Ryobi RY141800 Operator's Manual

Ryobi RY141800 Operator's Manual

Electric pressure washer

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
ELECTRIC PRESSURE WASHER
LAVEUSE À PRESSION À ÉLECTRIQUE
LAVADORA DE PRESIÓN A ELÉCTRICA
RY141800

TABLE OF CONTENTS

 Specific Safety Rules ......................3-4
 Symbols ...........................................5-6
 Electrical .............................................7
 Features ..............................................8
 Assembly .......................................8-10
 Operation .....................................10-13
 Maintenance ................................14-15
 Troubleshooting ................................ 16
 Parts Ordering and
Service ............................... Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
concernant la sécurité ....................... 2
 Symboles .........................................5-6
 Caractéristiques ................................. 8
 Assemblage ...................................8-10
 Utilisation .....................................10-14
 Entretien ......................................14-15
 Dépannage .......................................16
 Commande de pièces et
réparation ..........................Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes ........................................ 2
 Símbolos .........................................5-6
 Aspectos eléctricos ............................ 7
 Características ................................... 8
 Armado ..........................................8-10
 Funcionamiento ...........................10-14
 Mantenimiento .............................14-15
 Solución de problemas .................... 16
 Pedidos de piezas y
servicio .......................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RY141800 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ryobi RY141800

  • Page 1: Table Of Contents

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR ELECTRIC PRESSURE WASHER LAVEUSE À PRESSION À ÉLECTRIQUE LAVADORA DE PRESIÓN A ELÉCTRICA RY141800 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Important Safety Instructions ..... 2  Instructions importantes  Instrucciones de seguridad concernant la sécurité...
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 2 Fig. 1 A - Pressure washer power cord (cordon A - Test button (bouton de test, botón de B - Drip loop (boucle d’égouttement, vuelta de d’alimentation de la laveuse à pression, prueba) goteo) cordón de corriente de la lavadora de presión) B - Reset button (bouton de réinitialisation, C - Extension cord...
  • Page 4 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 10 A - Screwdriver (tournevis, destornillador) Fig. 5 A - Trigger handle storage bracket (support de rangement de la poignée à gâchette, soporte para almacenamiento del mango del gatillo) B - Screw (vis, tornillo) A - Threaded outlet (raccord fileté, salida con Fig.
  • Page 5 Fig. 13 Fig. 16 Fig. 18 A - Trigger (gâchette, gatillo) B - Lock-out (verrouillage, seguro) Fig. 17 Fig. 14 A - Power cord (cordon d’alimentation, cordón de corriente) B - Power cord storage brackets (support de rangement pour cordon d’alimentation, soporte para almacenamiento del cordón eléctrico) Fig.
  • Page 6: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Stay alert and exercise control. Watch what you are doing and use common sense. Do not operate product WARNING: when you are tired. Do not rush. Read and understand all instructions. Failure to follow  Do not operate the product while under the influence all instructions listed below may result in electric shock, of drugs, alcohol, or any medication.
  • Page 7: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  Use caution when positioning the pressure washer  Do not use product if switch does not turn it off. Have for use. Warm air from the motor could cause discolored switch replaced by an authorized service center. spots on grass.
  • Page 8 SPECIFIC SAFETY RULES  WARNING: High pressure jets can be dangerous if  Never spray close to the surface to be cleaned, as you subject to misuse. The jet must not be directed at persons, can damage the surface. animals, electrical devices, or the machine itself.  After stopping the motor, always pull the trigger on the ...
  • Page 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Page 11: Electrical

    ELECTRICAL USE ONLY THIS SIZE EXTENSION CORD WHEN USING DOUBLE INSULATION THIS PRODUCT: Double insulation is a concept in safety in electric power tools, which eliminates the need for the usual three- CORD LENGTH WIRE SIZE (A.W.G.) wire grounded power cord. All exposed metal parts are 25 FT.
  • Page 12: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Maximum Pounds Per Square Inch* ........................1,800 psi Maximum Gallons Per Minute ...........................1.2 GPM Input ...........................nominal 120V/60Hz AC only, 13 Amps *Max. rating determined by PWMA Standard 101 KNOW YOUR PRESSURE WASHER POWER CORD STORAGE BRACKETS See Figure 3. Store the power cord on the convenient storage brackets The safe use of this product requires an understanding of when the pressure washer is not in use.
  • Page 13: Tools Needed

