimu metu ilgesnį laiką lieka ▶...
  • Page 97: Oro Filtro Valymas

    Trikčių šalinimas Oro filtro valymas Ilgesnis eksploatacijos nutraukimas Prieš ilgesnį eksploatacijos nutraukimą: PRANEŠIMAS ▶ Išvalykite oro filtrą. ▶ Mygtuku Clean suaktyvinkite vidinio bloko savaiminį valymą. Oro filtras, veikiamas tiesioginės saulės šviesos, gali deformuotis. ▶ Oro filtrą saugokite nuo tiesioginių saulės spindulių. ▶...
  • Page 98: Aplinkosauga Ir Utilizavimas

    (arba) su "Bosch" susijusioms įmonėms. Kai kuriais atvejais, Konstrukciniai elementai lengvai išardomi. Plastikai yra atitinkamai sužymėti. Todėl įvairius konstrukcinius elementus galima surūšiuoti ir bet tik tuo atveju, jei užtikrinama tinkama duomenų...
  • Page 99: Simbolu Skaidrojums Un Drošības Norādījumi

    Satura rādītājs Satura rādītājs Simbolu skaidrojums un drošības norādījumi Simbolu skaidrojums Simbolu skaidrojums un drošības norādījumi ... .99 Simbolu skaidrojums ......99 Brīdinājuma norādījumi Vispārīgi drošības norādījumi .
  • Page 100: Norādījumi Par Šo Instrukciju

    Nelietpratīga kondicionēšanas iekārtas izmainīšana var radīt personu prasības šī marķējuma piešķiršanai. miesas bojājumus un/vai materiālos zaudējumus. Atbilstības deklarācijas pilns teksts pieejams internetā: www.bosch- ▶ Darbus drīkst veikt vienīgi specializēts apkures tehnikas uzņēmums. homecomfort.lv. ▶ Neveiciet ārējā bloka, iekšējā bloka vai citu kondicionēšanas iekārtas daļu izmaiņas.
  • Page 101: Lietošana

    Lietošana Poz. taustiņš Funkcijas Lietošana Ventilatora pakāpe Swing Pagriešanas funkcijas iestatīšana. Iekārtas pārskats Netieša gaisa plūsma ir aktīva (Wind avoid me). Iekšējā bloka pārskats Ātra atdzesēšana/ātra uzsildīšana Turbo 2. att. apzīmējumi: Iekšējā bloka un trauksmes zummera displeja Kondensāta sūknis (kondensāta notecei no ieslēgšana un izslēgšana (Mute Mode).
  • Page 102: Galvenā Darbības Režīma Iestatīšana

    Lietošana Galvenā darbības režīma iestatīšana Gaisa plūsmas lameļu pozīcijas atmiņa Kad iekārta pēc strāvas pārtraukuma atkal atsāk darboties, gaisa Iekārtas ieslēgšana/izslēgšana plūsmas lameles automātiski atgriežas pēdējā noregulētajā pozīcijā. Ar ▶ Nospiediet taustiņu K, lai ieslēgtu vai izslēgtu iekārtu. taustiņu Manuālais režīms uz iekšējā bloka tiek atiestatīts gaisa Iekārta sāk darboties iestatītajā...
  • Page 103: Rādījuma Un Trauksmes Zummera Pārslēgšana (Mute Mode)

    Apkope Tīrīšanas pozīcija Vienkāršai tīrīšanai gaisa plūsmas lameles var novietot speciālā pozīcijā (atkarībā no modeļa). Savienošanai ar WLAN nepieciešama iebūvēta IP vārteja (papildu ▶ Kad iekārta ir izslēgta, vienlaikus spiediet taustiņus Mode un Swing piederums). vienu sekundi ilgi. ▶ Lai izietu no tīrīšanas pozīcijas: vēlreiz turiet nospiestus abus taustiņus.
  • Page 104: Kļūmes Novēršana

    Kļūmes novēršana Ja kļūme pastāv ilgāk nekā 10 minūtes: Kļūmes novēršana ▶ Uz īsu brīdi pārtrauciet strāvas padevi un pēc tam atkal ieslēdziet iekšējo bloku. Kļūmes ar indikatoriem (Self diagnosis function) Ja traucējumu nevar novērst: Ja darbības laikā rodas kļūme, gaismas diodes mirgo ilgāku laiku vai ▶...
  • Page 105: Apkārtējās Vides Aizsardzība Un Utilizācija

    Ar mūsu Datu aizsardzības speciālistu varat punktos apstrādei, savākšanai, pārstrādei un apglabāšanai. sazināties šeit: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, Simbols attiecas uz valstīm, kurās ir spēkā elektronisko GERMANY (Vācija).
  • Page 106: Објаснување На Симболите И Безбедносни Напомени

    Содржина Содржина Објаснување на симболите и безбедносни напомени Објаснување на симболите и безбедносни напомени . . .106 Објаснување на симболите Објаснување на симболите ....106 Општи...
  • Page 107: Напомени За Овој Прирачник

