Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

Hochdruckreiniger / Pressure Washer / Nettoyeur
haute pression PHDP 180 B2
Hochdruckreiniger
Originalbetriebsanleitung
Nettoyeur haute pression
Traduction des instructions d'origine
Myjka ciśnieniowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vysokotlakový čistič
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Hidrolimpiadora
Traducción del manual de instrucciones original
IAN 373334_2104
Pressure Washer
Translation of the original instructions
Hogedrukreiniger
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Vysokotlaký čistič
Překlad originálního provozního návodu
Højtryksrenser
Oversættelse af den originale driftsvejledning

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PHDP 180 B2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PHDP 180 B2

  • Page 1 Hochdruckreiniger / Pressure Washer / Nettoyeur haute pression PHDP 180 B2 Hochdruckreiniger Pressure Washer Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Nettoyeur haute pression Hogedrukreiniger Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Myjka ciśnieniowa Vysokotlaký čistič Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Einleitung..........4 Hochdruckreinigers (nachfolgend Gerät oder Bestimmungsgemäße Verwendung..... 4 Elektrowerkzeug genannt). Lieferumfang/Zubehör.........5 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Ge- Funktionsbeschreibung.........5 rät entschieden. Dieses Gerät wurde während der Produktion auf Qualität geprüft und einer Übersicht............
  • Page 5: Lieferumfang/Zubehör

    Gartenschlauchadapter te den nachfolgenden Beschreibungen. Alkaline-Batterie (1,5 V; AAA/LR03) Übersicht Technische Daten Die Abbildungen des Geräts fin- Hochdruckreiniger den Sie auf der vorderen Aus- klappseite. PHDP 180 B2 Bemessungsspannung U 230 V ∿; 50 Hz Übersicht Bemessungsleistung P 3000 W Pistolengriff Länge Netzanschlussleitung 5 m Bügelgriff Schutzklasse —Entriegelung...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    zung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Antei- Max. zulässiger Druck (p 18 MPa le des Betriebszyklus zu berücksichtigen (bei- Max. Zulaufdruck (p 0,8 MPa in;max spielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerk- Max. Zulauftemperatur 40 °C zeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es in;max zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung Bemessungsdurchflussmenge...
  • Page 7: Sichere Inbetriebnahme Des Geräts

    sofort auszuschalten und der Netzstecker Gerät ist nicht zum Anschluss an die zu ziehen. Für mögliche Ursachen einer Stö- Trinkwasserversorgungsanlage geeig- net. rung: Fehlersuche, S. 16. Oder kontak- tieren Sie unser Service-Center. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. • Es ist zu beachten, dass der Benutzer selbst für Unfälle oder Gefährdungen gegenüber anderen Personen oder deren Besitz verant- Angabe des Schallleistungspegel L...
  • Page 8 Freien geeignet sind. Die Verbindung muss • Explosionsgefahr – Keine brennbaren Flüs- trocken sein und oberhalb des Bodens lie- sigkeiten versprühen. gen. Es ist empfohlen, hierzu eine Kabel- • Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe trommel zu verwenden, die die Steckdose von entzündbaren Flüssigkeiten oder Ga- mindestens 60 mm über dem Boden hält.
  • Page 9: Sicherheitshinweise Für Batterien

    • Nach Verschlucken: Führen Sie kein Er- • Bewahren Sie das Gerät unzugänglich für Kinder auf. brechen herbei. Wenn der Betroffene bei Bewusstsein ist, sorgen die dafür, dass er Sicherheitshinweise für Mund und umgebende Hautbereiche min- Batterien destens 15 Minuten lang mit Wasser aus- spült.
  • Page 10: Batterien Einsetzen

    2. Stecken sie den Hochdruckschlauch durch hoher Druck für Wände und die Führung für Hochdruckschlauch (9). Schaum 3. Stecken Sie den Hochdruckschlauch in den mittlerer Druck für Fahrzeuge Hochdruckanschluss des Pistolengriffs (1). niedriger Druck für empfindliche Führen Sie den Schlauch nicht durch den Gegenstände Bügelgriff (2), um den Bügelgriff nicht zu behindern.
  • Page 11: Aufsatz Wählen

    3. Montieren Sie den Gartenschlauchadapter 3. Entfernen Sie die Lanze (4) vom Pistolengriff (34) am Zuleitungsschlauch. (1). • Entfernen Sie die gerillte Klemmmutter. 4. Drücken und halten Sie den Einschalthebel (17). • Schieben Sie die Klemmmutter über das Schlauchende. 5. Bringen Sie den Ein-/Ausschalter (32) in Stellung „I“...
  • Page 12: Aufsatz Montieren Und Demontieren

    ⭮ Höherer Druck, Sprüharme drehen Flächenreiniger (24) demontieren schneller 1. Lösen Sie die Überwurfmuttern am schwenk- ⭯ Geringerer Druck, Sprüharme drehen baren Anschluss (26) und am Verlänge- langsamer rungsrohr (7). 2. Demontieren Sie das Verlängerungsrohr Aufsatz montieren und (den Anschluss des Flächenreinigers) vom demontieren Pistolengriff (1) (Bajonettverschluss: Drehen und Ziehen).
  • Page 13: Einschalten

    2. Ziehen Sie den Reinigungsmitteltank nach drehbar. So können Sie die Netzanschluss- oben und dann vom Gerät weg. leitung (10) leicht entnehmen. ✔  Der Reinigungsmitteltank ist entfernt und 4. HINWEIS! Ein Trockenlauf führt zu einer Be- kann gefüllt oder geleert werden. schädigung des Gerätes.
  • Page 14: Entlüften

    Entlüften beiten. Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Netzstecker. Zuleitungsschlauch entlüften Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und War- 1. Schließen Sie den Wasserhahn. tungsarbeiten, die nicht in dieser Anleitung be- 2. Entfernen Sie den Zuleitungsschlauch vom schrieben sind, von unserem Service-Center Gerät.
  • Page 15: Batterien Tauschen

    Lagerung 3. Reinigen Sie den Siebeinsatz unter fließen- dem Wasser. Hinweise zur Lagerung 4. Montieren Sie den Siebeinsatz und den Lagern Sie Gerät und Zubehör stets: Schnellanschluss in umgekehrter Reihenfol- • sauber • trocken Batterien tauschen • staubgeschützt • außerhalb der Reichweite von Kindern Tauschen Sie die Batterien, wenn das LC-Dis- play (15) nichts anzeigt.
  • Page 16: Fehlersuche

    Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät läuft nicht Ein-/Ausschalter (32) ausge- Position des Ein-/Ausschalters schaltet überprüfen Netzspannung fehlt Steckdose, Netzanschlussleitung, Anschlussstecker, Sicherung prü- fen, ggf. Reparatur durch Elektro- fachmann. Fehlerhafte Spannungsversor- Kontrollieren Sie die elektrische gung Anlage auf Übereinstimmung mit...
  • Page 17: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ • Nicht reinigungsfähige Verpackungen sind wie der Stoff zu entsorgen. Umweltschutz Service Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung ei- ner umweltgerechten Wiederverwertung zu. Falls Sie Fragen zur Entsorgung haben, wen- Garantie den Sie sich an Ihren lokalen Abfallentsorger Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, oder das Service-Center.
  • Page 18: Reparatur-Service

    Garantieumfang Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Ser- vice-Anschrift übersenden. Um Annahme- Das Produkt wurde nach strengen Qualitäts- probleme und Zusatzkosten zu vermeiden, richtlinien sorgfältig produziert und vor Anliefe- benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, rung gewissenhaft geprüft. die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fa- dass der Versand nicht unfrei, per Sperr- brikationsfehler.
  • Page 19: Importeur

    Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zu- nächst das oben genannte Service-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim Deutschland www.grizzlytools.de Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop. Sollten bei Ih- rem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren Online-Shop.
  • Page 20: Eg-Konformitätserklärung

    Original-EG‑Konformitätserklärung Produkt: Hochdruckreiniger Modell: PHDP 180 B2 Seriennummer: 000001 – 095000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechts- vorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU •  2000/14/EG & 2005/88/EG • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 21: Introduction

    Table of Contents Introduction Congratulations on purchasing your new pres- Introduction........21 sure washer (hereafter referred to as device or Proper use..........21 power tool). Scope of delivery/accessories....22 You have chosen a high-quality device. This Description of functions......22 device was quality-tested and subjected to a fi- nal inspection during production, therefore en- Overview............22 suring proper functioning of your device.
  • Page 22: Scope Of Delivery/Accessories

    Alkaline battery (1,5 V; AAA/LR03) Overview Technical data The illustrations for the device Pressure Washer can be found on the front fold-out PHDP 180 B2 page. Rated voltage U 230 V ∿; 50 Hz Overview Rated output P 3000 W...
  • Page 23: Safety Information

    when it is switched on but running without any Max. permissible pressure 18 MPa load). Max. inlet pressure (p 0.8 MPa in;max Safety information Max. inlet temperature 40 °C in;max This section deals with the basic safety instruc- Rated flow rate (Q) 540 l/h tions for using the device.
  • Page 24: Safe Initial Start-Up Of The Device

    without the permission of the manufacturer. Operate the device vertically only. Before commissioning, have a specialist Never use horizontally. check that the required electrical protective measures are in place. • The device may only be connected to High-pressure jets can be dan- a socket that was installed by an exper- gerous if used incorrectly.
  • Page 25: Safety Information For Batteries

    Operation • Replace worn or damaged parts in the in- terests of safety. Use only original spare • Pay attention, be aware of what you are parts and accessories. doing and take the utmost care when work- ing with the device. Do not use the device if •...
  • Page 26: Preparation

    of running water for at least 15 minutes. high pressure for walls and foam Call a doctor if irritation, injury or pain per- medium pressure for vehicles sists. • After breathing it in: Get some fresh low pressure for sensitive objects air if you notice your respiratory tract is irrit- ated.
  • Page 27: Establishing A Water Supply

    3. Insert the high-pressure hose into the high- • Fix the garden hose adaptor with the pressure connection on the trigger gun (1). clamping nut. Do not guide the hose through the bow- • Check whether the garden hose adaptor type handle (2) as to not obstruct the bow- is mounted securely to the garden hose.
  • Page 28: Select The Attachment

    ✔ The attachment clicks into place. Select the attachment 3-in-1 nozzle (23) Removing the nozzle 1. Pull and hold the quick connector ring (21) You can choose from 3 nozzles by rotating the on the lance (4). tip. A symbol on the lance extension shows the nozzle which is selected.
  • Page 29: Switching On

    age to the device is not covered by the war- that are designed for outdoor use. The connec- ranty. tion must be dry and routed above the ground. We recommend using a cable drum that holds • You can buy cleaning agents from our on- the socket at least 60 mm above the ground.
  • Page 30: Bleeding

    Cleaning, maintenance  WARNING! Risk of injury due to pres- sure jet! Lock the switch lever every time you and storage take a break. 3. When taking longer breaks: Move the On/  WARNING! Electric shock! Protect your- Off switch (32) to the position “0” (OFF). self when performing maintenance or clean- ing work.
  • Page 31: Replacing The Batteries

    Storage 2. Remove the filter insert (30) from the water connection. Information on storage 3. Clean the filter insert under running water. Always store the device and accessories: 4. Fit the filter insert and quick connector in the • clean opposite order.
  • Page 32: Troubleshooting

    Troubleshooting The following table will assist you in fixing faults: Problem Possible cause Error correction Device does not work On/Off switch (32) turned off Check the position of the On/ Off switch No mains power supply Check the socket, mains connec- tion cable, plug and fuse and have them repaired by a quali- fied electrician if necessary.
  • Page 33: Service

    Directive 2012/19/EU on waste electrical utory rights are not restricted by our guarantee and electronic equipment (WEEE): Used elec- presented below. trical devices must be collected separately for Terms of Guarantee disposal and recycled in an environmentally The guarantee period begins on the date of sound manner.
  • Page 34: Repair Service

    Repair service The product is designed only for private and not commercial use. The guarantee will be in- For repairs that are not covered by war- validated in case of misuse or improper hand- ranty , contact the service centre. They will ling, use of force, or interventions not under- gladly create a cost estimate for you.
  • Page 35: Spare Parts And Accessories

    Spare parts and accessories You can get spare parts and accessories from www.grizzlytools.shop. If you have any problems with your order, contact us via our online shop. If you have any other questions, con- tact the Service Centre, p. 34 Position Name Order no.
  • Page 36: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity Product: Pressure Washer Model: PHDP 180 B2 Serial number: 000001 – 095000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisa- tion legislation: 2006/42/EC • 2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863...
  • Page 38: Introduction

    Sommaire Pièces de rechange et accessoires........55 Traduction de la déclaration CE de Introduction........38 conformité originale....... 56 Utilisation conforme........38 Introduction Matériel livré/Accessoires......39 Description fonctionnelle......39 Aperçu............39 Nous vous félicitons pour l'achat de votre nou- veau nettoyeur haute pression (ci-après dénom- Caractéristiques techniques.......40 mé...
  • Page 39: Matériel Livré/Accessoires

    Aperçu causés aux autres personnes ou à leurs biens. L’appareil est destiné à être utilisé dans le do- Poignée pistolet maine du bricolage. Il n’a pas été conçu pour Poignée étrier une utilisation professionnelle constante. Une —Déverrouillage utilisation commerciale annule la garantie. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable Lance des dommages causés par une utilisation inap-...
  • Page 40: Caractéristiques Techniques

    été calcu- Nettoyeur haute pression lées selon une méthode d'essai standardisée et peuvent être utilisées comme moyen de PHDP 180 B2 comparaison entre un outil électrique et un Tension assignée U 230 V ∿; 50 Hz autre. La valeur totale de vibrations et la valeur Puissance assignée P...
  • Page 41: Pictogrammes Et Symboles

    Pictogrammes et symboles rielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience ou de connaissance, à condi- Pictogrammes sur l'appareil tion qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient été instruites sur l'utilisation en toute Attention ! sécurité de l'appareil et qu'elles com- prennent les dangers en résultant. Lisez attentivement le mode d'emploi.
  • Page 42 • Si le câble d'alimentation de cet appareil ne doit pas être dirigé vers des personnes, est endommagé, il doit être remplacé par des animaux, des équipements électriques le fabricant, son service après-vente ou une activés ou la machine elle-même. personne aux qualifications similaires pour •...
  • Page 43: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles/Batteries

    • L'ouverture de l'appareil doit être effec-  AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure tuée uniquement par un électricien qualifié chimique et d'empoisonnement par l'acide de agréé. Pour les réparations, adressez-vous pile ! Si de l'acide de pile/batterie toxique toujours à notre Centre de SAV. et source de brûlures chimiques fuit : •...
  • Page 44: Insérer Les Piles/Batteries

    • Sécurité enfant (18) de la gâchette batteries dans le compartiment, veillez à (vue de derrière) respecter la polarité. ⭠ La gâchette est verrouillée ὑ. 4. Appuyez sur la gâchette (17) de la poi- ⭢ Vous pouvez tirer la gâchette ὑ. gnée pistolet (1).
  • Page 45: Sélectionner L'embout

