Page 1
FX-CARBON-NORDIC- WALKING-STÖCKE FX-CARBON NORDIC WALKING POLES BÂTONS DE MARCHE NORDIQUE EN CARBONE FX FX-CARBON-NORDIC-WALKING-STÖCKE Gebrauchsanweisung FX-CARBON NORDIC WALKING POLES Instructions for use BÂTONS DE MARCHE NORDIQUE EN CARBONE FX Notice d’utilisation FX CARBON NORDIC WALKING-POLES Gebruiksaanwijzing KIJKI NORDIC WALKING FX-CARBON Instrukcja użytkowania TREKINGOVÉ...
Inhaltsverzeichnis/Contents Verwendung/Einsatzgebiet ........6 Technische Daten ............6 Teileliste ..............7 Sicherheitshinweise ..........7 - 8 Ausstattung ..............9 Stocklänge – die richtige Größe ermitteln ..9 - 10 Stocklänge einstellen ..........10 Anlegen der Handschlaufe ........11 Schnelles Entfernen der Handschlaufe vom Handgriff ............
Page 3
Table Des Matieres/Inhoudsopgave Utilisation/domaine d’utilisation ......25 Caractéristiques techniques ........25 Nomenclature ............26 Consignes de sécurité ........26 - 27 Matériau ..............28 Longueur des bâtons – déterminer la bonne taille ......28 - 29 Régler la longueur des bâtons ......29 Mise en place de la dragonne ......
Page 4
Spis treści/Obsah Zastosowanie/obszar zastosowania ....47 Dane techniczne ............ 47 Lista części .............. 48 Wskazówki bezpieczeństwa ......48 - 49 Wyposażenie ............50 Długość kijka – określanie prawidłowego rozmiaru ............50 - 51 Ustawianie długości kijka ........51 Zakładanie pętelek ..........52 Szybkie usuwanie pętelki na nadgarstek z uchwytu ......
Page 5
Obsah Použitie/oblasť použitia ........66 Technické údaje ............. 66 Zoznam dielov ............67 Bezpečnostné pokyny ........67 - 68 Vybavenie ............68 - 69 Dĺžka palice – ako určiť správnu veľkosť ... 69 Nastavenie dĺžky palice ........70 Pripevnenie pútka ..........70 Rýchle odstránenie pútka na ruku z rukoväte ........
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwerti- gen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsanweisung. Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Teileliste (1) Schlaufen-Verstellsystem (2) Handschlaufe (3) Ergonomisch geformter Griff (4) Asphaltpad-Halterung (5) Höhen-Verstellsystem (6) Nordic-Walking-Stock (7) Teller (8) Hohlschliffspitze (9) Asphaltpad (10) Schutzkappe Sicherheitshinweise Lebensgefahr! • Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsge- fahr. • Es wird empfohlen, einen Herzfrequenzmesser zu verwenden.
Page 8
Verletzungsgefahr! • Kontrollieren Sie den Artikel vor dem Verwenden auf Beschädigungen. Besonders die Schlaufen und das Carbonrohr müssen unbeschädigt sein! • Sportschuhe mit gutem Profil und seitlichem Halt verwenden. • Ein defekter Artikel darf aufgrund von Verlet- zungsgefahr nicht verwendet werden! •...
Ausstattung Fiberglas Matrix Carbon In diesem Stock ist Carbon mit hochelastischer Glasfaser und Aluminium zu einem Schaftmaterial verbunden, das Vibrationen hervorragend dämpft. Ellenbogen-, Hand- und Schultergelenke werden entlastet (besonders wichtig bei Asphalt- oder Intensivtraining). Griff Die ergonomische Form bietet der Hand hervorra- genden Halt zur Kraftübertragung.
Das Ergebnis runden Sie dann zur nächsten verfüg- baren Stocklänge auf oder ab. Stocklänge Körpergröße 100 cm 144 cm - 150 cm 105 cm 151 cm - 158 cm 110 cm 159 cm - 165 cm 115 cm 166 cm - 172 cm 120 cm 173 cm - 180 cm 125 cm...
Anlegen der Handschlaufe Führen Sie Ihre Hand von unten in die Handschlau- fe und legen Sie den Klettverschluss so um das innere Handgelenk, dass Sie den Buchstaben R bzw. L gut lesen können (Abb. C). Das Symbol muss sich auf dem Handgelenk-Inneren befinden (Abb.