    со кои се предвидува примената на ознаката. внатрешната единица или на другите делови на системот за Целосниот текст од изјавата за сообразност можете да ја пронајдете климатизација. на интернет: www.bosch-homecomfort.rs. ▶ Исклучете го системот за климатизација од струја пред секое одржување. Технички податоци за далечинскиот управувач...
  • Page 108: Ракување

    Ракување Преглед на далечинскиот управувач Копчиња за далечинско управување Ако влажноста на воздухот е повисока од 80 %, може да се создаде  Слика 3 кондензација во излезот на воздух. За да се избегне тоа, отворете ги вертикалните прегради за Поз.
  • Page 109: Употреба На Далечинскиот Управувач

    Ракување Употреба на далечинскиот управувач Опсегот на сигналот изнесува 8 m. Предметите што го попречуваат патот на сигналот или флуоресцентните светла што можеби се Температурата не може да се одредува или да се види кога е употребуваат во просторијата може да имаат влијание врз преносот поставен...
  • Page 110: Други Функции

    Ракување Комбинирање на тајмерот 3.8.4 Индиректно дување на воздухот (Wind avoid me) Двата тајмера може истовремено да се поставуваат. Секој тајмер ▶ За да се активира индиректниот проток на воздух: притиснете го може да се испрограмира да се активира пред другиот. копчето...
  • Page 111: Одржување

    Одржување Одржување Отстранување дефекти ВНИМАНИЕ Дефекти со приказ на код (Self diagnosis function) Ако се случи некаков дефект на уредот, трепкаат LED-сијаличките Опасност поради струен удар или подвижни делови подолго време или дисплејот го покажува кодот за дефект ▶ Исклучувајте го напојувањето пред секое одржување. (пр.
  • Page 112: Дефекти Без Приказ На Код

    Отстранување дефекти Дефекти без приказ на код Ако се појават дефекти за време на работата што не може да се отстранат: ▶ Јавете се во корисничката служба и кажете го дефектот и дајте податоци за уредот. Дефект Можна причина Моќноста на внатрешната единица е можеби Температурата...
  • Page 113: Заштита На Животната Средина И Исфрлање Во Отпад

    Лесно се расклопуваат компонентите. Пластиката е означена. Така префрлиме податоци до надворешни даватели на услуги и/или можете да ги сортирате и рециклирате или исфрлите различните подружници на Bosch. Во одредени случаи, но само ако е компоненти. загарантирана соодветна заштита на податоците, може да ги...
  • Page 114: Toelichting Bij De Symbolen En Veiligheidsinstructies

    Inhoudsopgave Inhoudsopgave Toelichting bij de symbolen en veiligheidsin- structies Toelichting bij de symbolen en veiligheidsinstructies ..114 Toelichting op de symbolen Toelichting op de symbolen.....114 Algemene veiligheidsinstructies .
  • Page 115: Aanwijzingen Bij Deze Instructie

    De volledige tekst van de conformiteitsverklaring is via internet beschik- hebben. baar: www.nefit-bosch.nl. ▶ Laat werkzaamheden alleen door een erkend gespecialiseerd bedrijf uitvoeren. Technische gegevens afstandsbediening ▶...
  • Page 116: Bediening

    Bediening Pos. Toets Funktie Bediening Ventilatorstand Swing Zwenkfunctie instellen. Toesteloverzicht Indirecte luchtstroom is actief (Wind avoid me). Overzicht binnenunit Turbo Snel afkoelen/snel opwarmen Legenda bij afb. 2: Display van de binnenunit en alarmzoemer in- en Condenspomp (voor afvoeren van condenswater uit de uitschakelen (Mute Mode).
  • Page 117: Hoofdbedrijfsmodus Instellen

    Bediening Hoofdbedrijfsmodus instellen Luchtstroomlamellen-positiegeheugen Wanneer het toestel na een stroomuitval weer start, gaan de Toestel in-/uitschakelen luchtstroomlamellen automatisch weer terug naar de laatst ingestelde ▶ Toets K indrukken, om het toestel aan of uit te schakelen. positie. Met de toets Handbediening op de binnenunit wordt de instel- Het toestel start in de ingestelde bedrijfsmodus of schakelt uit.
  • Page 118: Overige Functies

    Onderhoud Overige functies 3.8.6 Uitgebreide bedrijfsfuncties ▶ Druk de toets Set in. 3.8.1 Zwenkfunctie instellen ▶ Functie met de toets Set of de toetsen ., / kiezen. – = mij-volgen-functie OPMERKING – = draadloze besturingsfunctie Wanneer de luchtstroomlamel tijdens de koelmodus gedurende een lan- ▶...
  • Page 119: Luchtfilter Reinigen

    Storingen verhelpen Luchtfilter reinigen Buitenbedrijfstelling voor langere tijd Voor langere buitenbedrijfstelling: OPMERKING ▶ Luchtfilter reinigen. ▶ Zelfreiniging van de binnenunit met de toets Clean activeren. Het luchtfilter kan in direct zonlicht vervormen. ▶ Luchtfilter niet aan direct zonlicht blootstellen. ▶ Na de zelfreiniging het ventilatorbedrijf inschakelen, tot de binnen- unit droog is.
  • Page 120: Milieubescherming En Afvalverwerking