    • Séparateur de système Aspirer de l'eau Un séparateur de système (clapet anti re- Conditions préalables tour) empêche le reflux de l'eau et du déter- • REMARQUE ! Souillure par les détergents gent dans la canalisation d'eau potable. purgés ! N'aspirez pas d'eau provenant •...
  • Page 46: Monter Et Démonter L'embout

    Démonter la buse Jet crayon 1. Tirez et retenez la bague du raccord rapide (21) sur la lance (4). Jet plat (30°) 2. Tirez l'embout de la lance (4). 3. Ensuite, relâchez la bague du raccord ra- pide (21). Buse à mousse pour produit nettoyant 4.
  • Page 47: Mise En Marche

    base de tensioactif anionique biodégra- se renverse, il existe un risque d'électrocution. dable. Mettez l'interrupteur Marche/Arrêt (32) en position « 0 » (ARRÊT). Débranchez la fiche • L'utilisation d'autres produits nettoyants ou d’alimentation. Remettez alors seulement de produits chimiques peut altérer la sécu- l'appareil en position verticale.
  • Page 48: Interrompre Le Fonctionnement

    Arrêter le fonctionnement haute pression dans le système est conser- vée. 1. Après un travail avec des détergents : • Videz le réservoir du produit nettoyant Interrompre le (13). fonctionnement • Rincez l'appareil à l'eau claire jusqu'à Vous pouvez introduire la poignée pistolet (1) ce qu'il n'y ait plus de produit nettoyant avec la lance et la buse dans le support pour dans les conduites.
  • Page 49: Remplacer Les Piles/Batteries

    2. Débranchez la fiche d’alimentation. ries dans le compartiment, veillez à respec- ter la polarité. 3. Gardez les fentes d'aération propres et libres. 4. Appuyez sur la gâchette (17) de la poi- gnée pistolet (1). 4. Nettoyez l'appareil avec une brosse douce ✔ L'écran LC affiche la pression sélection- ou un chiffon légèrement humide.
  • Page 50: Diagnostic De Pannes

    4. Enroulez le tuyau haute pression sur 5. Rangez le câble d'alimentation dans le sup- l'enrouleur (5). port prévu (11). Diagnostic de pannes Le tableau suivant vous aide à éliminer les petites pannes : Problème Cause possible Dépannage L'appareil ne fonctionne pas Interrupteur Marche/Arrêt (32) Vérifier la position de coupé...
  • Page 51: Recyclage/Protection De L'environnement

    Recyclage/protection mateur. Sur le territoire de l'UE, le numéro de code déchet doit être défini en concerta- de l'environnement tion avec l'entité gestionnaire des déchets. • Les emballages non contaminés peuvent en- Introduisez l'appareil, les accessoires et trer en filière de recyclage. l'emballage dans un circuit de recyclage res- •...
  • Page 52: Garantie (France)

    après le déballage. A l’expiration du délai de • En cas de produit défectueux vous pouvez, garantie les réparations occasionnelles sont à après contact avec notre service clients, en- la charge de l’acheteur. voyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompa- Volume de la garantie gné...
  • Page 53 que celui-ci a présentées à l’acheteur rons gratuitement ou remplaçons ce produit - sous forme d’échantillon ou de modèle ; selon notre choix. Cette garantie suppose que l’appareil défectueux et le justificatif d’achat • s’il présente les qualités qu’un acheteur (ticket de caisse) nous soient présentés durant peut légitimement attendre eu égard aux cette période de cinq anset que la nature du déclarations publiques faites par le ven-...
  • Page 54: Service De Réparation

    Les pièces détachées indispensables à pas en port dû, comme marchandises en- l’utilisation du produit sont disponibles pendant combrantes, envoi express ou autre taxe la durée de la garantie du produit. spéciale. Veuillez renvoyer l’appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de Article 1641 du Code civil l’achat et prenez toute mesure pour avoir Le vendeur est tenu de la garantie à...
  • Page 55: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop. En cas de problèmes lors de la passation de votre commande, contactez-nous via notre boutique en ligne. Pour toute autre question, adressez-vous au Service-Cen- ter, p. 54 Position Désignation...
  • Page 56: Traduction De La Déclaration Ce De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Nettoyeur haute pression Modèle: PHDP 180 B2 Número de serie: 000001 – 095000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/CE • 2014/30/UE •  2000/14/CE & 2005/88/CE • 2011/65/UE & (UE) 2015/863...
  • Page 58: Inleiding

    Inhoudsopgave Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Inleiding......... 58 hogedrukreiniger (hierna "apparaat" of "elek- Reglementair gebruik.........58 trisch gereedschap" genoemd). Inhoud van het pakket/accessoires..59 U hebt voor een hoogwaardig product geko- Functiebeschrijving........59 zen. Dit apparaat werd tijdens de productie op kwaliteit gecontroleerd en aan een eindcontro- Overzicht............59 le onderworpen.
  • Page 59: Inhoud Van Het Pakket/Accessoires

    De werking van de verschillende bedienings- elementen is hieronder beschreven. Alkaline-accu (1,5 V; AAA/LR03) Overzicht Technische gegevens De afbeeldingen van het apparaat Hogedrukreiniger bevinden zich op de uitvouwpagi- PHDP 180 B2 na vooraan. Nominale spanning U 230 V ∿; 50 Hz Overzicht Nominaal vermogen P 3000 W Pistoolgreep Lengte Netsnoer 5 m...
  • Page 60: Veiligheids­aanwijzingen

    wanneer het weliswaar is ingeschakeld maar Max. toevoertemperatuur 40 °C zonder belasting draait). in;max Nominaal debiet (Q) 540 l/h Veiligheids- (9 l/min) aanwijzingen Max. nominaal debiet (Q 600 l/h (10 l/min) Dit gedeelte behandelt de basisveiligheids- Max. aanzuighoogte 0,5 m maatregelen bij het gebruik van het apparaat. Geluidsdrukniveau (L 78,0 dB(A);...
  • Page 61: Veilige Inbedrijfstelling Van Het Apparaat

    Pag. 69. Of neem contact op met ons Elektrische apparaten horen niet bij het servicecenter. huisvuil. • We wijzen u erop dat de gebruiker zelf aansprakelijk is voor ongevallen of gevaar- Specificatie van het geluidsvermogens- lijke situaties ten opzichte van derden en niveau L in dB(A).
  • Page 62: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen

    te maken van een kabelhaspel die het stop- • Schakel het apparaat uit en trek de stekker contact op minstens 60 mm van de grond uit het stopcontact. Verzeker u ervan dat al- houdt. le bewegende delen volledig tot stilstand zijn gekomen: •...
  • Page 63: Voorbereiding

    Bedieningselementen en hun  VOORZICHTIG! Gevaar voor explosie functie en chemische brandwonden! Let er bij het han- teren van batterijen op: Maak u vóór het eerste gebruik van het appa- • open of beschadig nooit batterijen. raat vertrouwd met de bedieningselementen • Probeer nooit wegwerpbatterijen op te la- van het apparaat.
  • Page 64: Batterijen Plaatsen

    Batterijen plaatsen Aansluiting op waterleiding Voorwaarden Plaats de batterijen in het batterijvak voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. • Toevoerslang: Tuinslang met gemonteerde tuinslangaansluiting (34); ⌀ 13 mm (½ ); Benodigd gereedschap lengte tussen 5 m en 30 m •...
  • Page 65: Opzetstuk Kiezen