Einstellen der Daumenschlaufe und des Abstandes vom Stock- griff zur Handfläche Die Daumenschlaufe der Handschlaufe ist variabel einstellbar. Mit der Daumenschlaufe können Sie auch den Abstand zwischen Griff und Ihrer Hand- fläche optimal nach Ihren Bedürfnissen einstellen. Der Abstand sollte so gewählt werden, dass der Stockgriff sich auch bei geöffneter Hand an Ihrer Handfläche befindet.
Hinweis: Um die Daumenschlaufe zu vergrößern und damit den Abstand zwischen Handschlaufe und Griff einzustellen, schieben Sie den Ver- schlusspin (1a) weiter zum offenen Bandende. 5. Führen Sie das offene Bandende durch den Clip (1b) (Abb. I). 6. Drücken Sie den Verschlusspin in die Banddurch- führung.
Nordic-Walking-Technik Beim Nordic Walking wird das Walking mit dem skandinavischen Skilanglauf (daher Nordic) verbun- den. Durch das Abdrücken der Nordic-Walking- Stöcke vom Boden wird die Fortbewegung unter- stützt. Brust-, Schulter- und Armmuskulatur werden hierdurch intensiver trainiert. Nordic Walking ist einfach und schnell erlernbar (Abb. L). Lagerung, Reinigung Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung immer trocken und sauber bei Raumtemperatur.
Der Code besteht aus dem Recyclingsymbol – das den Verwertungskreislauf widerspiegeln soll – und einer Nummer, die das Material kennzeichnet. Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
Congratulations! You have chosen to purchase a high-quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. Read the following instructions for use carefully. Use the product only as described and only for the given areas of application. Store these instructions for use carefully.
Parts list (1) Strap adjustment system (2) Hand loop (3) Ergonomic grip (4) Asphalt pad holder (5) Height adjustment system (6) Nordic walking pole (7) Disc (8) Hollow-ground tip (9) Asphalt pad (10) Protective cap Safety information Life-threatening hazard! • Never leave children unattended with the packaging materials.
• Use athletic shoes with a good profile and lateral support. • A defective product should not be used due to risk of injury! • If possible, avoid public roads. • Check the function of the locking system regularly. • Make sure that the clamping force of the quick release for adjusting the length of the product is sufficient to prevent the product accidentally collapsing when in use.
Grip The ergonomic shape provides the hand excellent grip for transfer of force. Hard metal tip Extremely durable, set in unbreakable, resilient plastic. For optimum transfer of force and grip on country lanes, in the woods or across terrain. Asphalt pad Made of non-slip TPR plastic to protect the metal tip.
Setting the pole length (Fig. B) Open the locking lever of the height adjustment system and pull out the bottom end of the pole the appropriate amount. When adjusting the pole length, the clamp must be completely open. Finally, close the locking lever again. 125 cm Note: always set the upper 120 cm...
Quickly removing the hand loop from the hand grip Press the button downwards with your thumb and pull the hand loops out of the hand grip (Fig. E). To attach the hand loop, press the clip with some force back into the hand grip. Pay attention to the correct position of the clip! The clip must be at the height of thumb and index finger (Fig.
Page 22
3. Pull the open end of the band completely out of the clip (1b) (Fig. H). 4. Move the locking pin (1a) anywhere along the thumb loop to your desired position by moving the locking forwards or backwards (Fig. H). Note: to expand the thumb loop and thereby set the distance between the hand loop and the grip, push the locking pin (1a) further towards the open...
Warming up/stretching Before doing Nordic walking you should take sufficient time for warming up and stretching exercises (Fig. K). Nordic walking technique In Nordic walking, walking is connected with Nordic cross-country skiing (hence Nordic). Movement is supported by pushing the Nordic walking poles against the ground.
Dispose of the products and the packaging in an environmentally friendly manner. The recycling code is used to identify various materials for recycling. The code consists of the recycling symbol – which is meant to reflect the recycling cycle – and a number which identifies the material.
Félicitations ! Vous avez acquis un produit de haute qualité. Apprenez à connaître le produit avant sa première utilisation. Lisez pour cela attentivement la notice d’utilisation suivante. N’utilisez le produit que comme décrit et pour les zo- nes d’application indiquées. Veuillez conserver cette notice d’utilisation.