    Bovendien draagt recycling van elektronisch afval bij tot het onze Data Protection Officer onder: Data Protection Officer, Information behoud van natuurlijke hulpbronnen. Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, Voor meer informatie over het milieuvriendelijk afvoeren van elektrische 70442 Stuttgart, DUITSLAND.
  • Page 121: Bezpieczeństwa

    Spis treści Spis treści Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........121 Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli .
  • Page 122: Ogólne Zalecenia Bezpieczeństwa

    ▶ Nie wprowadzać żadnych modyfikacji w jednostce zewnętrznej, Pełny tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest w internecie: wewnętrznej ani w innych częściach instalacji klimatyzacyjnej. www.bosch-homecomfort.pl. ▶ Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac konserwacyjnych Dane techniczne pilota zdalnego sterowania odłączyć instalację klimatyzacyjną od zasilania elektrycznego.
  • Page 123: Zakres Temperatury Roboczej

    Obsługa Zakres temperatury roboczej Przycisk Tryb ręczny Tryb pracy Wskazanie Wskazanie wyświetlacza Temperatura w Temperatura pomieszczeniu zewnętrzna Tryb Wskaźnik stanu Tryb chłodzenia i grzania: pracy świeci się −15... 50 °C automatyczny temperatura zadana Chłodzenie 16 ... 32 °C −15... 24 °C Tryb wentylatora: temperatura w Ogrzewanie 0 ...
  • Page 124: Zastosowanie Pilota Zdalnego Sterowania

    Obsługa Tryb automatyczny Poz. Symbol Objaśnienie W trybie automatycznym urządzenie automatycznie przełącza między Wskaźnik wartości: Standardowo wskazuje trybem grzania, chłodzenia, wentylatora a trybem osuszania, ustawioną temperaturę, prędkość wentylatora lub w zależności od ustawionej temperatury. ustawienie zegara sterującego (w przypadku jego ▶...
  • Page 125: Ustawianie Zegara Sterującego

    Obsługa Ustawianie zegara sterującego 3.8.2 Przełączanie wskazania i brzęczyka alarmowego (Mute Mode) Zegar sterujący włączania i wyłączania można ustawić w zakresie od 0 ▶ W celu włączenia lub wyłączenia wyświetlacza na jednostce do 24 godzin. Dla pierwszych 10 godzin są dostępne interwały 30- wewnętrznej oraz brzęczyka alarmowego: wcisnąć...
  • Page 126: Konserwacja

    Konserwacja Dłuższe wyłączenie z eksploatacji Przed dłuższym wyłączeniem z eksploatacji: ▶ Oczyścić filtr powietrza. W celu nawiązania połączenia za pomocą WLAN wymagane jest ▶ Włączyć funkcję samoczyszczenia jednostki wewnętrznej wciskając zamontowanie bramy sieciowej IP (osprzęt dodatkowy opcjonalny). przycisk Clean. ▶ Po zakończeniu samoczyszczenia włączyć tryb nawiewu wentylatora aż...
  • Page 127: Usterki Bez Wskazania

    Usuwanie usterek Usterki bez wskazania Jeśli podczas eksploatacji wystąpią usterki, których nie zostaną usunięte: ▶ Zadzwonić do biura obsługi klienta i opisać usterkę oraz podać dane urządzenia. Usterka Możliwa przyczyna Moc jednostki wewnętrznej jest zbyt niska. Ustawiono zbyt wysoką lub zbyt niską temperaturę. Filtr powietrza jest zabrudzony i trzeba go oczyścić.
  • Page 128: Ochrona Środowiska I Utylizacja

    Ochrona środowiska i utylizacja Informacja o ochronie danych osobowych Ochrona środowiska to jedna z podstawowych zasad działalności grupy My, Robert Bosch Sp. z o.o., ul. Jutrzenki 105, 02- Bosch. 231 Warszawa, Polska, przetwarzamy informacje o Jakość produktów, ekonomiczność i ochrona środowiska stanowią dla wyrobach i wskazówki montażowe, dane techniczne i...
  • Page 129: Esclarecimento Dos Símbolos E Indicações De Segurança

    Índice Índice Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança ........129 Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos .
  • Page 130: Notas Acerca Destas Instruções

    O texto completo da declaração de conformidade UE encontra-se dispo- ▶ Não faça alterações na unidade exterior, na unidade interior ou nou- nível na internet: www.junkers-bosch.pt. tras partes do ar condicionado. ▶ Desconecte o ar condicionado da fonte de alimentação antes de Dados técnicos do comando...
  • Page 131: Operação

    Operação Visão geral do comando Operação Botões do comando  Fig. 3 Construção do aparelho Item Premir a Função Vista geral da unidade interior tecla Legenda da fig. 2: Bomba de condensados (para escoar condensados da unidade Ligar/desligar. interior) Modo Ajustar o modo de funcionamento.
  • Page 132: Utilização Do Comando À Distância