    6. Sluit de tuinslangadapter (34) op de toe- Puntstraal voerslang aan op de snelkoppeling voor de tuinslang (29). Vlakstraak (30°) Water aanzuigen Voorwaarden Schuimspuitkop voor reinigingsmiddel • AANWIJZING! Verontreiniging door terug- gespoelde reinigingsmiddelen! Zuig geen Turbo-vuilfrees (22) water aan uit natuurlijke poelen. •...
  • Page 66: Bedrijf

    2. Trek het hulpstuk van de lans (4). • U kunt reinigingsmiddelen via onze online shop aankopen. 3. Laat de ring van de snelkoppeling (21) los. 4. Verwijder de lans (4) van de pistoolgreep Voorwaarden (1) (Bajonetsluiting: draaien en trekken). •...
  • Page 67: Bedrijf Onderbreken

    2. Als u de pistoolgreep weglegt: Schakel de  WAARSCHUWING! Ongeschikte ver- kinderbeveiliging van de inschakelhendel in lengsnoeren kunnen gevaarlijk zijn! Gebruik al- (18) (van achteren gezien). leen verlengsnoeren die geschikt zijn voor ge- ⭠  De inschakelhendel is vergrendeld ὑ. bruik in openlucht. De aansluiting moet droog ⭢ U kunt aan de inschakelhendel trekken en boven de grond zijn.
  • Page 68: Reiniging, Onderhoud En Opslag

    5. Druk net zo lang op de inschakelhendel 2. Stel de 3-in-1-spuitkop zo in, dat de te rei- (17) van de pistoolgreep (1) tot de druk is nigen spuitkop en de aansluiting op elkaar verminderd. uitgelijnd zijn. 6. Trek de stekker uit het stopcontact. Wikkel 3.
  • Page 69: Onderhoud

    Onderhoud • Schakel de hogedrukreiniger aan de aan-/uitschakelaar (32) maximaal 1 mi- Het apparaat is onderhoudsvrij. nuut in. • Druk op de inschakelhendel (17) op de Opslag pistoolgreep (1), tot er geen water meer aan de pistoolgreep (1) of aan het hulp- Aanwijzingen voor opslag stuk uitkomt.
  • Page 70: Afvoeren/Milieubescherming

    Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Lek in watersysteem Aansluitingen niet juist gemon- Schakel het apparaat uit en kop- teerd pel het los van het net. Sluit het apparaat opnieuw op de water- leidingen aan (zie Zorgen voor watervoorziening, Pag. 64) Wateraansluiting (28) lek Schakel het apparaat uit en kop- pel het los van het net.
  • Page 71: Service

    Service Omvang van de garantie Het apparaat werd volgens strikte kwaliteits- richtlijnen zorgvuldig geproduceerd en vóór af- Garantie levering nauwgezet getest. Geachte klante, geachte klant, De garantievergoeding geldt voor materiaal- U krijgt op dit apparaat 5 jaar garantie, te re- of fabricagefouten.
  • Page 72: Reparatie-Service

    • Een als defect geregistreerd product kunt adres dat door het servicecentrum is opge- u, na overleg met onze klantenservice, mits geven. toevoeging van het bewijs van aankoop • Apparaten die niet vooraf zijn betaald of (kassabon) en de vermelding, waarin het die zijn verzonden met omvangrijke goede- gebrek bestaat en wanneer het zich voor- ren, exprespost of andere speciale vracht,...
  • Page 73: Vertaling Van De Originele Eg-Conformiteitsverklaring

    91106184 3-in-1-spuitkop 91106185 Vertaling van de originele EG‑conformiteitsverklaring Product: Hogedrukreiniger Model: PHDP 180 B2 Serienummer: 000001 – 095000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisatie- wetgeving van de Unie: 2006/42/EG • 2014/30/EU •  2000/14/EG & 2005/88/EG • 2011/65/EU & (EU) 2015/863...
  • Page 74: Wprowadzenie

    Spis treści Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE....90 Wprowadzenie.......74 Wprowadzenie Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.........74 Gratulujemy zakupu nowej myjki wysokociśnie- Zakres dostawy/akcesoria....... 75 niowej (w dalszej części dokumentu określane- Opis działania........... 75 go jako elektronarzędzie). Zestawienie..........75 Jest to urządzenie wysokiej jakości. To urzą- Dane techniczne........
  • Page 75: Zakres Dostawy/Akcesoria

    Zestawienie Urządzenie jest przeznaczone do użytku pry- watnego. Urządzenie nie zostało zaprojekto- Uchwyt pistoletu wane do ciągłego użytku komercyjnego. Użyt- Rączka prowadzenia kowanie urządzenia do celów komercyjnych —Odblokowanie powoduje utratę gwarancji. Producent nie od- powiada za szkody spowodowane użyciem Lanca urządzenia w sposób niezgodny z przezna- Bęben na wąż...
  • Page 76: Dane Techniczne

    Wysokociśnieniowe urządzenie mowaną metodą pomiarów i mogą zostać wy- czyszczące korzystane do porównania tego elektronarzę- PHDP 180 B2 dzia z innym. Podana łączna wartości drgań i wartość emisji hałasu mogą zostać wykorzysta- Napięcie obliczeniowe U 230 V ∿; 50 Hz ne także do wstępnej oceny narażenia.
  • Page 77: Piktogramy I Symbole

    czeństwa, dojdzie do wypadku. Jego skutkiem • Urządzenie nie może być używane przez może być szkoda materialna. dzieci. Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Piktogramy i symbole Urządzenie może być używane przez oso- by o obniżonej sprawności fizycznej, senso- Piktogramy na urządzeniu rycznej czy umysłowej lub o niedostatecz- Uwaga!
  • Page 78 Eksploatacja urządzenia zostanie uszkodzony kabel, na- leży go natychmiast odłączyć od sieci zasi- • Zachować uważność, zwracać uwagę na lającej. PRZED ODŁĄCZENIEM OD SIECI to co się robi i zachować zdrowy rozsądek NIE WOLNO DOTYKAĆ KABLA. Nie uży- podczas pracy. Nie używać urządzenia w wać...
  • Page 79: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa W Odniesieniu Do Baterii

    • uszkodzone części należy wymieniać,  UWAGA! Niebezpieczeństwo wybuchu i • należy się zwrócić do Centrum Serwiso- podrażnień! W ramach postępowania z bate- wego. riami: • Nigdy nie otwierać i nie doprowadzać do Czyszczenie, konserwacja i przecho- uszkodzeń baterii. wywanie • W żadnym wypadku nie podejmować prób •...
  • Page 80: Przygotowanie

    Przygotowanie Rączka prowadzenia (2) Gdy rączka prowadzenia jest wyciągnięta, można wygonie prowadzić urządzenie na kół-  OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń ciała w kach. wyniku przypadkowego uruchomienia urzą- • Wyciąganie rączki: dzenia. Wtyczkę przyłącza sieciowego nale- ży włożyć w gniazdo wtykowe dopiero wtedy, Wcisnąć przycisk zwalniający (3) rączki gdy urządzenie jest całkowicie przygotowane prowadzenia i rozłożyć...
  • Page 81: Doprowadzanie Wody

    Nie przeprowadzać węża przez rączkę • Przesunąć nakrętkę zaciskową przez prowadzenia (2), by nie dochodziło do ko- końcówkę węża. lizji węża z rączką. • Wetknąć koniec węża w gwint adapte- ra węża ogrodowego. Doprowadzanie wody • Połączyć adapter węża ogrodowego z nakrętką...
  • Page 82: Wybór Nasadki

