Download Print this page

VITRA Anagram Sofa Service Instructions Manual

Seat cover change
Hide thumbs Also See for Anagram Sofa:

Advertisement

Quick Links

Anagram Sofa
Developed by Vitra in Switzerland
Design: Panter & Tourron
Serviceanleitung
Wechsel Sitzbezug
Service instructions
Seat cover change
2024, 62913890/A
Manuel de service
Changement du revêtement de l'assise
Instrucciones de mantenimiento
Cambio de funda del asiento

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Anagram Sofa and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for VITRA Anagram Sofa

  • Page 1 Anagram Sofa Developed by Vitra in Switzerland Design: Panter & Tourron Serviceanleitung Manuel de service Wechsel Sitzbezug Changement du revêtement de l’assise Service instructions Instrucciones de mantenimiento Seat cover change Cambio de funda del asiento 2024, 62913890/A...
  • Page 2 Onderhoudsinstructies Manual de service Vervanging zithoes Schimbarea husei de ședere Istruzioni per la manutenzione Skötselinstruktioner Sostituzione del rivestimento sedile Byta sittöverdrag Vedlikeholdsanvisning Návod na údržbu Skifte setetrekk Výmena poťahu sedačky Инструкции за обслужване Navodila za servisiranje Смяна на калъфа на седалката Menjava sedežne prevleke.
  • Page 3 Drehen Sie das Polster um und öffnen Sie die Snu puten, og åpne glidelåsene på begge si- Reissverschlüsse auf beiden Seiten. Entnehmen Sie der. Ta ut posisjoneringsmatten. die Positionierungsmatte. Обърнете възглавницата и отворете ципо- Turn the cushion around and open the zips on вете...
  • Page 4 Apverskite pagalvę ir atsekite užtrauktukus a- Fordítsa meg a párnát, és mindkét oldalon ny- biejose pusėse. Nuimkite reguliavimo kilimėlį. issa ki a cipzárakat. Vegye ki a pozicionáló szőnyeget. Obrócić poduszkę i otworzyć zamki błyska- wiczne po obydwu stronach. Zdjąć matę utrzymu- Obraťte polštář...
  • Page 5 Ziehen Sie mit Hilfe einer Nadel oder einer Bü- Adata arba segtuku ištraukite užtrauktuko roklammer den Reissverschlussschieber heraus. slankiklį. Pull the zip puller out with the aid of a needle Za pomocą igły lub spinacza wyciągnąć suwak or paper clip. zamka błyskawicznego.
  • Page 6 바늘이나 종이 클립을 사용하여 지퍼 손잡이를 빼내십시오. 6/20...
  • Page 7 Öffnen Sie den Reissverschluss. Nutzen Sie da- Otworzyć zamek błyskawiczny. Trzymać przy bei einen Finger als Verklemmschutz. tym palec pod suwakiem, aby zapobiec jego zacina- niu się. Open the zip fastener. Use a finger to protect against jamming. Abra o fecho de correr. Utilize um dedo para evitar que encrave.
  • Page 8 Tõmmake kate sisepadjalt maha (alustades Ziehen Sie den Bezug vom Kisseninlay ab (be- ginnend an der kürzeren Seite). lühemast küljest). Remove the cover from the cushion filling (be- Vedä päällinen pois sisätyynyltä (aloita lyhyem- ginning with the shorter side). mältä sivulta). Retirez le revêtement du coussin (en commen- Τραβήξτε...
  • Page 9 Dra av överdraget från kudden (börja i den Stáhněte potah z výplně polštáře.(začněte na kortare änden). kratší straně). Stiahnite poťah z vankúšovej vložky (začnite na Dragið áklæðið af púðafyllingunni (byrjið á kratšej strane). skammhliðinni). Z vložka za blazino povlecite prevleko (začnite s Skinite navlaku s uloška jastuka (počevši od krajšo stranjo).
  • Page 10 Legen Sie den neuen/gereinigten Bezug aus. más largo). Disponga la funda de manera uniforme Positionieren Sie das Kisseninlay auf den Bezug en las esquinas. und ziehen Sie den Bezug über das Kisseninlay (be- Leg de nieuwe/gereinigde hoes uit. Plaats het ginnend an der längeren Seite).