    ASSEMBLY ATTACHING THE TRIGGER HANDLE STORAGE WARNING: BRACKET See Figure 7. If any parts are damaged or missing do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product  Place the trigger handle storage bracket over the hole in the frame.
  • Page 14: Operation

    ASSEMBLY NOTE: There must be a minimum of 10 feet of unrestricted The water supply must come from a water main. NEVER use hot water or water from pools, lakes, etc. Before connecting hose between the pressure washer intake and the hose the garden hose to the pressure washer: faucet or shut off valve (such as a “Y”...
  • Page 15 OPERATION STARTING AND STOPPING THE PRESSURE USING THE TRIGGER HANDLE WASHER See Figure 13. See Figure 12. WARNING: NOTICE: Hold the trigger handle securely with both hands. Expect the trigger handle to move when the trigger is pulled due Do not run the pressure washer without water supply to reaction forces.
  • Page 16: High Pressure

    OPERATION NOZZLE SELECTION GUIDE LOW PRESSURE HIGH PRESSURE (FOR SOAP OR (NO SOAP WHEN USING THESE NOZZLES) GENTLE RINSE) Blue or Black Turbo Nozzle 15º Soap Nozzle    Concrete, Brick, Masonry   Siding, Gutters, House   Fencing, Deck, Patio ...
  • Page 17 OPERATION OPERATING THE PRESSURE WASHER USING PUMP PROTECTOR See Figures 15 - 16. See Figure 17. As sold, this unit is designed for use with “downstream” pres- Regular use of a commercially available pump protector sure washer detergents. To convert for use with “upstream” prolongs the life of the pressure washer by removing hard detergents, contact an authorized customer service center water mineral deposits, lubricating pump seals and pistons,...
  • Page 18: Maintenance

    MAINTENANCE PUMP LUBRICATION WARNING: The pump on this unit is lubricated with a sufficient amount of high grade lubricant for the life of the unit under normal Before inspecting, cleaning or servicing the machine, shut operating conditions. Therefore, no further lubrication is off motor, wait for all moving parts to stop, disconnect required.
  • Page 19 MAINTENANCE STORING THE PRESSURE WASHER NOTICE: See Figure 20. If the location where your pressure washer is stored will NOTE: Regular use of pump protector will give you better fall below 32°F, the use of a pump protector is required performance of the unit and increase the life of the pump.
  • Page 20: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Pressure washer does not start Power cord not connected to power Connect the power cord to a live when trigger is depressed source 120V AC, 60 Hz AC receptacle. Switch is off Turn switch on. GFCI is tripped Press reset button on the GFCI plug.
  • Page 21: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Rester vigilant et garder le contrôle. Se montrer attentif et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser le produit en AVERTISSEMENT : état de fatigue. Ne pas se presser. Lire attentivement toutes les instructions. Le non-  Ne pas utiliser ce produit sous l’influence de l’alcool, respect de toutes les instructions ci-dessous peut de drogues ou de médicaments.
  • Page 22: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Garder le moteur dépourvu d’herbe, feuilles ou graisse  Se montrer prudent lorsque l’on installe le nettoyeur haute pression pour son utilisation. L’air chaud du pour réduire le risque d’incendie. moteur peut causer des zones de décoloration sur l’herbe.  Suivre les recommandations du fabricant pour assurer la sécurité...
  • Page 23 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Assurez-vous que le cordon d’extension est en bon  Vérifier le serrage de la boulonnerie avant chaque état. Quand vous utilisez le cordon d’extension, assurez- utilisation. Un boulon ou écrou desserré peut causer de vous d’utiliser un cordon de calibre approprié pour sérieux problèmes de moteur.
  • Page 24: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 25 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Ampères Intensité...
  • Page 26: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES ISOLATION DOUBLE N’UTILISER QUE CE CALIBRE DE CORDON PROLONGATEUR AVEC CE PRODUIT : L’isolation double est un concept de sécurité des outils électriques qui élimine le besoin de cordon d’alimentation Longueur du cordon Calibre de fil (A.W.G) à trois fiches habituel. Toutes les pièces métalliques 7,6 m (25 pi) sont isolées des parties métalliques du moteur interne par une isolation protectrice.
  • Page 27: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Pression maximum en livres par pouce carré* ......................1 800 psi Débit maximum par minute ........................4,5 LPM (1,2 GPM) Alimentation................caractéristique nominal CA de 120V/60 Hz seulement, 13 A * Maximum évaluant résolu par la norme de PWMA 101 SUPPORT DE RANGEMENT POUR CORDON APPRENDRE À...
  • Page 28: Outils Nécessaires