    Operação Utilização do comando à distância Modo desumidificação ▶ Pressione a tecla Mode repetidamente até aparecer no display. O alcance do sinal é de 8 m. Objetos no caminho ou o uso de certas lâm- ▶ Defina a temperatura desejada com os botões . e /. padas fluorescentes na mesma sala podem afetar a transmissão do sinal.
  • Page 133: Outras Funções

    Operação 3.8.4 Fluxo de ar indireto (Wind avoid me) Hora atual 13:00 horas ▶ Para ativar o fluxo de ar indireto: pressionar o botão Configuração do temporizador de 4,0 h Esta função evita que o fluxo de ar flua direto para o corpo. ativação Configuração do temporizador de 8,5 h...
  • Page 134: Manutenção

    Manutenção Manutenção Eliminação de avarias CUIDADO Indicação de avarias (Self diagnosis function) Se ocorrer uma avaria durante a operação, os LEDs irão piscar por um Risco de choque elétrico ou peças móveis longo período de tempo ou o display exibirá um código de avaria (por ▶...
  • Page 135: Avarias Sem Indicação No Display

    Eliminação de avarias Avarias sem indicação no display Se ocorrerem avaria durante a operação que não podem ser eliminadas: ▶ Ligue para o atendimento ao cliente e relate o mau funcionamento e os dados do dispositivo. Avaria Causa possível O desempenho da unidade interior é muito fraco. Temperatura ajustada muito alta ou muito baixa. O filtro de ar está...
  • Page 136: Proteção Ambiental E Eliminação

    Desta maneira, poderão ser separados em diferentes grupos e ou empresas filiais da Bosch. Em alguns casos, mas apenas se for garan- posteriormente enviados a uma reciclagem ou eliminados.
  • Page 137: Explicarea Simbolurilor Şi Instrucţiuni De Siguranţă

    Cuprins Cuprins Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă ..137 Explicarea simbolurilor Explicarea simbolurilor ..... . . 137 Instrucţiuni generale de siguranţă...
  • Page 138: Indicații Referitoare La Aceste Instrucțiuni

    Modificările necorespunzătoare efectuate asupra instalației de aer Textul complet al declarației de conformitate este disponibil pe Internet: condiționat pot provoca vătămarea persoanelor și/sau daune materiale. www.bosch-homecomfort.ro. ▶ Lucrările se vor efectua numai de către o firmă de specialitate autorizată. Date tehnice telecomandă...
  • Page 139: Utilizare

    Utilizare Privire de ansamblu asupra telecomenzii Utilizare Tastele telecomenzii  Fig. 3 Prezentare generală aparat Poz. Apăsați Funcție Privire de ansamblu asupra unității interioare tasta Legendă la Fig. 2: Pompă de condensat (pentru evacuarea condensatului din Pornire/oprire. unitatea internă) Mode Setați regimul de funcționare.
  • Page 140: Utilizarea Telecomenzii

    Utilizare Utilizarea telecomenzii Regim de dezumidificare ▶ Apăsați repetat tasta Mode până când este afișat pe display. Raza semnalului este de 8 m. Transmiterea semnalului poate fi afectată ▶ Setați temperatura dorită cu tastele . și /. de obiectele care se află în calea semnalului sau de utilizarea în aceeași încăpere a anumitor lămpi fluorescente.
  • Page 141: Alte Funcții

    Întreţinere 3.8.6 Funcții de utilizare avansate ▶ Apăsați tasta Set. ▶ Selectați funcția cu tasta Set sau tastele ., /. Temporizatoarele de pornire și de oprire nu pot fi programate astfel încât aparatul să fie utilizat cu temperaturi diferite sau cu alte setări. –...
  • Page 142: Curățarea Filtrului De Aer

    Remedierea defecţiunilor Curățarea filtrului de aer Scoaterea din funcțiune pe o perioadă îndelungată Înainte de scoaterea din funcțiune pe o perioadă îndelungată: ATENŢIE ▶ Curățați filtrul de aer. ▶ Activați curățarea automată a unității interioare cu tasta Clean. Filtrul de aer se poate deforma sub acțiunea directă a razelor soarelui. ▶...
  • Page 143: Protecţia Mediului Şi Eliminarea Ca Deşeu

    Ofiţer Responsabil cu Protecţia Datelor, Confidențialitatea și asemenea, reciclarea deșeurilor electronice contribuie la conservarea resurselor naturale. Securitatea Informației (C/ISP), Robert Bosch GmbH, cod poștal 30 02 Pentru mai multe informații privind eliminarea ecologică a deșeurilor de 20, 70442 Stuttgart, GERMANIA.
  • Page 144: Vysvetlenie Symbolov A Bezpečnostné Pokyny

    Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné pokyny Vysvetlenia symbolov Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné pokyny ..144 Vysvetlenia symbolov......144 Výstražné...
  • Page 145: Upozornenia K Tomuto Návodu

    EÚ, ktoré predpisujú HPrestavba a opravy označenie touto značkou. Neodborne vykonané zmeny na klimatizačnom zaridení alebo iných Úplný text vyhlásenia o zhode je k dispozícii na internete: www.bosch- častiach vykurovacieho zariadenia môžu spôsobiť poranenia osôb a/ homecomfort.sk. alebo vecné škody.
  • Page 146: Obsluha