Nomenclature (1) Système de réglage de la boucle (2) Dragonne (3) Poignée de forme ergonomique (4) Support pour embout d’asphalte (5) Système de réglage de la hauteur (6) Bâton de marche nordique (7) Assiette (8) Pointe concave (9) Embout d’asphalte (10) Embout de protection Consignes de sécurité...
Page 27
Risque de blessure ! • Contrôler l’article avant l’utilisation afin de détecter d’éventuelles détériorations. Les dragonnes et le tube carbone en particulier doivent toujours être dans un état impeccable. • Porter des chaussures de sport avec un bon profil et une bonne tenue latérale. •...
Matériau Fibre de verre matrice carbone Dans ce bâton, du carbone est combiné à de la fibre de verre hautement élastique et à de l’aluminium pour obtenir un matériau de manche qui amortisse à la perfection les vibrations. Les articulations du coude, de la main et des épaules sont soulagées (particulièrement important lors d’un entraînement sur asphalte ou intensif).
Arrondissez ensuite le résultat à la longueur de bâtons supérieure ou inférieure disponible. Longueur des bâtons Taille 100 cm 144 cm - 150 cm 105 cm 151 cm - 158 cm 110 cm 159 cm - 165 cm 115 cm 166 cm - 172 cm 120 cm 173 cm - 180 cm...
Mise en place de la dragonne Passez votre main du bas dans la dragonne et placez la fermeture velcro autour de l’articulation de votre main de manière à pouvoir lire les lettres R ou L (fig. C). Le symbole doit se trouver à l’intérieur du poignet (fig.
Réglage du passe-pouce et de la distance entre la poignée du bâton et la paume de la main Le passe-pouce de la dragonne est réglable en continu. Vous pouvez également utiliser le passe- pouce pour ajuster la distance entre la poignée et la paume de votre main selon vos besoins.
5. Passez l’extrémité ouverte du ruban à travers le clip (1b) (fig. I). 6. Enfoncez la goupille de verrouillage dans la traversée de la bande. 7. Enfoncez le clip dans la poignée. Important : veillez à la bonne position du clip (fig.
La musculature de la poitrine, des épaules et des bras est ainsi entraînée de manière intensive. La marche nordique s’apprend facilement et rapidement (fig. L). Stockage, nettoyage Lorsque vous n’utilisez pas l’article, rangez-le toujours dans un endroit sec et propre à une température ambiante.
Le code se compose du symbole de recyclage, qui doit correspondre au circuit de recyclage, et d‘un numéro identifiant le matériau. Indications concernant la garan- tie et le service après-vente Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin et sous un contrôle permanent.
Page 35
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité...
Page 36
Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné...
Gefeliciteerd! Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. Lees hiervoor de volgende gebruik- saanwijzing zorgvuldig door. Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en voor het aangegeven doel.
Lijst met onderdelen (1) Verstelsysteem voor polsbanden (2) Polsbanden (3) Ergonomisch gevormd handvat (4) Asfaltdop-houder (5) Hoogteverstelsysteem (6) Trekkingstok (7) Schotel (8) Hol geslepen punt (9) Asfaltdop (10) Beschermkap Veiligheidstips Levensgevaar! • Laat kinderen nooit zonder toezicht alleen met het verpakkingsmateriaal. Er bestaat verstikkingsgevaar.
Page 39
Kans op lichamelijk letsel! • Controleer het artikel voor gebruik op beschadigingen. Met name de polsbanden en de carbon buis mogen niet beschadigd zijn! • Draag sportschoenen met een goed profiel die goede zijdelingse steun geven. • Een defect artikel mag niet worden gebruikt vanwege de kans op lichamelijk letsel! •...
Onderdelen Glasvezel matrix carbon In deze stok is carbon met uiterst elastische glasvezel en aluminium gecombineerd tot een schachtmateriaal dat trillingen uitstekend dempt. Ellenboog-, hand- en schoudergewrichten worden ontlast (vooral belangrijk bij training op asfalt of bij intensieve training). Handvat De ergonomische vorm biedt de hand uitstekende grip voor krachtoverbrenging.