    3. Zdemontować lancę (4) z uchwytu pistoletu • Wysoka efektywność czyszczenia dzięki (1). wirującym dyszom 4. Wcisnąć i przytrzymać dźwignię włączania • Regulator ciśnienia (17). Elementy obsługowe 5. Ustawić włącznik / wyłącznik (32) w poło- • Regulator ciśnienia (25) żeniu „I“ (WŁ). ⭮...
  • Page 83: Eksploatacja

    Demontaż elementu do czyszczenia 2. Wyciągnąć zbiornik detergentu w górę, a powierzchni (24) następnie w stronę od urządzenia. ✔  Zbiornik detergentu jest wyciągnięty i 1. Poluzować nakrętki nasadowe na obroto- wym przyłączu (26) i rurce przedłużającej można go napełnić lub opróżnić. (7).
  • Page 84: Przerywanie Eksploatacji

    Spuszczanie powietrza Dzięki temu w prosty sposób można wycią- gnąć (10) kabel zasilający. Odpowietrzanie węża doprowadza- 4. WSKAZÓWKA! Praca na sucho powoduje jącego uszkodzenie urządzenia. Nie używać myj- 1. Zakręcić zawór wodny. ki wysokociśnieniowej z zamkniętym zawo- 2. Wyciągnąć wąż doprowadzający z urzą- rem wody.
  • Page 85: Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie

    Czyszczenie, 4. Przepłukać dyszę 3 w 1 od przodu wodą w celu usunięcia ciała obcego. konserwacja i przechowywanie Czyszczenie wkładu sitka w przyłą- czu wody 1. Odłączyć szybkozłączkę węża ogrodowe-  OSTRZEŻENIE! Porażenie elektryczne! go (29) od przyłącza wody (28). Podczas prac konserwacyjnych i czyszczenia 2.
  • Page 86: Przechowywanie

    Przechowywanie • Załączyć myjkę wysokociśnieniową za pomocą włącznika/wyłącznika (32) na Wskazówki dotyczące przechowy- maksymalnie 1 minutę. wania • Wcisnąć dźwignię włączania (17) na Urządzenie należy przez cały czas przecho- uchwycie pistoletu (1), aż woda prze- wywać w warunkach: stanie wyciekać z uchwytu pistoletu (1) •...
  • Page 87: Utylizacja /Ochrona Środowiska

    Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia proble- Nieszczelność w systemie wod- Nieprawidłowo zamontowane Wyłączyć urządzenie i odłączyć przyłącza je od sieci. Ponownie podłączyć urządzenie do instalacji wodny- ch (patrz Doprowadzanie wody, s. 81) Nieszczelne przyłącze wody Wyłączyć urządzenie i odłączyć (28) je od sieci. Wymienić szybko- złączkę...
  • Page 88: Serwis

    • Opakowania, które nie nadają się do recy- ściowymi i dokładnie sprawdzono przed wy- klingu, należy utylizować jak materiał. syłką. Gwarancja obowiązuje dla wad materiałowy- Serwis ch lub fabrycznych. Gwarancja nie rozciąga się na części produktu, które podlegają nor- malnemu zużyciu i można je uznać za części Gwarancja zużywalne , oraz na uszkodzenia części deli- katnych (np.
  • Page 89: Serwis Naprawczy

    prosimy o wysłanie przesyłki na adres, któ- • Urządzenia przesłane bez opłaty, jako to- ry Państwu podano. Należy się upewnić, wary niewymiarowe, w trybie ekspresowym żeby wysyłka nie nastąpiła odpłatnie, ja- lub w ramach innych typów przesyłek spe- ko ponadwymiarowa, ekspresowo lub na cjalnych, nie będą...
  • Page 90: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Dysza 3 w 1 91106185 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Produkt: Wysokociśnieniowe urządzenie czyszczące Model: PHDP 180 B2 Numer serii: 000001 – 095000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unij- nego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/WE • 2014/30/EU •  2000/14/WE & 2005/88/WE • 2011/65/EU & (EU) 2015/863...
  • Page 91: Úvod

    Obsah Úvod Blahopřejeme Vám k zakoupení Vaší nové vy- Úvod..........91 sokotlakové čističky (dále jen přístroj nebo Použití dle určení........91 elektrický nástroj). Rozsah dodávky/příslušenství....91 Vybrali jste si vysoce kvalitní přístroj. Tento pří- Popis funkce..........92 stroj byl odzkoušen během výroby na kvalitu a podroben výstupní...
  • Page 92: Popis Funkce

    Funkce ovládacích prvků naleznete v následují- alkalická baterie (1,5 V; AAA/LR03) cích popisech. Technické údaje Přehled Vysokotlaký čistič Obrázky přístroje naleznete na PHDP 180 B2 přední výklopné stránce. Domezovací napětí U 230 V ∿; 50 Hz Přehled Domezovací výkon P 3000 W držadlo pistole Délka síťový...
  • Page 93: Bezpečnostní Pokyny

    Význam bezpečnostních Max. domezovací průtok (Q pokynů 600 l/h (10 l/min) Max.výška sání 0,5 m  NEBEZPEČÍ! Pokud tento bezpečnostní Hladina akustického tlaku 78,0 dB(A); pokyn nedodržíte, dojde k nehodě. Důsledkem =3 dB je vážné zranění nebo smrt. Hladina akustického výkonu (L  VAROVÁNÍ! Pokud tento bezpečnostní pokyn nedodržíte, dojde případně k nehodě. - změřená...
  • Page 94: Bezpečné Uvedení Do Provozu Přístroje

    • Nepracujte s poškozeným či neúplným pří- Provozujte přístroj pouze ve stojící, ni- strojem ani s přístrojem, který byl upraven kdy ne v ležící poloze. bez souhlasu výrobce. Před uvedením do provozu nechte odborníkem zkontrolovat, zda jsou zavedena požadovaná elektrická Vysokotlaký...
  • Page 95: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie

    Čištění, údržba a skladování • Nikdy neprovozujte přístroj, pokud jsou v blízkosti děti nebo zvířata. Osoby v blízkosti • Před dlouhodobým odstavením přístroje musí nosit ochranný oděv. nechte motor vychladnout. • Vyměňte opotřebované nebo poškozené dí- provoz ly. Používejte výhradně originální náhradní •...
  • Page 96: Příprava

     VAROVÁNÍ! Nebezpečí poleptání a otra-  VAROVÁNÍ! Nebezpečí poranění vy- vy kyselinou z baterie! Pokud vyteče jedova- sokotlakým proudem! Při každém přerušení tá a žíravá kyselina z baterie: práce zajistěte zapínací páčku. • Po vniknutí do očí: Oči důkladně vypla- • nastavení tlaku (20) chujte pod velkým množstvím tekoucí...
  • Page 97: Postavení Přístroje

    5. Nasaďte víko přihrádky na baterie. 2. Namontujte rychlopřípojku pro zahradní ha- dici (29) na přípojku vody. 6. Upevněte víko přihrádky na baterie pomocí šroubu. 3. Namontujte adaptér zahradní hadice (34) na přívodní hadici. Postavení přístroje • Odstraňte drážkovanou upínací matici. •...
  • Page 98: Výběr Nástavce

    ⭯ nižší tlak, ostřikovací ramena se otáčejí 3. Sejměte trubkový nástavec (4) z držadla pistole (1). pomaleji 4. Stiskněte a podržte stisknutou zapínací páč- Montáž a demontáž nástavce ku (17). 5. Uveďte zapínač/vypínač (32) do polohy Montáž trysky „I“ (ZAP). 1.
  • Page 99: Provoz