  • Page 11 по-дългата страна). Нагласете калъфа равно- Lägg ut det nya/tvättade överdraget. Placera мерно в ъглите. kudden på överdraget och dra överdraget över kudden (börja i den långa änden). Jämna ut över- Læg det nye/vaskede betræk ud. Placér draget i hörnen. pudeindlægget på betrækket, og træk betrækket over pudeindlægget (begynde på...
  • Page 12 당겨 씌우십시오(긴 쪽에서 시작). 커버를 모서리에 고르게 맞추십시오. Tipp: Durch leichtes Schlagen/Klopfen von Съвет: Чрез леко удряне/потупване с ръка Hand, gleichen Sie den Bezug und das Polster aus загладете калъфа и възглавницата, за да um eine gleichmässige Form zu erhalten. Achten постигнете...
  • Page 13 Wskazówka: W celu uzyskania równomiernego Tipp: Az egységes forma elérése érdekében kształtu nierówności na pokrowcu i poduszce kézzel történő enyhe ütögetéssel/paskolással egy- można wygładzić poprzez lekkie uderzanie/klepanie enlítse ki a huzatot és a párnát. Ügyeljen arra, hogy dłonią. Zwracać przy tym uwagę na to, aby szwy a varratok a szegélyeknél helyezkedjenek el.
  • Page 14 Schliessen Sie den Reissverschluss. Nutzen Sie Zamknąć zamek błyskawiczny. Trzymać przy dabei einen Finger als Verklemmschutz. tym palec pod suwakiem, aby zapobiec jego zacina- niu się. Close the zip fastener. Use a finger to protect against jamming. Feche o fecho de correr. Utilize um dedo para evitar que encrave.
  • Page 15 Legen Sie die Positionierungsmatte auf das Legg posisjoneringsmatten på sitteputen. Lukk Sitzpolster. Schliessen Sie beide Reissverschlüsse. begge glidelåsene. Snu hele puten. Drehen Sie das gesamte Polster um. Поставете подложката за позициониране Lay the positioning mat on the seat cushion. върху възглавницата на седалката. Затворете Close both zips.
  • Page 16 Uzlieciet pozicionēšanas audeklu uz Konumlandırma matını koltuk döşemesine yer- sēdvirsmas polstera. Aizveriet abus rāvējslēdzējus. leştirin. Her iki fermuarı kapatın. Tüm döşemeyi Apgrieziet visu polsteri otrādi. çevirin. Padėkite padėties nustatymo kilimėlį ant Helyezze a pozicionáló szőnyeget az sėdynės pagalvės. Užtraukite abu užtrauktukus. Ap- üléspárnára.
  • Page 17 Legen Sie die Positionierungsmatte in den So- Coloque la esterilla de posicionamiento en el farahmen, damit das gesamte Sitzpolster gleich- bastidor del sofá, de manera que todo el acolchado mässig positioniert ist. del asiento esté posicionado de manera uniforme . Tipp: Durch leichtes Schlagen/Klopfen von Hand, Consejo: Mediante suaves golpes con la mano alise gleichen Sie den Bezug und das Polster aus um...
  • Page 18 Legg posisjoneringsmatten i sofarammen, slik siedziska. Wskazówka: W celu uzyskania równomiernego ksz- at hele sitteputen plasseres jevnt. Tips: Juster trekket og puten ved å slå eller banke tałtu nierówności na pokrowcu i poduszce można lett med hånden, for å få en jevn form. wygładzić...
  • Page 19 Vložte polohovací podložku do rámu pohovky, poravnajte navlaku i jastuk kako biste dobili aby se celý sedák rovnoměrně rozmístil. ravnomjeran oblik. Tip: Lehkým klepáním rukou vyrovnejte potah a 将定位衬垫放入沙发框里,使得整个座垫均匀放 polštář, aby vznikl rovnoměrný tvar. 置。 Leggið staðsetningarmottuna í sófagrindina 提示:用手轻轻拍打整平垫套和垫子,使其形状均 þannig að...
  • Page 20 Vitra Factory GmbH Charles-Eames-Strasse 2 79576 Weil am Rhein Germany www.vitra.com...