Advertisement

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / Assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
JP 取扱説明書 / 施工説明書
UA Інструкції з використання / Інструкція по збірці 15
‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
HE
‫הוראות שימוש / הוראות הרכבה‬
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
16
17
18
Bidette
28338000

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Bidette 28338000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hans Grohe Bidette 28338000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / Assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу Bidette FI Käyttöohje / Asennusohje 28338000 SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Montage

    Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Lors du montage, porter des gants de protection pour Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- éviter toute blessure par écrasement ou coupure. und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körperrei- l'hygiène corporelle. nigungszwecken eingesetzt werden. Instructions pour le montage Montagehinweise • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- aucun dommage pendant le transport Après le den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine montage, tout dommage de transport ou de surface Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. ne pourra pas être reconnu. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtlinien • Les directives d'installation en vigueur dans le pays sind einzuhalten. concerné doivent être respectées. • Um Kreuzfluss zu vermeiden, darf die Brause nur an • Pour éviter tout flux croisé, la douchette ne doit être Absperrventile, speziell dafür vorgesehene Sanitärarma- raccordée qu'à des vannes d'arrêt, des robinetteries turen oder Armaturen mit integrierten Rückflussverhinde-...
  • Page 3: Installation Instructions

    English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiaccia- crushing and cutting injuries. mento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. The product may only be used for bathing, hygienic Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per and body cleaning purposes. fare il bagno e per l'igiene del corpo. Istruzioni per il montaggio Installation Instructions • Prima del montaggio è necessario controllare che non • Prior to installation, inspect the product for transport ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta damages. After it has been installed, no transport or eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti surface damage will be honoured. eventuali danni di trasporto o delle superfici. • The pipes and the fixture must be installed, flushed • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria and tested as per the applicable standards. rispettando le norme correnti. • The plumbing codes applicable in the respective • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali countries must be observed. vigenti nel rispettivo paese. • To avoid cross flow, connect the shower only to check • Per evitare il flusso incrociato, collegare la doccia valves, to the sanitary fittings specifically provided for solo a delle valvole di chiusura, a specifiche this purpose, or to fittings with integrated backflow rubinetterie previste per sanitari o a rubinetterie con preventers in the water connections.
  • Page 4: Montaje

    Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. El producto solo debe ser utilizado para fines de Het product mag alleen voor het wassen, hygiënische baño, higiene y limpieza corporal. doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden daños de transporte. Después de la instalación no se op transportschade. Na de inbouw wordt geen reconoce ningún daño de transporte o de superficie. transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, gespoeld comprobarse según las normas vigentes. en gecontroleerd worden volgens de geldige normen. • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de • De in de overeenkomstige landen geldende installatiericht- instalación vigentes en el país respectivo. lijnen moeten nageleefd worden. • Para evitar el flujo cruzado, solo se permite conectar la • Om kruisstroom te vermijden, mag de sproeier enkel ducha en válvulas de cierre, grifos sanitarios especiales o aangesloten worden aan afsluitkranen, speciaal daartoe...
  • Page 5 Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og entalamentos e de cortes. kropsrengøringsformål. O produto só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal. Monteringsanvisninger Avisos de montagem • Før monteringen skal produktet kontrolleres for • Antes da montagem deve-se controlar o produto relativamen- transportskader. Efter monteringen godkendes te a danos de transporte. Após a montagem não são aceites transportskader eller skader på overfladen ikke quaisquer danos de transporte ou de superfície. længere. • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxaguadas • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og e verificadas de acordo com as normas em vigor. kontrolleres iht. de gældende standarder. • A prescrições de instalação válidas nos respetivos países • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte devem ser respeitadas. land, skal overholdes. • De forma a evitar o fluxo cruzado, o chuveiro apenas deve • For at undgå krydsflow må bruseren kun tilsluttes til ser ligado à água através de válvulas de isolamento, stopventiler, hertil særligt beregnede sanitetsarmaturer misturadoras especialmente concebidas para instalações...
  • Page 6 Polski Česky Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub przecięcia, Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je podczas montażu należy nosić rękawice ochronne. nutné při montáži nosit rukavice. Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny i Produkt smí být používán pouze ke koupání a za czyszczenia ciała. účelem tělesné hygieny. Wskazówki montażowe Pokyny k montáži • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při szkód transportowych. Po montażu nie widać żadnych transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány szkód transportowych ani szkód na powierzchni. žádné škody způsobené transportem nebo poškození • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i povrchu. kontrolowane według obowiązujących norm. • Vedení a armatura musí být namontovány, propláchnuty a • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych otestovány podle platných norem. obowiązujących w danym kraju. • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané zemi. • W celu uniknięcia przepływu krzyżowego, prysznic • Aby se zabránilo protékání do přívodů, je povoleno można podłączyć tylko do zaworów odcinających, připojovat sprchu pouze na uzavírací ventily, speciální k...
  • Page 7 中文 Slovensky 安全技巧 Bezpečnostné pokyny ! 装配时为避免挤压和切割受伤, 必须戴上手套. Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli ! 本产品只允许作为洗浴, 卫生和洁身之用. pomliaždeninám a rezným poraneniam. 安装提示 Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu. • 安装前必须检查产品是否受到运输损害. 安装后 将不认可运输损害或表面损伤. Pokyny pre montáž • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装, 冲洗和 检查. počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo • 请遵守当地国家现行的安装规定. poškodenia povrchu. • 为防止横流, 须将花洒连接到截止阀上, 该截止阀 为特别此提供的卫生配件或为连接水的带防倒 • Potrubia a vybavenie musia byť namontované, 流功能的配件. prepláchnuté a vybavené v platnom normami. 技术参数 • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú práve teraz platné v krajinách. 工作压强: 最大 1 MPa • Aby sa zabránilo krížovému tečeniu, smie sa sprcha 推荐工作压强: pripájať do prípojok vody iba na uzatváracie ventily, 0,1 - 0,5 MPa 测试压强: na špeciálne určené sanitárne armatúry alebo...
  • Page 8 Русский Suomi Указания по технике безопасности Turvallisuusohjeet Во время монтажа следует надеть перчатки во Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja избежание прищемления и порезов. viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Изделие разрешается использовать только в гигиениче- Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja ских целях: для принятия ванны и личной гигиены. puhdistustarkoituksiin. Указания по монтажу Asennusohjeet • Перед монтажом следует проверить изделие на предмет • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset повреждений при перевозке. После монтажа претензии kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja о возмещении у щерба за повреждения при перевозке pintavaurioita ei hyväksytä. или повреждения поверхностей не принимаются. • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja • Трубы и арматура должны быть установлены, промыты и проверены в соответствии с действующими нормами. tarkastettava voimassa olevien standardien mukaisesti. • Необходимо соблюдать требования по монтажу, • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä действующие в соответствующих странах. asennusohjeita. • Во избежание поперечного того душ можно подключать • Ristiinvirtauksen välttämiseksi, suihkun saa liittää vain к водопроводу только при помощи запорных клапанов, sulkuventtiileihin, erityisesti siihen tarkoitettuihin...
  • Page 9 Svenska Lietuviškai Säkerhetsanvisningar Saugumo technikos nurodymai Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo man kan undvika kläm- och skärskador. metu mūvėkite pirštines. Produkten får bara användas till kroppshygien med Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno bad och dusch. higienai ir švarai palaikyti. Monteringsanvisningar Montavimo instrukcija • Det måste undersökas om produkten har transportska- • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo dor innan den monteras. Efter monteringen accepte- pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzijos ras inga transport- eller ytskiktskador. dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plaunami ir igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. tikrinami pagal galiojančias normas. • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl följas. įrengimo. • För att förhindra korsflöde får duschen endast anslutas • Kad būtų apsisaugota nuo priešinės tėkmės, dušo till armaturer avsedda speciellt för detta ändamål eller galvutė gali būti jungiama tik prie blokuojamųjų vožtuvų, till armaturer med integrerade backventiler i vattenan- specialiai tam skirtų sanitarinių maišytuvų arba maišytuvų...
  • Page 10 Hrvatski Română Sigurnosne upute Instrucţiuni de siguranţă Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziuni- posjekotina moraju nositi rukavice. lor şi tăierii mâinilor. Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, tuširanje i osobnu higijenu. menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Upute za montažu Instrucţiuni de montare • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju deteriorări de transport. După instalare garanţia nu nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i acoperă deteriorările de transport şi cele de transportna oštećenja. suprafaţă. • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi testirani prema važećim normama. verificate conform normelor în vigoare. • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vrijede u dotičnoj zemlji. valabile în ţara respectivă. • Kako bi se izbjegao križni tok vode, tuš se smije • Pentru evitarea scurgerii înapoi a apei, dușul poate fi priključivati samo na zaporne ventile, posebno racordat doar la vane de închidere, armături sanitare predviđene sanitarne uređaje ili armature s ugrađe- prevăzute în special în acest scop sau armături cu...
  • Page 11: Varnostna Opozorila