    Zapnutí 3. Odmontujte prodlužovací trubku z otočné přípojky (26) (bajonetový uzávěr: otočit a  VAROVÁNÍ! Netěsný vodní systém mů- tahat). že způsobit úraz elektrickým proudem! Uveď- te zapínač/vypínač (32) do polohy „0“ (VYP). Provoz Vytáhněte připojovací zástrčku. Začněte opět s vytvořením připojení k vodě, (viz Vytvoření na- Čištění...
  • Page 100: Přerušení Provozu

    ✔ Tryska pracuje s tlakem a motor se spustí. Ukončení provozu Když zapínací páčku (17) pustíte, motor se 1. Po práci s čisticími prostředky: zastaví. Vysoký tlak v systému zůstane udr- • Vyprázdněte nádrž na čisticí prostředek žován. (13). Přerušení provozu •...
  • Page 101: Výměna Baterií

    Vyčištění trysky 3 v 1 5. Nasaďte víko přihrádky na baterie. Zřídka se tryska 3 v 1 může ucpat cizím těle- 6. Upevněte víko přihrádky na baterie pomocí sem. šroubu. 1. Vymontujte trysku 3 v 1 (23). Údržba 2. Nastavte trysku 3 v 1 tak, aby tryska, kte- rou chcete vyčistit, a připojení...
  • Page 102: Hledání Chyb

    Hledání chyb Následující tabulka Vám pomůže odstranit malé poruchy: Problém Možná příčina Odstranění chyb Přístroj se nerozběhne Zapínač/vypínač (32) je vypnu- Zkontrolujte polohu zapína- tý če/vypínače Chybí síťové napětí Zkontrolujte zásuvku, elektrické připojovací vedení, připojovací zástrčku, pojistku, v případě po- třeby je nechte opravit kvalifiko- vaným elektrikářem.
  • Page 103: Servis

    děleně a ekologicky zlikvidovat. V závislosti na dější použití. Tento dokument budete potřebo- tom, jak je vše implementováno ve vnitrostát- vat jako doklad o koupi. ním právu, máte následující možnosti: Zjistíte-li během pěti let od data koupě u toho- • vrátit v prodejně, to výrobku materiálovou nebo výrobní...
  • Page 104: Opravárenská Služba

    Opravárenská služba Postup v případě uplatňování záruky Pro opravy, které nepodléhají záruce, se Pro zajištění rychlého zpracování vaší žádosti, obraťte na servisní středisko. Tam Vám rádi po- prosím, postupujte podle následujících pokynů: skytneme odhad nákladů. • Na důkaz, že jste výrobek zakoupili, měj- •...
  • Page 105: Překlad Původního Es Prohlášení O Shodě

    3 v 1 91106185 Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Vysokotlaký čistič Model: PHDP 180 B2 Sériové číslo: 000001 – 095000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/ES • 2014/30/EU •  2000/14/ES & 2005/88/ES • 2011/65/EU & (EU) 2015/863...
  • Page 106: Úvod

    Obsah Úvod Srdečné blahoželanie ku kúpe vášho nového Úvod..........106 vysokotlakového čističa (v nasledujúcej časti Používanie na určený účel...... 106 nazývanej prístroj alebo elektrické náradie). Rozsah dodávky/Príslušenstvo....107 Rozhodli ste sa tým pre vysoko kvalitný prístroj. Opis funkcie..........107 Tento prístroj bol počas výroby skontrolovaný vzhľadom na kvalitu a podrobený...
  • Page 107: Rozsah Dodávky/Príslušenstvo

    Adaptér záhradnej hadice Alkalická batéria (1,5 V; AAA/LR03) Prehľad Technické údaje Obrázky prístroja nájdete na prednej vyklápacej strane. Vysokotlakový čistič Prehľad PHDP 180 B2 Držadlo pištole Dimenzačné napätie U 230 V ∿; 50 Hz Oblúkové držadlo Dimenzačný výkon P 3000 W —Odblokovanie Dĺžka Sieťový pripojovací...
  • Page 108: Bezpečnostné Pokyny

    je elektrické náradie vypnuté a také, kedy je Max. dovolený tlak (p 18 MPa zapnuté, ale bez zaťaženia). Max. prítokový tlak (p 0,8 MPa in;max Max. prítoková teplota 40 °C Bezpečnostné pokyny in;max Dimenzované prietokové 540 l/h Tento odsek sa zaoberá základnými množstvo (Q) (9 l/min) bezpečnostnými pokynmi pri používaní...
  • Page 109: Bezpečné Uvedenie Prístroja Do Prevádzky

    Príprava Údaj hladiny akustického výkonu L • Pred striekajúcou vodou alebo nečistotami in dB(A). sa chráňte ochrannými okuliarmi a Prístroj prevádzkujte iba v stojacej a vhodným ochranným odevom. nikdy v ležiacej polohe. • Nikdy nepracujte s poškodeným alebo neúplným prístrojom ani neupravujte prístroj bez súhlasu výrobcu.
  • Page 110: Bezpečnostné Pokyny Pre Batérie

    vysokotlaková hadica alebo striekacia • V prípade, že prístroj začne neobyčajne pištoľ sú poškodené, resp. netesné. silne vibrovať, je potrebná okamžitá kontrola: • Prístroj používajte iba v stoji a iba na • vyhľadajte poškodenia, pevnej, rovnej ploche. • vymeňte poškodené diely, •...
  • Page 111: Príprava

    • Nikdy nekombinujte použité a nové batérie • Pustenie zapínacej páčky: Vypne v rovnakom prístroji. vysokotlakový prúd • Detská poistka (18) zapínacej • Pri vkladaní batérií dbajte na správnu páčky (pozerajúc zozadu) polaritu. ⭠ Zapínacia páčka je zablokovaná ὑ. • Vytečené batérie vyberte ihneď z priečinku ⭢ Zapínaciu páčku môžete vytiahnuť...
  • Page 112: Umiestnenie Prístroja

    3. Vložte batérie (35) do priečinka batérií. vody nesmie nikdy prevádzkovať bez Pri vkladaní do priečinka batérií dbajte na odpojovača systému. Treba používať správnu polaritu. vhodný odpojovač systému podľa EN 12729 typ BA. 4. Stláčajte zapínaciu páčku (17) na držadle pištole (1). •...
  • Page 113: Výber Nadstavca

    Postup • Nikdy nezdvíhajte čistič plôch, keď je aktívny vysokotlakový prúd.  VAROVANIE! Zásah elektrickým prúdom! Prístroj sa nesmie ponárať do zariadenia na Vlastnosti zber vody. • Vysokotlakové čistenie podlahových a UPOZORNENIE! Poškodenie spôsobené stenových plôch bez striekajúcej vody chodom nasucho! Dávajte pozor na •...
  • Page 114: Prevádzka

    3. Namontujte predlžovaciu rúru (otáčateľnej 2. Vytiahnite nádržku čistiaceho prostriedku prípojky čističa plôch) na držadlo pištole nahor a potom smerom od prístroja. ✔  Nádržka čistiaceho prostriedku je (1). odobratá a môžete ju naplniť alebo 4. Zaistite otáčateľnú prípojku a predlžovaciu vyprázdniť.
  • Page 115: Prerušenie Prevádzky

    Odvzdušnenie prístroja 4. UPOZORNENIE! Chod nasucho vedie k poškodeniu prístroja. Vysokotlakový čistič 1. Vypínač zap/vyp (32) dajte do polohy neprevádzkujte so zatvoreným vodným „I“ (ZAP). kohútom. 2. Počkajte, až bude vytvorený tlak a motor sa Otvorte úplne vodný kohút. zastaví. 5. Vypínač zap/vyp (32) dajte do polohy 3.
  • Page 116: Čistenie