Stoklengte Lichaamslengte 100 cm 144 cm - 150 cm 105 cm 151 cm - 158 cm 110 cm 159 cm - 165 cm 115 cm 166 cm - 172 cm 120 cm 173 cm - 180 cm 125 cm 181 cm - 187 cm Aanwijzing: de vernoemde waardes dienen als richtlijn.
Aanwijzing: let op de markering R voor de rechter polsband en de markering L voor de linker polsband. De polsband snel verwijderen van het handvat Druk met de duim op de knop en trek de polsband uit de houder (afb. E). Voor het bevestigen van de polsband drukt u de clip met gepaste kracht terug in de opening van de sluiting.
Page 43
2. Trek de sluitpin (1a) uit de clip (1b) van de polsband (afb. G). 3. Trek het open bandeinde volledig uit de clip (1b) (afb. H). 4. Verschuif de sluitpin (1a) naar behoefte op de duimband op de door u gewenste positie door de sluitpin heen en weer te bewegen (afb.
Opwarmen/stretchen Neem voor het nordic walken voldoende tijd voor opwarm- en strekoefeningen (afb. K). Nordic walking-techniek Nordic walken is een combinatie van wandelen en het van oorsprong Scandinavische langlaufen (vandaar de term Nordic). Doordat de loper zich met de nordic-walkingstokken op de grond afzet, wordt de voortbeweging ondersteund.
Reinig de nordic-walkingstokken nooit met agressieve reinigingsmiddelen of reinigingsmiddelen die oplosmiddelen bevatten. Deze kunnen de verstevigingsmiddelen en markeringen aantasten en op den duur beschadigen. Afvalverwerking Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in over- eenstemming met actuele lokale voorschriften af. Verpakkingsmaterialen, zoals bv. foliezakjes, horen niet thuis in kinderhanden.
Page 46
Onze servicemedewerkers zullen de verdere handelswijze zo snel mogelijk met u afspreken. Wij zullen u in ieder geval persoonlijk te woord staan. De garantieperiode wordt na eventuele reparaties en op basis van de garantie, wettelijke garantie of coulance niet verlengd. Dit geldt ook voor vervan- gen en gerepareerde delen.
Gratulujemy! Decydując się na ten produkt, otrzymują Państwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać się z pro- duktem przed jego pierwszym użyciem. Należy uważnie przeczytać następu- jącą instrukcję użytkowania. Produkt ten należy użytkować wyłącznie w opisany sposób oraz zgodnie ze wskazanym przeznacze- niem.
Lista części (1) System regulacji pętelek (2) Pętelka (3) Ergonomiczny uchwyt (4) Uchwyt do nakładki do asfaltu (5) System regulacji wysokości (6) Kijek do nordic walking (7) Talerzyk (8) Wydrążona końcówka (9) Nakładka do asfaltu (10) Osłona ochronna Wskazówki bezpieczeństwa Zagrożenie życia! •...
Page 49
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! • Przed użyciem sprawdzić, czy produkt nie jest uszkodzony. Zwłaszcza pętelki i rurka węglowa muszą być nienaruszone! • Należy używać obuwia sportowego o dobrym profilu i bocznym podparciu. • Nie wolno używać uszkodzonego produktu ze względu na ryzyko zranienia! •...
Wyposażenie Włókno szklane Matrix Carbon Włókno węglowe z wysokogatunkowego włókna szklanego i aluminium zostały połączone w materiale drążka, dzięki czemu kijek doskonale tłumi drgania. Łokcie, dłonie i barki zostają odciążone (szczególnie ważne przy intensywnym treningu lub treningu na asfalcie). Uchwyt Ergonomiczny kształt zapewnia doskonałą...
Zaokrąglić wynik w górę lub w dół do następnej dostępnej długości drążka. Długość kijka Wzrost 100 cm 144 cm–150 cm 105 cm 151 cm–158 cm 110 cm 159 cm–165 cm 115 cm 166 cm–172 cm 120 cm 173 cm–180 cm 125 cm 181 cm–187 cm Wskazówka: powyższe wartości są...
Zakładanie pętelek Włożyć dłoń do pętelki od spodu i umieścić rzep wokół wewnętrznego nadgarstka, tak aby można było dobrze odczytać litery R lub L (rys. C). Symbol musi znajdować się na wewnętrznej stronie nadgarstka (rys. C–D). Wskazówka: zwrócić uwagę na znak R na prawej pętelce i znak L na lewej pętelce.