    Ελληνικά Slovenski Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολό- Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo γηση πρέπει να φοράτε γάντια. poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivanja, μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. vzdrževanja higiene in telesne nege. Οδηγίες συναρμολόγησης Navodila za montažo • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζο- morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji νται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανειακές ζημιές. transportne ali površinske poškodbe ne bodo več • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν priznane. σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό πίεση • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti και να δοκιμαστούν. po veljavnih standardih. • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo ισχύουν σε κάθε κράτος. v posamezni državi. • Για την αποτροπή διασταυρούμενης ροής θα πρέπει το • Da se prepreči križni tok, se sme prha priključiti le na ντους να συνδέεται στις συνδέσεις νερού μόνο με βαλβίδες...
  • Page 12 Estonia Latvian Ohutusjuhised Drošības norādes Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un vältimiseks kindaid. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, kehapuhastamiseesmärkidel. higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Paigaldamisjuhised Norādījumi montāžai • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpordi- • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- kahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Cauruļvadi un maisītājs ir jāuzstāda, jāizskalo un • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. järgida. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas • Ristivoolu vältimiseks tohib vihmuti ühendada prasības. veetorudega üksnes sulgeklapi, spetsiaalselt selleks • Lai novērstu šķērsplūsmu, dušu drīkst pieslēgt tikai ettenähtud sanitaarsegistite või integreeritud slēgvārstiem, speciāli tam paredzētiem jaucējvārstiem tagasivoolutakistiga segistite juurest.
  • Page 13 Srpski Norsk Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og posekotina moraju nositi rukavice. kuttskader. Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og i ličnu higijenu. kroppshygiene. Instrukcije za montažu Montagehenvisninger • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- reklamacije koje se odnose na površinska i transportna eller overflateskader. oštećenja. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani sjekkes iht. de gyldige normer. prema važećim normama. • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de • Treba se pridržavati propisa koji u određenim zemljama enkelte land skal følges. važe za instalacije. • For å forhindre tilbakestrømning, skal dusjen kun • Kako bi se sprečilo ukrštavanje tokova vode, tuš sme da se kobles til en spesielt utformet sanitærarmatur eller en priključi samo na ventile za zatvaranje, specijalno u tu armatur med integrert tilbakeslagsventil i vanntilførse- svrhu predviđene sanitarne baterije ili armature sa len.
  • Page 14 日本語 БЪЛГАРСКИ 安全上の注意 Указания за безопасност ! 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように, 手 При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да 袋をはめて ください. се избегнат наранявания поради притискане или ! この製品は, 体や手を洗う等の製品本来の目的 порязване. 以外には使用しないでください. Позволено е използването на продукта само за 施工上の注意 къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Указания за монтаж • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確認 して ください. 施工後のキズ等のお申し出はお断 • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за りさせて頂いています. транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. • 配管と水栓は, 関連法規に従って施工, 洗浄, およ び試験を行って ください. • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монтират, • 施工行う地域に適用される関連法規をお守り く промият и проверят в съответствие с валидните норми. ださい. • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните • 逆流防止のために, シャワーヘッ...
  • Page 15 ‫عربي‬ Українська ‫تنبيهات األمان‬ Примітки з безпеки ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ Під час встановлення слід надягати рукавички, щоб запобігти травмам та порізам. .‫أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ Виріб можна використовувати лише для купання, ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام‬ гігієни та очищення тіла. .‫واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم‬ Інструкції зі встановлення ‫تعليمات التركيب‬ • Перед встановленням перевірте виріб на наявність ‫قبل القيام بعملية التركيب، يجب فحص المنتج للتأكد‬ • пошкоджень під час транспортування. Після встанов- ‫من خلوه من أية تلفيات ناتجة عن النقل. بعد القيام‬ лення транспортні пошкодження чи пошкодження ‫بعملية التركيب، لن يتم االعتراف بوجود أية تلفيات‬ поверхні не розглядаються. .‫سطحية أو تلفيات ناتجة عن عملية النقل‬ • Труби та кріплення повинні бути встановлені, промиті ‫يجب تركيب وغسيل واختبار التوصيالت وخالطات‬ • та перевірені відповідно до стандартів застосування. .‫المياه طبقا ً للمعايير السارية‬ • Необхідно дотримуватися сантехнічних норм, які ‫يجب مراعاة القواعد الخاصة بالتركيب وأعمال السباكة‬...
  • Page 16: Teknik Bilgiler