    Čistenie Výmena batérií 1. Odoberte skrutku v kryte priečinku batérií UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo (16). poškodenia! Neodborné čistenie môže 2. Odoberte kryt priečinka batérií. poškodiť prístroj. Prístroj nikdy nestriekajte 3. Vymeňte batérie (35) v priečinku batérií vodou. Prístroj nečistite pod tečúcou vodou. za nové. Pri vkladaní do priečinka batérií Nepoužívajte žiadne ostré...
  • Page 117: Vyhľadávanie Chýb

    4. Vysokotlakovú hadicu naviňte na hadicový 5. Sieťový pripojovací kábel uskladnite v bubon (5). určenom držiaku (11). Vyhľadávanie chýb Nasledujúca tabuľka vám pomôže odstrániť malé poruchy: Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Prístroj nepracuje Vypínač zap/vyp (32) je Skontrolujte polohu vypínača vypnutý...
  • Page 118: Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia

    Likvidácia/ochrana Servis životného prostredia Záruka Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte na Vážená zákazníčka, vážený zákazník, ekologické zhodnotenie. Ak máte akékoľvek Pre tento prístroj platí záruka 5 roky od dátumu otázky týkajúce sa likvidácie, obráťte sa na zakúpenia. miestnu spoločnosť zaoberajúcu sa likvidáciou Ak je prístroj poškodený, podľa zákona máte odpadu alebo na servisné...
  • Page 119: Opravný Servis

    Táto záruka zaniká, ak bol produkt používaný nákladom. Prístroj zašlite so všetkými poškodený, neodborne alebo nebola časťami príslušenstva dodanými pri vykonávaná údržba. Pre odborné používanie zakúpení a zabezpečte dostatočne produktu je nutné presne dodržiavať všetky bezpečné prepravné balenie. návody uvedené v návode na obsluhu. Opravný...
  • Page 120: Náhradné Diely A Príslušenstvo

    Náhradné diely a príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo dostanete na www.grizzlytools.shop. Ak by sa pri vašom procese objednávania mali vyskytnúť problémy, kontaktujte nás cez náš internetový obchod. V prípade ďalších otázok sa obráťte na Service-Center, S. 119 Položka Označenie Obj. č. Fľaša s čistiacim prostriedkom URM 500 (500 ml) 30990010 Ihla na čistenie dýz...
  • Page 121: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Es

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Vysokotlakový čistič Model: PHDP 180 B2 Sériové číslo: 000001 – 095000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie: 2006/42/ES • 2014/30/EÚ •  2000/14/ES & 2005/88/ES • 2011/65/EÚ & (EÚ) 2015/863 Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v zhode so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EÚ...
  • Page 123: Indledning

    Indholdsfortegnelse Indledning Tillykke med købet af din nye højtryksrenser Indledning........123 (herefter apparatet eller elværktøjet). Formålsbestemt anvendelse....123 Med købet har du besluttet dig for et førsteklas- Leverede dele/tilbehør......123 ses apparat. Dette apparat blev testet under Funktionsbeskrivelse........ 124 produktionen og underkastet en kvalitetstest til sidst.
  • Page 124: Funktionsbeskrivelse

    Haveslangeadapter I det følgende beskrives betjeningsdelenes funktion. Alkaline-batteri (1,5 V; AAA/LR03) Oversigt Tekniske data Afbildninger af apparatet finder Højtryksrenser du på den forreste udfoldningssi- PHDP 180 B2 Mærkespænding U 230 V ∿; 50 Hz Oversigt Mærkeeffekt P 3000 W Pistolgreb Længde Nettilslutningsledning 5 m Bøjlegreb Beskyttelsesklasse —Lås...
  • Page 125: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisningernes Maks. nominel gennemstrømningsmængde betydning 600 l/h (10 l/min)  FARE! Hvis du ikke overholder denne sik- Maks. højde for indsugning 0,5 m kerhedsanvisning, sker der et uheld. Dette resul- Lydtrykniveau (L 78,0 dB(A); terer i alvorlige kvæstelser eller dødsfald. =3 dB  ADVARSEL! Hvis du ikke overholder den- Lydeffektniveau (L ne sikkerhedsanvisning, sker der muligvis et – målt...
  • Page 126: Sikker Ibrugtagning Af Apparatet

    • Hvis apparatet er beskadiget, ufuldstændigt Brug kun apparatet i stående position, eller ændret uden producentens tilladelse, aldrig når det ligger ned. må det ikke anvendes længere. Lad en fag- mand kontrollere, om de krævede elektriske beskyttelsesforanstaltninger er iværksat før Højtryksstråler kan medføre fa- opstarten.
  • Page 127: Sikkerhedsanvisninger Til Batterier

    Drift Rengøring, vedligeholdelse og opbe- varing • Vær opmærksom, koncentrer dig om arbej- det, og brug altid din sunde fornuft, når du • Lad motoren køle af, før du stiller apparatet arbejder med apparatet. Brug ikke appa- fra dig i længere tid. ratet, hvis du er træt eller påvirket af stoffer, •...
  • Page 128: Forberedelse

     ADVARSEL! Fare for ætsninger og forgift-  ADVARSEL! Risiko for kvæstelser forår- ning pga. batterisyre! Hvis giftige og æt- saget af højtryksstrålen! Lås tilkoblingsgre- sende batterisyre lækker: bet, hver gang arbejdet afbrydes. • Efter øjenkontakt: Skyl øjnene grundigt • Trykindstilling (20) i 30 minutter under rindende vand. Kontakt Røret af pistolgrebet kan drejes i tre trin.
  • Page 129: Opstil Apparatet

    6. Fastgør låget af batterirummet med en 2. Montér hurtigtilslutningen til haveslangen skrue. (29) på vandtilslutningen. 3. Montér haveslangeadapteren (34) i tilslut- Opstil apparatet ningsslangen. • Fjern den rillede låsemøtrik. • Skub låsemøtrikken hen over slangeen- 1. Opstil apparatet lodret på et plant og fast den.
  • Page 130: Valg Af Påsætningsstykke

    Montering og afmontering af 5. Sæt tænd-/sluk-kontakten (32) i position påsætningsstykke "I" (TÆNDT). Apparatet begynder med at suge vand og Montering af dyse luften kan sive ud. 1. Montér lansen (4) ved pistolgrebet (1) (Ba- 6. Hvis der ikke længere er luft i apparatet, jonetlukning: stik og drej).
  • Page 131: Drift

    Drift  ADVARSEL! Apparatet må kun anvendes i oprejst stilling! Hvis apparatet vælter, er der fare for elektrisk stød. Sæt tænd-/sluk-kontak- Rengøring med ten (32) i position "0" (SLUKKET). Træk stikket. rengøringsmiddel Stil først nu apparatet i oprejst position. Vent til egen sikkerhed i ca. fem minutter, før du gene- Krav til rengøringsmidlet tablerer den elektriske tilslutning.
  • Page 132: Afbrydelse Af Driften

    Afbrydelse af driften 3. Sæt tænd-/sluk-kontakten (32) i position "0" (SLUKKET). Du kan sætte pistolgrebet (1) med lansen og 4. Luk vandhanen. dysen i holderen til pistolgrebet (31). 5. Tryk på tilkoblingsgrebet (17) af pistolgre- 1. Slip tilkoblingsgrebet (17) af pistolgrebet bet (1), indtil trykket er taget af.
  • Page 133: Skift Af Batterier

    2. Indstil 3-i-1-dysen således, at den dyse der 6. Fastgør låget af batterirummet med en skal rengøres og tilslutningen er på samme skrue. linje. Vedligeholdelse 3. Fjern fremmedlegemerne fra forsiden med dyse-rensenålen (6). Produktet er vedligeholdelsesfrit. 4. Skyl 3-i-1-dysen fra forsiden med vand for at fjerne fremmedlegemerne.
  • Page 134: Fejlsøgning