Page 53
Odległość powinna być tak dobrana, aby uchwyt kijka znajdował się przy dłoni również wtedy, gdy jest dłoń jest otwarta. 1. Usunąć pętelkę na nadgarstek z uchwytu, jak opisano w części „Szybkie usuwanie pętelki na nadgarstek z uchwytu“ i wyjąć rękę z pętelki. 2.
6. Wcisnąć blokadę w otwór, przez który przechodzi pasek. 7. Nacisnąć klips w uchwycie. Ważne: należy upewnić się, że klips znajduje się we właściwej pozycji (rys. J)! Rozgrzewka/rozciąganie Przed treningiem nordic walking należy przeznaczyć wystarczająco dużo czasu na rozgrzewkę i ćwiczenia rozciągające (rys. K). Technika nordic walking W marszu nordic walking wędrówka połączona jest ze skandynawskimi biegami narciarskimi...
Przechowywanie, czyszczenie Podczas nieużywania należy zawsze przechowywać produkt w suchym i czystym miejscu, w temperaturze pokojowej. Do czyszczenia kijków do nordic walking można użyć ściereczki nasączonej letnią wodą lub wodą z mydłem. Nigdy nie czyścić kijków rozpuszczalnikami lub silnymi środkami czyszczącymi. Mogą one zniszczyć...
Page 56
Państwa prawa, w szczególności zasady odpowie- dzialności z tytułu rękojmi, nie zostaną ograniczone tą gwarancję. W razie ewentualnych reklamacji należy skontakto- wać się pod niżej podanym numerem infolinii lub po- przez pocztę elektroniczną. Nasi współpracownicy omówią z Państwem jak najszybciej dalszy przebieg sprawy.
Srdečně blahopřejeme! Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výrobek. Před prvním použitím se prosím seznamte s tímto výrobkem. Pozorně si přečtete následující návod k použití. Používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno, a pro uvedené účely. Uschovejte si tento návod k použití...
Seznam dílů (1) Systém pro nastavení řemínku (2) Přidržovací poutko (3) Ergonomicky tvarovaná rukojeť (4) Držák botičky na asfalt (5) Systém pro nastavení výšky (6) Hůl na Nordic Walking (7) Talířek (8) Hrot s dutým výbrusem (9) Botička na asfalt (10) Ochranný...
• Používejte sportovní boty s dobrým profilem a postranní oporou. • Defektní výrobek nesmí být kvůli nebezpečí poranění používán! • Vyhněte se, pokud je to možné, pouličnímu provozu. • Kontrolujte pravidelně funkci uzavíracích částí. • Zajistěte, aby byla upínací síla rychlouzávěru vzhledem k nastavení...
Úchop Ergonomický tvar nabízí ruce skvělé uchopení k přenesení síly. Hrot z tvrdého kovu Extrémně dlouhá životnost, uchycení v pružném plastu odolném proti zlomu. K optimálnímu přenesení síly a udržení stability na polních cestách, v lese nebo v krajině. Botička na asfalt Z drsného plastu TPR k ochraně...
Upozornění: Výše uvedené hodnoty jsou orientační. Nastavení mezi označené délky holí je rovněž možné. Nastavení délky hole (obr. B) Otevřete upínací páčku systému pro nastavení výšky a vysuňte spodní konec hole na potřebný rozměr. Při nastavování výšky hole musí být svorka úplně otevřená. Potom upínací...
Rychlé odstranění přidržovacího poutka z rukojeti Zmáčkněte palcem tlačítko dolů a vytáhněte přidržovací poutko z rukojeti (obr. E). K upevnění přidržovacího poutka vmáčkněte klip s trochou síly zpět do rukojeti. Dbejte přitom na správné umístění klipu! Klip musí být ve výšce palce a ukazováku (obr.
4. Posuňte uzavírací kolík (1a) na poutku na palec do libovolné polohy tak, že budete uzavíracím kolíkem pohybovat tam a zpět (obr. H). Upozornění: Pro zvětšení poutka na palec, a tím i nastavení vzdálenosti mezi přidržovacím poutkem a rukojetí, posuňte uzavírací kolík (1a) dál k volnému konci pásku.