    Türkçe Kullanımı (bakınız sayfa 20) Güvenlik uyarıları Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Garanti Belgesi ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Üretici veya İthalatçı Firmanın Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Unvanı: Hansgrohe Armatür Ltd. Şti Adresi: Fulya Mahallesi Bahçeler Sokak Efe han 20/C Montaj açıklamaları Mecidiyeköy Şişli İstanbul • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları Telefonu: (0-212) 273 07 30 yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra Faks: (0-212) 273 07 40 nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk web adresi: www.hansgrohe.com.tr üstlenilmemektedir. Malın • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü Markası: Hansgrohe geçerli normlara göre yapılmalıdır. Cinsi: Sıhhi tesisat malzemesi • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet Garanti Süresi: 2 YIL edilmelidir.
  • Page 17: Műszaki Adatok

    Magyar Használat (lásd a oldalon 20) Biztonsági utasítások • A termékkel érintkező emberi felhasználásra szánt víz A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések hőmérsékelte közegészségügyi szempontból a elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. 65°C-ot nem haladhatja meg. A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és • Alkalmazási terület: ivóvíz-ellátás, használati egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. melegvíz-ellátás. Szerelési utasítások • Felszerelés után a használatba vétel előtt, illetve a • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek rendszeres használat esetén fogyasztás előtt minden nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- esetben javasolt a termék átöblítése. Beüzemelés után vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. a csaptelepet át kell öblíteni, legalább 10 perc hideg, • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szabvá- illetve melegvíz kifolyását javasoljuk. Hosszabb nyoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és (legalább egy éjszakás) pangást követően legalább ellenőrizni 2 perces kifolyatása szükséges. Az átöblítés során • Az egyes országokban érvényes installációs nyert vizet ivóvízként, illetve ételkészítési céllal irányelveket be kell tartani. felhasználni nem javasoljuk. • A keresztfolyás elkerülése érdekében a zuhanyfejet • Ajánlott mind a főzéshez, mind az iváshoz hideg vizet csak zárószelepekhez, speciálisan erre kialakított használni, és azt felmelegítve fogyasztani. szaniter csaptelepekhez vagy integrált • A termék bekötésére használt flexibilis bekötőcsövek visszafolyásgátlóval ellátott vízcsatlakozásokhoz kizárólag nyilvántartásba vett termékek lehetnek.
  • Page 18 ‫עברית‬ ‫הערות בטיחות‬ ‫יש להשתמש בכפפות בזמן ההתקנה כדי למנוע‬ ‫פציעות וחתכים‬ ‫המוצר מיועד לשימוש למטרות רחצה, היגיינה‬ ‫ושטיפת הגוף בלבד‬ ‫הוראות התקנה‬ ‫לפני ההתקנה, בדוק אם נגרמו למוצר נזקים בהובלה‬ • ‫אחרי ההתקנה, לא נכיר בנזקים שנגרמו בהובלה או‬ ‫בנזקים...
  • Page 19 94246000...
  • Page 20 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec...
  • Page 21 G 1 / 2...
  • Page 22 www.hansgrohe.com/cleaning-recommendation *www.hansgrohe.com/warrant y DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Contact HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact RO Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contact Contatto Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / SL Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt Contacto Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / LV Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Contact SR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt DK Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt NO Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto BG Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт...
  • Page 24 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table of Contents