    ASSEMBLAGE Appuyer sur le bouton à ressort du cadre et le tenir enfoncé AVERTISSEMENT : au moment de glisser la poignée sur le cadre. NOTE : Tirer sur la poignée pour engager le bouton de Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas verrouillage dans la fente pour le verrouillers en place.
  • Page 29: Utilisation

    ASSEMBLAGE CONNEXION DU TUYAU D’ARROSAGE Pour connecter le tuyau d’arrosage à la machine : Voir la figure 11.  Dérouler complètement le boyau d’arrosage ou le retirer complètement du dévidoir pour éviter les pincements. AVIS : NOTE : Il doit y avoir un minimum de 3 m (10 pi) de Toujours respecter tous les règlements locaux au moment tuyau entre l’admission du nettoyeur haute pression et le de brancher les tuyaux flexibles à...
  • Page 30 UTILISATION  Nettoyer ou éliminer les moisissures des terrasses AVIS : protégées contre les intempéries, les allées, patios, allées Effectuer une inspection visuelle périodique de la pompe piétonnes, trottoirs, etc. et du moteur pendant l’utilisation. Si l’on remarque un  Éliminer la saleté de plusieurs types de surfaces verticales fuite autour des joints d’étanchéité...
  • Page 31 UTILISATION GUIDE DE SÉLECTEUR DE BUSE BUSE TURBO PRESSION PRESSION ÉLEVÉE FAIBLE (AUCUN SAVON LORS DE L’UTILISATION (POUR SAVON OU DE CES BUSES) RINÇAGE LÉGER) Buse bleue ou noir Buse Turbo 15º pour savon ABRASIF LÉGER    Béton, brique, maçonnerie ...
  • Page 32 UTILISATION UTILISATION DU TUYAU HAUTE PRESSION  Verser le détergent dans le réservoir de savon. NOTE : Au besoin, utiliser un entonnoir pour éviter de renverser accidentellement du détergent en dehors AVERTISSEMENT : du réservoir. Si du détergent est renversé pendant le Risque d’injection.
  • Page 33: Entretien

    UTILISATION  Débrancher le boyau d’arrosage et le tuyau flexible haute ENTREPOSAGE DU CORDON pression. D’ALIMENTATION  Dévisser le bouchon vissé de la bouteille du protecteur Voir la figure 18. de pompe et retirer les sceaux de papier de la bouteille. Lorsqu’il n’est pas utilisé, le cordon d’alimentation peut être Réinstaller le bouchon sur la bouteille et visser fermement.
  • Page 34 ENTRETIEN LUBRIFICATION POUR LA POMPE ENTRETIEN DE LA POMPE La pompe est enduits d’une quantité suffisante de lubrifiant Inspectez visuellement et régulièrement la pompe. Si vous constatez une fuite d’huile autour des joints d’étanchéité de de haute qualité pour la durée de vie de l’outil, dans des conditions d’utilisation normales.
  • Page 35: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La laveuse à pression ne démarre Le cordon d’alimentation n’est pas branché Brancher le cordon d’alimentation dans pas lorsque l’utilisateur appuie sur la dans la source d’alimentation une prise de courant 120 V c.a., 60 Hz gâchette.
  • Page 36: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Permanezca alerta y en control. Preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común. No utilice ADVERTENCIA: la producto cuando esté cansado. No se apresure. Lea y comprenda todas las instrucciones. El  No utilice la unidad si se encuentra bajo los efectos incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo de drogas, alcohol o medicamentos.
  • Page 37: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Sea precavido cuando posicione la lavadora de  Mantenga la producto seca, limpia y libre de aceite presión para usarla. El aire tibio que sale del motor y grasa. Siempre utilice un paño limpio para la limpieza podría causar áreas puntuales descoloridas en el césped.
  • Page 38 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  ADVERTENCIA: Use cordones de extensión para  Antes de guardar la unidad deje que se enfríe el motor. exteriores que lleven las marcas SW-A, SOW-A, STW-A,  Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de STOW-A, SJW-A, SJTW-A o SJTOWA.
  • Page 39: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará lesiones graves PELIGRO: o mortales. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones ADVERTENCIA: graves o mortales.
  • Page 40 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Page 41: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO USE ÚNICAMENTE UN CORDÓN DE EXTENSIÓN DE ESTOS TAMAÑOS AL UTILIZAR ESTE PRODUCTO: El doble aislamiento es una característica de seguridad de las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar Longitud del cordón Calibre conductores (A.W.G.) el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a tierra.
  • Page 42: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Presión máxima*............................... 1 800 psi Flujo máximo ............................4,5 LPM (1,2 GPM) Corriente de entrada ................. capacidad de 120 V/60 Hz CA únicamente, 13 A *Máximo que valora determinado por el estándar de PWMA 101 INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO FAMILIARÍCESE CON LA LAVADORA DE PRESIÓN Con este interruptor se enciende y apaga la lavadora.
  • Page 43: Herramientas Necesarias