    Obsluha Poz. Tlačidlo Funkcia Obsluha Stupeň ventilátora Swing Nastaviť funkciu otáčania. Prehľad zariadenia Je aktívne nepriame prúdenie vzduchu (Wind avoid Prehľad vnútorná jednotka me). Legenda k obr. 2: Turbo Rýchle ochladenie/rýchle vykúrenie Čerpadlo kondenzátu (na vypúšťanie kondenzátu z Zapnutie a vypnutie displeja vnútornej jednotky a vnútornej jednotky) bzučiaka alarmu (Mute Mode).
  • Page 147: Nastavenie Hlavného Režimu Prevádzky

    Obsluha Nastavenie hlavného režimu prevádzky Pamäť polohy mriežky lamiel, cez ktoré prúdi vzduch Keď sa zariadenie po výpadku prúdu znova spustí, mriežky lamiel, cez Vypnutie/zapnutie zariadenia ktoré prúdi vzduch, sa automaticky znova vrátia do naposledy ▶ Ak chcete zapnúť alebo vypnúť zariadenie, stlačte tlačidlo K. nastavenej polohy.
  • Page 148: Prepnutie Zobrazenia A Bzučiaka Alarmu (Mute Mode)

    Údržba Poloha čistenia Funkcia bezdrôtového ovládania Na jednoduchšie čistenie je možné uviesť lamelu prúdenia vzduchu do Táto funkcia sa používa na vytvorenie spojenia cez WLAN. špeciálnej polohy (v závislosti od modelu). ▶ Na vypnutom zariadení podržte súčasne stlačené tlačidlá Mode a Swing jednu sekundu.
  • Page 149: Dlhšie Odstavenie Z Prevádzky

    Odstránenie poruchy Dlhšie odstavenie z prevádzky Odstránenie poruchy Pred dlhším odstavením z prevádzky: ▶ Vyčistite vzduchové filtre. Poruchy so zobrazením (Self diagnosis function) ▶ Aktivujte samočistenie vnútornej jednotky tlačidlom Clean. Ak sa počas prevádzky vyskytne porucha, blikajú LED na displeji dlhší ▶...
  • Page 150: Ochrana Životného Prostredia A Likvidácia Odpadu

    Ochrana životného prostredia a likvidácia Informácia o ochrane osobných údajov odpadu My, Robert Bosch, spol. s r. o., Ambrušova 4, 821 04 Bratislava, Slovenská republika, spracovávame Ochrana životného prostredia je základným princípom skupiny Bosch. informácie o produkte a inštalácii, technické údaje a Kvalita výrobkov, hospodárnosť...
  • Page 151: Razlaga Simbolov In Varnostna Opozorila

    Vsebina Vsebina Razlaga simbolov in varnostna opozorila Razlage simbolov Razlaga simbolov in varnostna opozorila ....151 Razlage simbolov ......151 Varnostna opozorila Splošni varnostni napotki .
  • Page 152: Napotki K Tem Navodilom

    HPredelava in popravila Popolno besedilo Izjave o skladnosti je na voljo na spletnem naslovu: Nestrokovne spremembe na klimatski napravi lahko privedejo do www.bosch-homecomfort.si. telesnih poškodb in/ali materialne škode. ▶ Ta dela sme izvajati samo pooblaščeno strokovno osebje. Tehnični podatki daljinskega upravljalnika ▶...
  • Page 153: Upravljanje

    Upravljanje Poz. Tipka Funkcija Upravljanje Stopnja ventilatorja Swing Nastavitev funkcije nihanja. Pregled naprave Vključen je posreden tok zraka (Wind avoid me). Pregled notranje enote Turbo Hitro hlajenje/hitro segrevanje Legenda k sliki 2: Črpalka za kondenzat (za izpust kondenzatne vode iz Izklop in vklop zaslona notranje enote in zvonca alarma (Mute Mode).
  • Page 154: Nastavitev Glavnega Načina Obratovanja

    Upravljanje Nastavitev glavnega načina obratovanja Vklop/izklop naprave Pri zelo nizkih zunanjih temperaturah ogrevalna moč klimatskega ▶ Pritisnite tipko K, da vklopite ali izklopite napravo. sistema morda ne bo zadostna. Priporočamo priklop dodatnih grelnikov. Naprava se zažene v nastavljenem načinu obratovanja ali se izklopi. Ponovni vklop je zaradi zaščite naprave možen šele po določenem času.
  • Page 155: Dodatne Funkcije

    Vzdrževanje Dodatne funkcije Funkcija Sledi mi (Follow Me) Ta funkcija aktivira daljinski upravljalnik na trenutni lokaciji za merjenje 3.8.1 Nastavitev funkcije nihanja temperature vsake 3 minute. Notranja enota se zdaj krmili glede na te izmerjene vrednosti. OPOZORILO Če loputa zračnega toka med hlajenjem dlje časa ostane v najnižjem položaju, lahko izteka kondenzat.
  • Page 156: Daljše Ustavitve Obratovanja

