Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Art.Nr.: 3218310
Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et utilisation
Montage- und Gebrauchsanleitung
Instruções de montagem e utilização
Istruzioni di montaggio e uso
Montage- en gebruiksinstrukties

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 3218310 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sport-thieme 3218310

  • Page 1 Art.Nr.: 3218310 Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage- und Gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage- en gebruiksinstrukties...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4...
  • Page 3 Fig.5 Fig.7 Fig.7...
  • Page 4 Fig.8 Fig.9 Fig.10...
  • Page 5 Fig.11 Fig.12 Fig.13 Fig.14...
  • Page 6: Instrucciones De Seguridad

    Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.- segundos, no fuerce los músculos. Si siente dolor, PARE. Antes de comenzar cualquier programa de ejercicio, consulte a su médico. Se recomienda la realización de un examen físico completo. Trabaje en el nivel de ejercicio recomendado, no llegue al agotamiento.
  • Page 7: Indicaciones Generales

    Pérdida de peso. (108) Tapas derechas de cierre inferior de bastones. En este caso, el factor importante es el esfuerzo (109) Tapa embellecedora izquierda rueda pedal del realizado. Cuando más intenso y más prolongado sea pie. el trabajo, mayor será la cantidad de calorías (110) Tapa embellecedora derecha rueda pedal del quemadas.
  • Page 8 4. MONTAJE DE LOS TUBOS DE PIES.- 8. MONTAJE DE LOS BRAZOS SUPERIORES.- A continuación coja el pie izquierdo (9), (marcado con Una vez realizado el montaje de los brazos, coja el la letra L) e introduzca el casquillo del extremo, en el brazo superior (5) (marcado con la letra L) e eje de rotación (E) del cuerpo principal (1) Fig.5.
  • Page 9: Conexión A La Red

    Introduzca clavija enganche transformador en el punto de conexión (k), del cuerpo SPORT-THIEME SE RESERVA EL DERECHO A central, (parte trasera inferior) Fig.14 y conecte el MODIFICAR LAS ESPECIFICACIONES transformador (122) de corriente a la red de 230 V, PRODUCTOS SIN PREVIO AVISO.
  • Page 10: Safety Instructions

    English SAFETY INSTRUCTIONS.- Consult your doctor before starting any exercise program. It is advisable to undergo a complete physical examination. Work at the recommended exercise level, do not overexert yourself. If you feel any pain or discomfort, stop exercising immediately and consult your doctor.
  • Page 11: General Instructions

    Fig.2 Screws and fasteners. GENERAL INSTRUCTIONS.- (82) Bushing. Carefully read through the instructions contained in this (64) Screws M-8x15. manual. It provides you with important informa- tion (65) Screws M-8x20. about assembly, safety and use of the machine. (80) Screws M-8x70. 1 This unit has been designed for home use.The user (59) Screws M-8x60.
  • Page 12 Do not hesitate to get touch with the Technical focus bar (6) (marked with the letter “R”). Assistance Service if you have any queries by phoning customer services (see last page in manual) 9. FITTING THE FOCUS BAR SPINDLE SPORT-THIEME RESERVES RIGHT COVERS.- MODIFY...
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ.- Avant de commencer tout exercice, demandez l’avis de votre médecin. Il est conseillé de passer un examen médical complet. Travaillez le niveau d’exercice recommandé, ne pas aller jusqu’à l’épuisement. En cas de douleur ou de malaise, arrêtez immédiatement l’exercice et consultez votre médecin.
  • Page 14: Indications Générales