Nordic-Walking – technika Při Nordic Walking je chůze spojená se skandinávským během na lyžích (proto Nordic). Odpíchnutím holí Nordic Walking od země se podporuje pohyb vpřed. Svaly hrudníku, ramen a paží jsou tak intenzivněji trénovány. Nordic Walking se lze snadno a rychle naučit (obr. L). Uskladnění, čištění...
Recyklační kód identifikuje různé materiály pro recyklaci. Kód se skládá z recyklačního symbolu - který indikuje recyklační cyklus - a čísla identifikujícího materiál. Pokyny k záruce a průběhu služby Produkt byl vyrobený s velkou pečlivostí a byl průběžně kontrolovaný ve výrobní procesu. Na tento produkt obdržíte tříroční...
Blahoželáme! Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom dôkladne oboznámte. Pozorne si prečítajte tento návod na použivanie. Výrobok používajte len uvedeným spôsobom a na uvedený účel. Tento návod na použivanie si dobre uschovajte. Pri odovzdávaní výrobku tretej osobe odovzdajte s výrobkom aj všetky podklady.
Zoznam dielov (1) Systém na nastavenie pútka (2) Pútko na ruku (3) Ergonomicky tvarovaná rukoväť (4) Držiak cestnej podložky (5) Systém na nastavenie výšky (6) Palica na severskú chôdzu (7) Tanierik (8) Brúsený hrot (9) Tlmič na asfaltové povrchy (10) Ochranný kryt Bezpečnostné...
• Používajte športovú obuv s drsnou podrážkou a bočnou oporou. • Chybný výrobok nepoužívajte, hrozí nebezpečenstvo poranenia! • Ak je to možné, vyhýbajte sa cestným komunikáciám. • Pravidelne kontrolujte funkčnosť nastavovacích prvkov. • Uistite sa, že je upínacia sila systému na nastavovanie dĺžky dostatočná...
Rukoväť Ergonomický tvar umožňuje ruke vynikajúci úchyt prispôsobený na prenos sily. Špička z tvrdeného kovu Extrémne odolná, uchytená v pružnom, nerozbitnom plaste. Slúži na optimálny prenos sily a priľnavosť na prašných cestách, v lese alebo v teréne. Tlmič na asfaltové povrchy Z priľnavého TPR plastu slúži na ochranu kovovej špičky.
Nastavenie dĺžky palice (obr. B) Uvoľnite páčku systému na nastavenie výšky a spodný koniec potiahnite palice na požadovanú dĺžku. Pri nastavovaní dĺžky palice musí byť páčka kompletne otvorená. Napokon zatvorte upínaciu páčku. 125 cm Upozornenie: Horný 120 cm segment palice vždy zafixujte v strede na značke 115 cm dĺžky palice.
Rýchle odstránenie pútka na ruku z rukoväte Palcom stlačte tlačidlo smerom nadol a vytiahnite pútko z rukoväte (obr. E). Na pripevnenie pútka mierne zatlačte svorku naspäť do rukoväte. Dajte pritom pozor na správnu polohu svorky! Svorka musí byť vo výške palcov a ukazovákov (obr.
4. Zatváraciu špičku (1a) posuňte na ľubovoľné miesto pútka na palec tak, že uzatváraciu špičku posuniete dopredu alebo dozadu (obr. H). Upozornenie: Ak chcete pútko na palec zväčšiť a nastaviť tak aj vzdialenosť medzi pútkom na ruku a rukoväťou, posuňte zatváraciu špičku (1a) ďalej k otvorenému koncu pásu.
Technika nordic walking Pri Nordic Walkingu sa spája chôdza so škandinávskym bežkovaním (preto Nordic). Odtláčanie palíc na Nordic Walking od podkladu podporuje napredovanie. Vďaka tomu sa intenzívne zapája svalstvo hrude, paží a ramien. Nordic Walking je jednoduchý a dá sa rýchlo naučiť (obr.
Výrobky a obaly likvidujte ekologickým spôsobom. Recyklačný kód slúži na označenia rôznych materiálov na navrátenie do obehu opätovného využitia. Kód sa skladá z recyklačného symbolu - ktorý má odzrkadľovať zhodnotenie recyklačnýého obehu - a číslo označujúce materiál. Pokyny k záruke a priebehu servisu Produkt bol vyrobený...
Need help?
Do you have a question about the 326845 1904 and is the answer not in the manual?
Questions and answers