    Odpravljanje motenj Odpravljanje motenj Če ste filter očistili z vodo, mora biti zunanja stran rešetke za dovod zraka Motnje s prikazom (Self diagnosis function) obrnjena navzdol in stran od curka vode, pri čiščenju s sesalnikom pa Če se med obratovanjem pojavi motnja, LED-diode daljši čas utripajo ali navzgor in proti sesalniku.
  • Page 157: Varovanje Okolja In Odstranjevanje

    Bosch. V nekaterih primerih - vendar le, če je Odpadna električna in elektronska oprema Ta simbol pomeni, da proizvoda ne smete odstranjevati zagotovljena ustrezna zaščita podatkov - lahko osebne podatke skupaj z drugimi odpadki, pač...
  • Page 158: Shpjegimi I Simboleve Dhe Udhëzimet E Sigurisë

    Përmbajtja Përmbajtja Shpjegimi i simboleve dhe udhëzimet e sigurisë Shpjegimi i simboleve Shpjegimi i simboleve dhe udhëzimet e sigurisë..158 Shpjegimi i simboleve ......158 Këshilla sigurie Këshilla të...
  • Page 159: Shënimet Në Këtë Manual

    Teksti i plotë i deklaratës së konformitetit është i disponueshëm në ▶ Mos u bëni modifikime njësisë së jashtme, të brendshme apo pjesëve internet: www.bosch-homecomfort.gr. të tjera të sistemit të kondicionerit. ▶ Hiqeni kondicionerin nga korrenti përpara të gjitha punëve të...
  • Page 160: Përdorimi

    Përdorimi Poz. Tasti Funksioni Përdorimi Niveli i ventilatorit Swing Caktoni funksionin e lëvizjes. Përmbledhje e pajisjes Ajërdrejtimi indirekt është aktiv (Wind avoid me). Përmbledhje e njësisë së brendshme Turbo Ftohje/ngrohje e përshpejtuar Legjenda për figurën 2: Ndizni dhe fikni ekranin e njësisë së brendshme dhe Pompë...
  • Page 161: Caktimi I Modalitetit Kryesor Të Punës

    Përdorimi Caktimi i modalitetit kryesor të punës Memoria e pozicionit të fletëve ajërdrejtuese Nëse pajisja fillon sërish pas një shkëputjeje korrenti, fletët Ndezja/fikja e pajisjes ajërdrejtuese kthehen automatikisht në pozicionin e tyre të caktuar të ▶ Shtypni butonin K, për ta ndezur apo fikur pajisjen. fundit.
  • Page 162: Çelësi I Ekranit Dhe I Sinjalizuesit Të Alarmit (Mute Mode)

    Mirëmbajtja Pozicioni i pastrimit Funksioni i komandimit me valë Për pastrim më të thjeshtë, fletët e lëvizjes së ajrit mund të vendosen në Ky funksion përdoret për të vendosur një lidhje përmes WLAN. një pozicion të posaçëm (në varësi të modelit). ▶...
  • Page 163: Lënia Pa Punë Për Kohë Më Të Gjatë

    Zgjidhja e problemeve Lënia pa punë për kohë më të gjatë Zgjidhja e problemeve Përpara fikjes për kohë të gjatë: ▶ Pastrojini filtrat e ajrit. Gabimet me tregues (Self diagnosis function) ▶ Aktivizoni vetëpastrimin e njësisë së brendshme me tastin Clean. Nëse ndodhin gabime gjatë...
  • Page 164: Mbrojtja E Ambientit Dhe Hedhja

    Pajisjet e vjetra elektrike dhe elektronike me Bosch. Në disa raste, por vetëm nëse sigurohet mbrojtja e duhur e të Ky simbol do të thotë që produkti nuk duhet të hidhet me dhënave, të...
  • Page 165: Tumačenje Simbola I Sigurnosna Uputstva

    Sadržaj Sadržaj Tumačenje simbola i sigurnosna uputstva Objašnjenja simbola Tumačenje simbola i sigurnosna uputstva ... . . 165 Objašnjenja simbola......165 Upozorenja Opšta sigurnosna uputstva .
  • Page 166: Napomene O Ovom Uputstvu

    Kompletan tekst Izjave o usaglašenosti na raspolaganju je na internetu: ▶ Pre svih radova održavanja klima uređaja odspojiti ga od www.bosch-homecomfort.rs. snabdevanja strujom. Tehnički podaci daljinskog upravljanja HNapomene o rukovanju instalacijama Pogrešna primena klima uređaja može da ugrozi vaše zdravlje.
  • Page 167: Rukovanje

    Rukovanje Poz. Taster Funkcija Rukovanje Stepen ventilatora Swing Podesiti funkciju okretanja. Pregled uređaja Indirektni protok vazduha je aktivan (Wind avoid me). Pregled unutrašnje jedinice Turbo Brzo hlađenje/brzo zagrevanje Objašnjenje sl. 2: Isključiti i uključiti displej unutrašnje jedinice i zvučni Pumpa za kondenzat (za ispuštanje kodenzata iz ton alarma (Mute Mode).
  • Page 168: Podešavanje Glavnog Načina Rada

