Page 1
FAHRRAD-REINIGUNGS-SET BIKE CLEANING SET SET DE NETTOYAGE POUR VÉLO FAHRRAD-REINIGUNGS-SET BIKE CLEANING SET Gebrauchsanweisung Instructions for use SET DE NETTOYAGE POUR VÉLO FIETS-REINIGINGSSET Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing ZESTAW DO CZYSZCZENIA ROWERU SADA NA ČIŠTĚNÍ JÍZDNÍHO KOLA Instrukcja użytkowania Návod k použití SÚPRAVA NA ČISTENIE BICYKLA Návod na použivanie IAN 334082_1910...
Herzlichen Glückwunsch! • Verwenden Sie die Ketten-und Ritzelbürste Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- (2), um grobe Verschmutzungen von der wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich Kette und den Ritzeln zu entfernen. vor der ersten Verwendung mit dem Artikel •...
Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufda- tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati- onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung.
Congratulations! • Use the microfibre glove (6) and/or the cloth You have chosen to purchase a high-quality (7) to dry or polish the bicycle frame. product. Familiarise yourself with the product Storage, cleaning before using it for the first time. Read the following instructions for When not in use, always store the product clean use carefully.
Page 6
We will be personally available to discuss the situation with you. Any repairs under the warranty, statutory guar- antees or through goodwill do not extend the warranty period. This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge.
Félicitations ! • Utilisez la brosse pour plateau (3) et le Vous venez d’acquérir un article de grande racleur de pignon (4) pour nettoyer les qualité. Avant la première utilisation, familiari- espaces entre les pignons. sez-vous avec l’article. • Utilisez la brosse ronde (5) pour nettoyer les Pour cela, veuillez lire attentive- zones difficiles d’accès de votre vélo.
Page 8
Indications concernant la ga- Article L217-4 du Code de la consommation rantie et le service après-vente Le vendeur livre un bien conforme au contrat et Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin répond des défauts de conformité existant lors et sous un contrôle permanent.
Page 9
Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utili- sation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Page 10
Gefeliciteerd! • Gebruik de microvezelhandschoen (6) en/ Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig of de schoonmaakdoek (7) om het fietsframe artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het droog te maken en/of te poetsen. eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. Opslag, reiniging Lees hiervoor de volgende ge- bruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Page 11
De garantie geldt alleen voor materiaal- en fa- bricagefouten en vervalt bij foutief of oneigenlijk gebruik. Uw wettelijke rechten, met name het garantierecht, worden niet beïnvloed door deze garantie. In geval van reclamaties dient u zich aan de beneden genoemde service-hotline te wenden of zich per e-mail met ons in verbinding te zetten.
Gratulujemy! • Za pomocą szczotki do łańcucha i zęb- Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań- nika (2) usunąć znaczne zabrudzenia z łańcu- stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać cha i zębnika. się z produktem przed jego pierwszym użyciem. • Za pomocą szczotki do zębatek (3) i skroba- Należy uważnie przeczytać...
Page 13
Wskazówki dotyczące gwa- rancji i obsługi serwisowej Produkt został wyprodukowany bardzo starannie i podczas stałej kontroli. Państwo otrzymują na ten produkt trzy lata gwarancji od daty zakupu. Prosimy o zachowanie paragonu. Gwarancja obejmuje tylko błędy materiałowe lub fabryczne i traci ważność podczas używa- nia produktu nie właściwie i nie zgodnie z jego przeznaczeniem.
Srdečně blahopřejeme! • Rukavici z mikrovlákna (6) a/nebo hadřík (7) Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- použijte k vysušení, resp. vyleštění rámu bek. Před prvním použitím se prosím seznamte jízdního kola. s tímto výrobkem. Uskladnění, čištění Pozorně si přečtete následující návod k použití.
Page 15
Při případných reklamacích se obraťte na dole uvedenou servisní horkou linku nebo nám zašlete email. Náš servisní pracovník s Vámi co nejrychleji upřesní další postup. V každém případě Vám osobně poradíme. Záruční doba se neprodlužuje po případných opravách v době záruky ani v případě zákon- ného ručení...
Blahoželáme! • Dlhú kefu (5) používajte na čistenie neprístup- Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný ných miest svojho bicykla. výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom • Rukavicu z mikrovlákna (6) a/alebo čistiacu dôkladne oboznámte. handričku (7) používajte na vysúšanie, resp. Pozorne si prečítajte tento návod leštenie rámu bicykla.
Page 17
Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu a výrobné chyby a zaniká pri neodbornej manipulácii s produktom. Záruka nemá vplyv na Vaše zákonné práva, predovšetkým na práva vyplývajúce zo záruky. V prípade reklamácie sa obráťte na nižšie uve- denú servisnú linku, alebo nám napíšte e-mail. Naši servisní...
Need help?
Do you have a question about the 334082 1910 and is the answer not in the manual?
Questions and answers