    Fejlsøgning Den følgende tabel hjælper dig ved fejlsøgning af småfejl: Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Apparatet kører ikke Tænd/sluk-kontakten (32) er Kontrollér tænd/sluk-kontaktens slukket position Der er ingen strøm Kontrollér stikkontakt, nettilslut- ningsledning, stik og sikring, og få dem repareret af en autorise- ret elektriker ved behov.
  • Page 135: Service

    jøvenlig genanvendelse. Afhængigt af hvordan Skulle der indenfor fem år efter dette produkts det implementeres i national lovgivning, har du købsdato optræde en materiale- eller fabrika- følgende muligheder: tionsfejl, bliver produktet – efter vores skøn – repareret eller ombyttet gratis. Denne garantiy- •...
  • Page 136: Reparationsservice

    Reparationsservice Afvikling af et garantitilfælde For at garantere en hurtig behandling af dit an- Kontakt vores service-center i tilfælde af repa- liggende, bedes du følge følgende henvisnin- rationer, som ikke er omfattet af garan- ger: tien . Service-centeret giver dig gerne et til- •...
  • Page 137: Oversættelse Af Den Originale

    91106184 3-i-1-dyse 91106185 Oversættelse af den originale EF‑overensstemmelseserklæringen Produkt: Højtryksrenser Model: PHDP 180 B2 Serienummer: 000001 – 095000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU- harmoniseringslovgivning: 2006/42/EF • 2014/30/EU •  2000/14/EF & 2005/88/EF • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Europa-Parlamen- tets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Page 138: Introducción

    Índice de contenido Traducción de la declaración CE de conformidad......... 154 Introducción........138 Introducción Uso previsto..........138 Volumen de suministro/accesorios..139 Enhorabuena por la compra de su nuevo lim- Descripción del funcionamiento..... 139 piador de alta presión (en adelante, denomi- Vista general..........139 nado aparato o herramienta eléctrica).
  • Page 139: Volumen De Suministro/Accesorios

    profesional, se anulará la garantía. El fabrican- Lanza te no se responsabiliza de los daños derivados Tambor para la manguera con manive- de un uso erróneo o distinto del previsto. Aguja para la limpieza de la boquilla Volumen de suministro/ Tubo de prolongación accesorios Manguera de alta presión...
  • Page 140: Datos Técnicos

    Hidrolimpiadora hacer una comparación entre una herramien- ta eléctrica y otra. El valor de emisión de vibra- PHDP 180 B2 ciones y el valor de emisiones sonoras indica- Tensión nominal U 230 V ∿; 50 Hz dos también pueden utilizarse para una eva-...
  • Page 141: Gráficos Y Símbolos

    Gráficos y símbolos sean supervisadas o instruidas sobre el uso seguro del aparato y sean capaces de en- Símbolos gráficos sobre el aparato tender los peligros que puede ocasionar. ¡Atención! • Las personas que no hayan leído las ins- trucciones de uso no podrán utilizar el apa- Lea atentamente el manual de instruc- rato.
  • Page 142 por el fabricante, su servicio de atención al las personas, los animales, equipos eléctri- cliente o una persona con cualificación si- cos activos o sobre la misma máquina. milar para evitar peligros. Diríjase al Servi- • No dirija el chorro hacia sí mismo o hacia ce-Center.
  • Page 143: Indicaciones De Seguridad Para Las Pilas

    • La apertura del aparato ha de ser realiza- abundante agua corriente durante al me- da por un electricista especializado y au- nos 15 minutos. Llame a un médico si la irri- torizado. En caso de reparación, diríjase tación, la lesión o el dolor persisten. siempre a nuestro centro de servicio.
  • Page 144: Colocar Las Pilas

    Instalar el aparato • Ajuste de presión (20) El tubo del mango de pistola puede girar en tres niveles. • ⭯ presión baja 1. Coloque el aparato en vertical sobre una • ⭮ presión alta superficie plana y firme. 2. Pase la manguera de alta presión por la •...
  • Page 145: Selección Del Accesorio

    Procedimiento ¡NOTA IMPORTANTE! La marcha en seco da- ña el aparato. Asegúrese de que cuenta con 1. Inserte el filtro (30) en la conexión de agua una reserva suficiente de agua y un suministro (28). de agua seguro. 2. Coloque el conector rápido para manguera 1.
  • Page 146: Montaje Y Desmontaje De Accesorios

    • Nunca levante el limpiador de superficies 3. Monte el tubo de prolongación (conexión mientras el chorro de alta presión esté acti- giratoria del limpiador de superficies) en el mango de pistola (1). 4. Asegure la conexión giratoria y el tubo Propiedades de prolongación con las tuercas de unión.
  • Page 147: Encender

    Llenado y vaciado del depósito de de- 3. Conecte el enchufe de alimentación en una tergente toma de corriente con toma de tierra y con un interruptor diferencial. 1. Retire la tapa de cierre con manguera de aspiración (12) del depósito de detergente La parte derecha del soporte para el ca- (13).
  • Page 148: Purga

    7. Desconecte el aparato de la alimentación  ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones de agua. por el chorro a alta presión! Bloquee la pa- lanca de encendido cada vez que interrum- Limpieza, pa el trabajo. 3. En pausas de trabajo prolongadas: Colo- mantenimiento y que el interruptor de encendido/apagado almacenamiento (32) en la posición "0"...
  • Page 149: Cambio De Pilas

    Almacenamiento 4. Enjuague la boquilla 3 en 1 por delante con agua para eliminar el cuerpo extraño. Instrucciones de almacenamiento Limpie el filtro de la conexión de Almacene siempre el aparato: agua • limpio 1. Retire el conector rápido para mangue- •...
  • Page 150: Localización De Averías

    Localización de averías La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías: Problema Posible causa Subsanación del error El aparato no funciona Interruptor encendido/apagado Comprobar la posición del inte- (32) desconectado rruptor Falta tensión de alimentación Compruebe la toma de corrien- te, el cable de red, el enchufe de conexión, el fusible y, si es nece- sario, hágalos reparar por parte...
  • Page 151: Eliminación/Protección Del Medio Ambiente

    Eliminación/protección • Los envases no contaminados pueden ser reciclados. del medio ambiente • Los envases que no puedan limpiarse de- ben eliminarse de la misma manera que la Lleve el aparato, los accesorios y el embala- sustancia. je a un lugar para que procedan a reciclarlo respetando el medio ambiente.
  • Page 152: Servicio De Reparación

    al cabo del período de garantía están sujetas tuoso puede ser enviado libre de franqueo a pago. a la dirección de servicio ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de com- Volumen de la garantía pra (resguardo de caja) e indicando en El aparato fue producido cuidadosamente se- qué...
  • Page 153: Importador

    Importador Por favor, tenga en cuenta que la siguiente di- rección no es una dirección de servicio técnico. Póngase en contacto con la dirección del cen- tro de servicio mencionada arriba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim Alemania www.grizzlytools.de...
  • Page 154: Traducción De La Declaración Ce De Conformidad

    Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Hidrolimpiadora Modelo: PHDP 180 B2 Número de serie: 000001 – 095000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión: 2006/42/CE • 2014/30/UE •  2000/14/CE & 2005/88/CE • 2011/65/UE & (UE) 2015/863...
  • Page 158 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones: 10/2021 Ident.-No.: 75041706102021-8 IAN 373334_2104...

This manual is also suitable for:

373334 2104

Table of Contents

Save PDF