    Rukovanje Podešavanje glavnog načina rada Memorija pozicija lamela za protok vazduha Kada se nakon nestanka struje uređaj ponovo pokrene, lamele protoka Uključivanje/isključivanje uređaja vazduha se automatski vraćaju na poslednje podešenu poziciju. ▶ Pritisnite taster K radi uključivanja ili isključivanja uređaja. Podešavanje lamela protoka vazduha se resetuje pomoću tastera Ručni Uređaj se pokreće u podešenom režimu rada ili se isključuje.
  • Page 169: Prebacivanje Prikaza I Zvučnog Signala Alarma (Mute Mode)

    Održavanje Pozicija za čišćenje Bežična funkcija upravljanja Radi jednostavnijeg čišćenja lamela za strujanje vazduha može da se Ova funkcija služi za uspostavljanje povezivanja preko WLAN. dovede u posebnu poziciju (zavisno od modela). ▶ Pri isključenom uređaju, tastere Mode i Swing držati istovremeno pritisnutim u trajanju od jedne sekunde.
  • Page 170: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Kada se neka smetnja javlja duže od 10 minuta: Otklanjanje smetnji ▶ Snabdevanje naponom prekinuti na kratko vreme i ponovo uključiti unutrašnju jedinicu. Smetnje sa indikatorom (Self diagnosis function) Ukoliko smetnja ne može da se otkloni: Ukoliko tokom rada dođe do smetnje, LED lampice trepere na duži ▶...
  • Page 171: Zaštita Životne Okoline I Odlaganje Otpada

    Možemo angažovati eksterne dobavljače usluga i/ili Dotrajali uređaji sadrže dragocene materijale koji se mogu reciklirati. kompanije povezane sa Bosch i prenositi im podatke za pružanje usluga, Moduli se lako razdvajaju. Plastični materijali su označeni. Na taj način se kao što su usluge prodaje i marketinga, upravljanje ugovorima, obrada mogu sortirati različiti sklopovi i ponovo iskoristiti ili odložiti u otpad.
  • Page 172: Sembol Açıklamaları Ve Emniyetle İlgili Bilgiler

    İçindekiler İçindekiler Sembol Açıklamaları ve Emniyetle İlgili Bilgiler Sembol açıklamaları Sembol Açıklamaları ve Emniyetle İlgili Bilgiler ..172 Sembol açıklamaları......172 Uyarılar Emniyetle İlgili Genel Bilgiler .
  • Page 173: Bu Kılavuz Ile Ilgili Uyarılar

    Uygunluk Beyanı'nın eksiksiz metnine İnternet üzerinden ulaşabilirsiniz: ▶ Dış ünitede, iç ünitede veya klima sisteminin diğer parçalarında www.bosch-homecomfort.com/tr. herhangi bir değişiklik yapmayın. ▶ Tüm bakım çalışmalarından önce klima sistemini elektrik Uzaktan kumanda ile ilgili teknik veriler beslemesinden ayırın.
  • Page 174: Kullanım

    Kullanım Tuş Fonksiyon Kullanım Fan hızı Swing Salınım fonksiyonunu ayarlayın. Cihazlara genel bakış Dolaylı hava akımı etkin (Wind avoid me). İç üniteye genel bakış Turbo Güçlü soğutma/güçlü ısıtma Şekil 2 ile ilgili açıklamalar: İç ünite ekranı ve sesli alarm verici açılır ve kapatılır Yoğuşma suyu pompası...
  • Page 175: Ana Çalışma Modunun Ayarlanması

    Kullanım Ana çalışma modunun ayarlanması Hava akım kanatları pozisyonu hafızası Cihaz bir elektrik kesintisinden sonra tekrar çalışmaya başladığında, Cihazın açılması/kapatılması hava akım kanatları tekrar son olarak ayarlanmış pozisyona geri ▶ Cihazı açmak veya kapatmak için K tuşuna basın. dönerler. İç ünitedeki Manuel işletim tuşu ile hava akım kanatlarının Cihaz, ayarlanmış...
  • Page 176: Göstergenin Ve Sesli Alarm Vericinin Açılması Ve Kapatılması (Mute Mode)

    Bakım Temizlik pozisyonu Kolay temizlik için hava akım kanadı özel bir pozisyona getirilebilir (modele bağlıdır). WLAN ile bağlantı kurmak için entegre IP ağ geçidi (opsiyonel aksesuar) ▶ Cihaz kapalıyken Mode ve Swing tuşlarını aynı anda bir saniye gereklidir. boyunca basılı tutun. ▶...
  • Page 177: Arıza Giderme

    Arıza giderme 10 dakikadan uzun süre arıza meydana geldiğinde: Arıza giderme ▶ Elektrik beslemesini kısa süreliğine kesin ve iç üniteyi tekrar devreye alın. Göstergesi olan arızalar (Self diagnosis function) Bir arıza giderilemediğinde: Çalışma sırasında arıza meydana geldiğinde, LED'ler uzun süre yanıp ▶...
  • Page 178: Çevre Koruması Ve Imha