    bâtons. Pour perdre du poids (108) Caches droites de fermeture inférieure des Dans ce cas, l’effort réalisé est l’élément le plus bâtons. important. Plus le travail sera intense et long, plus vous (109) Cache gauche roulette pédale du pied. brûlerez de calories. En effet, le travail est le même (110) Cache droit roulette pédale du pied.
  • Page 15 ressort (58) Fig.9 et visser solidement. 4. MONTAGE TUBES DES PIEDS.- Faire le même montage avec le bras droit (6) (signalé Prendre le pied gauche (9), (signalé par la lettre L) et par la lettre R) que celui réalisé avec le bras supérieur introduire la douille de l’extrémité...
  • Page 16 (partie arrière inférieur) Fig.14 et connectez le téléphone d’Assistance Clientèle qui figure à la transformateur (122) de courant au secteur de 230 V, dernière page de cette notice. Fig.14. SPORT-THIEME SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER LES CARACTÉRISTIQUES PRODUITS SANS PRÉAVIS.
  • Page 17 Deutsch SICHERHEITSHINWEISE.- Muskelverletzungen verringert. Es ist ratsam, einige Streckübungen vorzunehmen, weiter unten Bevor einem Trainingsprogramme erläutert werden. Führen jeder dieser beginnen, konsultieren Sie bitte Ihren Arzt. Wir Streckübungen ca. 30 Sekunden lang durch, ohne empfehlen dabei eine komplette Untersuchung. jedoch Muskeln überlasten.
  • Page 18: Allgemeine Hinweise

    Möglicherweise müssen sie dabei die Dauer des Linker Fuß Trainings reduzieren. Wenn Sie darüber hinaus Ihre (10) Rechter Fuß. allgemeine physische Form verbessern wollen, (11) Linke Trittfläche. müssen Sie Ihr Trainingsprogramm ändern. Behalten (12) Rechte Trittfläche. Sie die üblichen Aufwärm- und (13) Rohr vorderer Ständer mit Rädern.
  • Page 19 WICHTIG: Nach einem Monat Nutzung des Geräts 7. MONTAGE DER SPANNVORRICHTUNG.- sollten diese Schrauben nachgezogen werden. Nehmen Sie die Spannvorrichtung des Fußteils (11) und positionieren Sie sie gegenüber dem unteren Arm 3. MONTAGE DES RUDERROHRS.- (7) wie in Fig.8 dargestellt. Setzen Sie die Buchsen Führen Sie das Ruderrohr (2) an das aus dem (80) Dabei müssen die Löcher übereinstimmen.
  • Page 20: Montage Des Monitors

    Sie, ob es einen stabilen Handbuchs). Stand auf dem Boden hat und korrekt nivelliert ist. Die Nivellierung kann durch Drehen der einstellbaren Füße SPORT-THIEME BEHÄLT SICH DAS RECHT ZU (90) Fig.12 reguliert werden. ÄNDERUNGEN SEINER PRODUKTSPEZIFIZIERUNGEN OHNE...
  • Page 21: Instruções De Segurança

    Português INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.- Antes de começar qualquer programa de exercício, consulte o seu médico. Recomendamos a realização de um exame físico completo. Trabalhe no nível de exercício recomendado, não chegue a um esgotamento. Se sentir dor ou qualquer tipo de mal-estar, pare o exercício imediatamente e dirija-se a um médico.
  • Page 22: Indicações Gerais

    Perda de peso (109) Tampão de roda esquerdo da roda do pedal do pé. Neste caso, o factor importante é o esforço realizado. (110) Tampão de roda direito da roda do pedal do pé. Quando mais intenso e mais prolon-gado for o (92) Tampa traseira decorativa.
  • Page 23 4. MONTAGEM DOS TUBOS DE PÉS.- 8. MONTAGEM DOS BRAÇOS SUPERIORES.- Depois pegue no pé esquerdo (9), (marcado com a Uma vez realizada a montagem dos braços, pegue no letra L) e introduza o casquilho da extremidade no eixo braço superior (5) (marcado com a letra L) e introduza- de rotação (E) do corpo principal (1) Fig.5.
  • Page 24: Ligação À Rede

    (k), (parte traseira inferior) e ligue o transformador (122) da corrente à SPORT-THIEME RESERVA O DIREITO DE PODER rede de 230 V, Fig.14. MODIFICAR AS ESPECIFICAÇÕES DOS SEUS PRODUTOS SEM PRÉVIO AVISO.
  • Page 25: Istruzioni Di Sicurezza

    Italiano ISTRUZIONI DI SICUREZZA.- 1. La fase del riscaldamento. Questa fase accellera il flusso sanguigno nel corpo e Prima cominciare qualsiasi programma d’ mette a tono i muscoli per l’ allenamento. Riduce allenamento, chieda consulenza medica. Si consiglia di anche il rischio di crampi e lesioni muscolari. È realizzare un controllo fisico completo.
  • Page 26: Indicazioni Generali