    ARMADO Presione y sostenga el botón de seguridad en el armazón a ADVERTENCIA: medida que desliza el mango sobre el armazón. NOTA: Tire del mango hacia arriba hasta que el botón de Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta aseguramiento pase a través de la ranuras correspondiente producto sin haber reemplazado todas las piezas.
  • Page 44: Funcionamiento

    ARMADO NOTA: Tenga cuidado de no trasroscar la rosca, ya que  Si está dañado el cedazo, no utilice la máquina sino hasta esto podría provocar que la manguera pierda durante su haber reemplazado aquél. uso.  Si está sucio el cedazo, límpielo antes de conectar la ...
  • Page 45 FUNCIONAMIENTO  Limpiar o quitar moho y hongos de terrazas, caminos AVISO: de entrada, patios, caminos, aceras y otras superficies Realice inspecciones visuales de la bomba y del motor desgastadas. en forma rutinaria durante su uso. Si nota que existen ...
  • Page 46: Alta Presión

    FUNCIONAMIENTO GUÍA DE SELECCIÓN DE BOQUILLAS BOQUILLA DE TURBO BAJA PRESIÓN ALTA PRESIÓN (PARA JABÓN O (NO USE ESTAS BOQUILLAS CON JABÓN) ENJUAGUES LEVES) Boquilla azul o negro Boquilla de turbo 15º para jabón ABRASIVO LEVE    Cemento, ladrillo, mampostería ...
  • Page 47 FUNCIONAMIENTO Para evitar que el revestimiento externo se dañe:  Comience por la parte superior por enjuagar y avance hacia abajo, traslapando cada pasada.  Inspeccione la manguera antes de cada uso. Antes de apagar el motor:  Desenrosque y estire la manguera antes de usarla.  Llene el tanque de jabón con agua limpia.
  • Page 48: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO ALMACENAMIENTO DEL CORDÓN DE CÓMO MOVER LA LAVADORA A PRESIÓN CORRIENTE  Apague la lavadora de presión. Vea la figura 18.  Incline la máquina hacia usted levemente hasta equilibrarla Cuando no esté en uso, el cordón de corriente puede sobre las ruedas y después empújela a la posición colocarse alrededor de los dos soportes que se encuentran deseada.
  • Page 49: Mantenimiento De La Bomba

    MANTENIMIENTO GUARDADO DE LA LAVADORA DE PRESIÓN ADVERTENCIA: Vea la figura 20. NUNCA quite las boquillas sin antes apagar el motor, NOTA: El uso regular de protector para bombas dará un mejor desempeño a la unidad y alargará la vida útil de liberar la presión de agua con el gatillo y colocar la traba del gatillo.
  • Page 50: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La lavadora de presión no se enciende El cordón eléctrico no está conectado al Conecte el cordón eléctrico a un cuando se presiona el gatillo. suministro de corriente receptáculo alimentado con 120 V corr. alt., 60 Hz corr.
  • Page 51: Notes / Notas

    NOTES / NOTAS...
  • Page 52 1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Table of Contents