    Veri koruma görevlisi, Bilgi sahip ülkelerde geçerlidir. Bu yönetmelikler, atık elektrikli ve elektronik Güvenliği ve Gizlilik (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, eşyaların iade edilmesi ve geri dönüştürülmesi ile ilgili yönetmeliklerin 70442 Stuttgart, ALMANYA.
  • Page 179: Безпеки

    Зміст Зміст Умовні позначення та вказівки щодо техніки безпеки Умовні позначення та вказівки щодо техніки безпеки ......... . 179 Умовні...
  • Page 180: Вказівки До Цієї Інструкції

    ▶ Нічого не змінюйте у зовнішньому та внутрішньому блоках або інших компонентах системи кондиціонування повітря. Повний текст документу про відповідність продукції доступний в Інтернеті: www.bosch-homecomfort.com/ua. ▶ Перш ніж проводити будь-які роботи з технічного обслуговування відключіть систему кондиціонування повітря від Технічні характеристики пульта дистанційного...
  • Page 181: Діапазон Робочої Температури

    Експлуатація Діапазон робочої температури Кнопка "Ручний режим" Режим Індикація Індикація дисплея Кімнатна температура Температура роботи зовнішнього повітря Автоматичний Індикатор роботи Режим охолодження та Режим −15... 50 °C 16 ... 32 °C режим світиться опалення: задана температура охолодження Режим роботи з використанням Опалення...
  • Page 182: Використання Пульта Дистанційного Керування

    Експлуатація Автоматичний режим Поз. Символ Пояснення У автоматичному режимі роботи залежно від встановленої Індикація даних: відображає встановлену температури прилад здійснює автоматичне перемикання між температуру, швидкість вентилятора або (при режимами опалення, охолодження, осушення та режимом активному таймері) налаштування таймера. експлуатації вентилятора. Інфографіка: індикація...
  • Page 183: Налаштування Таймера

    Експлуатація ▶ Для виходу з положення чищення ще раз нажміть та утримуйте Налаштування таймера обидві кнопки. Таймери ввімкнення та вимкнення можна налаштувати на час від 0 до 24 годин, для перших 10 годин із кроком 30 хвилин, а потім із 3.8.2 Перемикання...
  • Page 184: Техобслуговування

    Техобслуговування Функція "слідкуй за мною" доступна тільки для моделей CL5000iU Під час очищення фільтра водою зовнішня сторона решітки для 4CC 35 E та CL5000iU 4CC 53 E. Для інших моделей вона впуску повітря повинна вказувати в напрямку донизу від струменя недоступна.
  • Page 185: Несправності Без Індикації

    Усунення несправностей Несправності без індикації Якщо під час експлуатації виникають несправності, які не вдається усунути: ▶ Зателефонуйте до служби з обслуговування клієнтів та повідомте про несправність, а також дані приладу. Несправність Можлива причина Низька потужність внутрішнього блока. Встановлена температура висока або низька. Повітряний...
  • Page 186: Захист Довкілля Та Утилізація

    передати для обробки, збирання, переробки та постачальникам послуг та/або компаніям групи Роберт Бош (Robert утилізації до пункту прийому сміття. Bosch)Bosch. Bosch У деяких випадках, але лише за умови забезпечення належного захисту даних, персональні дані можуть Цей символ є чинним для країн, у яких передбачено...
  • Page 187 Вказівки щодо захисту даних 0010035070-001 0010045029-001 0010040424-001 0010032827-001 0010040426-001 Climate 5000i M – 6721849824 (2024/06)
  • Page 188 Bosch Termoteknik Isıtma ve Klima Sanayi Ticaret Anonim Şirketi Merkez: Organize Sanayi Bölgesi - 45030 Manisa İrtibat Adresi: Çin'de üretilmiştir. Aydınevler Mahallesi İnönü Caddesi No:20 Küçükyalı Ofis Park A Kullanım Ömrü 10 Yıldır Blok 34854 Maltepe/İstanbul Şikayet ve itirazlarınız konusundaki başvurularınızı tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem heyetlerine yapabilirsiniz.
  • Page 189: Garanti Belgesi

    İmalatçı veya İthalatçı Firmanın Ünvanı : Bosch Termoteknik Isıtma ve Klima Sanayi Ticaret Anonim Şirketi Merkez Adresi : Organize Sanayi Bölgesi - 45030 Manisa İrtibat Adresi : Aydınevler Mahallesi İnönü Caddesi No:20 Küçükyalı...
  • Page 190: Garanti Şartları

    Garanti Şartları: 1. Garanti süresi malın teslim tarihinden başlar ve 1. sayfada belirtilen süre kadardır. 2. Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı firmamızın garanti kapsamındadır. 3. Malın kullanım özellikleri; kullanım kılavuzu’nda açıkça belirtilmiştir. Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır. 4.
  • Page 192 Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 73249 Wernau, Germany www.bosch-homecomfortgroup.com...

This manual is also suitable for:

Climate cl5000im 4cc 26 eClimate cl5000iu 4cc 35 eClimate cl5000iu 4cc 53 e