    (107) Coperchi a sinistra di chiusura inferiore delle aste. Perdita di peso. (108) Coperchi a destra di chiusura inferiore delle aste. In questo caso, il fattore importante è lo sforzo (109) Coperchio decorativo sinistro ruota pedale del realizzato. Quanto più intenso e più prolungato è il piede.
  • Page 27 4. MONTAGGIO DEI TUBI PER I PIEDI.- 8. MONTAGGIO DELLE BRACCIA Successivamente prendere il piede sinistro (9), SUPERIORI.- (segnato con la lettera L) ed inserire la bussola Una volta realizzato il montaggio delle braccia, sull'estremità nell’asse di rotazione (E) del corpo prendere il braccio superiore (5) (indicato con la lettera principale (1) Fig.5.
  • Page 28: Collegamento Alla Rete Elettrica

    (consultare l’ultima pagina del presente manuale). COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA.- Introduca la spina (m) d’ aggancio del trasformatore nel SPORT-THIEME RISERVA DIRITTO punto di collegamento, del corpo centrale (k), (parte MODIFICARE SPECIFICHE SUOI...
  • Page 29 Nederlands pijn voelt, STOP dan. VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Raadpleeg uw geneesheer alvorens u met een oefeningenprogramma begint. Het wordt aangeraden om een volledig onderzoek te laten doen. Voer de oefening op het aanbevolen niveau uit, vermijd elke vorm van uitputting. Als u pijn of hinder ondervindt, stop dan onmiddellijk met oefening en raadpleeg uw arts.
  • Page 30: Algemene Aanwijzingen

    focusstangen. Afvallen. (108) Rechterkappen onderzijde-vergrendeling Voor deze gevallen is de gedane inspanning de belan- focusstangen. grijke factor. Hoe intenser en langer de oefening is, des (109) Linkerkapje voetpedaalwiel. te meer calorieën u zult verbranden. De inspanning is (110) Rechterkapje voetpedaalwiel. dus hetzelfde als bij de verbetering van de fysieke (111) Voorste achterzijde.
  • Page 31 Bevestig opnieuw de schroeven (64), de sluitringen (55) en de verende sluitringen (58), Fig.7, en maak 8. DE BOVENSTE FOCUSSTANGEN alles goed vast. MONTEREN.- Zodra u de bovenste focusstangen hebt gemonteerd, 4. DE VOETSTANGEN MONTEREN.- neem de onderste focusstang (5) (gemarkeerd met de Neem vervolgens de linker voerstang (9) (gemarkeerd letter “L”) en voer die in in de naaf voor de bovenste met de letter “L”) en doe de eindlager op de aandrijfas...
  • Page 32: Aansluiting Op Het Elektriciteitsnet

    (zie laatste pagina van de handleiding). SPORT-THIEME BEHOUDT ZICH RECHT PRODUCTSPECIFICATIESZONDERVOORAFGAAN D BERICHT TE VERANDEREN...
  • Page 35 Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
  • Page 36 Axel bushing II CASQUILLO DEL EJE G860U097 End cap of swing barΦ55*Φ26.8*33 TAPON DE MANILLAR D55X26,8X33 G860U098 Deco cover of rear stablizer TAPA DE CABALLETE TRASERO G865N099 end cap of handlebar TAPON DE MANILLAR G860U100 deco cover of console post TAPA DE CABALLETE REMO G860N101 deco cover of fixed handlebar...
  • Page 37 Español Por medio de la presente Sport Thieme GmbH. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de las Directivas 2004/108/CE y 2006/95/CE. English Hereby, Sport Thieme GmbH declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 2004/108/EC and 2006/95/EC.
  • Page 38 PRODUCTOS SIN PREVIO AVISO. SPECIFICATIONS MAY BE CHANGED WITHOUT PRIOR NOTICE DUE TO OUR PROGRAMME OF CONTINUOUS PRODUCT DEVELOPMENT. SPORT-THIEME SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER LES SPECIFICATIONS DE SES PRODUITS SANS PRÉAVIS. SPORT-THIEME BEHÄLT SICH DAS RECHT VOR, ÄNDERUNGEN DER MODELL-ANGABEN OHNE VORHERIGE ANKÜNDIGUNG VORZUNEHMEN.

Table of Contents