Page 3
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO DUTCH Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed Authorized Service Centre and relative national phone number Konsultieren Sie die letzte Seite dieser Bedienungsanleitung, auf der die vollständige Liste der...
Cooking zone control panel Rating Plate Extractor control panel Environment concerns Cookware guidance IKEA GUARANTEE Safety information For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully before installation and use. Always keep these instructions with the appliance even if you move or sell it. Users must fully know the operation and safety features of the appliance.
Page 5
ENGLISH • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation. • Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating plate fixed to the inside of the product. • Means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
Page 6
ENGLISH • If the supply cord is damaged, it must be replaced from the manufacturer or its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard. • Connect the plug to a socket complying with current regulations, located in an accessible place. •...
Page 7
ENGLISH way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
Page 8
ENGLISH A short term cooking process has to be supervised continuously. • The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking surfaces.
ENGLISH General information General recommendations • Never use scouring pads, steel wool, muriatic acid or other products which could scratch or mark the surface. Min. 500 mm • For safety reasons, do not clean the appliance with steam blasters or high-pressure cleaners. •...
Page 10
ENGLISH Care and Cleaning Grease Filters Switch off or unplug the appliance from the mains • Clean or replace the filters continuously supply before carrying out any maintenance work. according to below time intervals, to maintain good performance of the hood and to Charcoal Filter prevent a potential fire hazard, caused by excessive grease build-up.
Page 11
ENGLISH Cleaning the appliance • Clean the appliance after every use in order to prevent food residues from burning on. Cleaning dried-on and burnt-on dirt requires more effort. • To clean everyday dirt, use a soft cloth or sponge with water and a suitable cleaning agent.
• If the cables are damaged, replace with • The connection terminals can be accessed by original spare parts cables. Contact the removing the junction box cover. call center of your IKEA store. • Check that the domestic power supply Caution! Do not solder any wires!
Page 13
220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V ENGLISH 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V Connection diagram product side Insert the shunts between the screws as shown 1,5 Nm 991.0583.751_03 AA-2175903-3...
Page 14
ENGLISH ENGLISH ENGLISH Connection diagram home side Connection diagram home side Connection diagram home side Brown Black Blue Brown Black or brown Yellow / Green Black Blue Brown Black or brown Blue Yellow / Green Black Blue Yellow / Green Blue Yellow / Green Yellow / Green...
ENGLISH Product description Single cooking zone (220 x 185 mm) 2100W, with Booster 3700W Single cooking zone (220 x 185 mm) 2100W, with Booster 3700W Single cooking zone (220 x 185 mm) 2100W, with Booster 3700W Single cooking zone (220 x 185 mm) 2100W, with Booster 3700W Control Panel Extractor Bridge cooking area (220 x 370 mm) 3700W...
ENGLISH Control Panel Hob extractor ON/OFF. Press to turn ON. Press again to turn OFF. By default, when the Hob extractor is turned on the hood is in automatic mode and the led will turn on. Touch (press) the selection bar to deactivate automatic mode and work with the extractor fan in manual mode.
Page 17
ENGLISH Stop&Go / Recall This function allows any function active on the hob to be suspended / restarted, bringing the cooking power to zero. Press to activate, press again and slide the slider shown (close to the pause function ) all the way from left to right to deactivate. Note: If after 10 minutes, the Pause function is not deactivated, the hob will turn off automatically.
ENGLISH Cooking zone control panel Cooking zone position indicator. The cooking zones are able to work in combination, creating a single zone with the same power level. Front master and back secondary cooking zones. To activate the Bridge function: touch simultaneously the 2 bar and the symbol lights up.
ENGLISH Extractor control panel Extractor fan selection Increase/Decrease extraction speed (power) Activation/Deactivation of automatic function (by default auto- matic mode is active). When the selection bar of the cooker hood is touched (pres- sed), the automatic mode deactivates and works with the extractor fan in manual mode.
ENGLISH Cookware guidance What pots to use If an error message appears, refer to Only use pots and pans with bottom made “Troubleshooting”. from ferromagnetic material which are suitable for use with inductions hobs: Hint/tips • cast iron Noise during cooking •...
ENGLISH of different materials layered one upon the Rhythmic sounds, similar to the ticking other, and when they are additionally used sound of a clock at maximum output and also on two cooking This noise occurs only when at least three zones.
Page 22
ENGLISH Timer -Press at the same time the bargraphs of the two When a timer is set, the cooking zone switches off cooking zone (same side). after a set time between 1 min and 1 h 59 min. -The display near the two zones shows on one side and on the other side.
After Sales authorised installer, the visit from the After Service. You can find a full list of IKEA Sales Service technician or dealer will not be appointed contacts at the end of this user free of charge, even during the warranty manual.
- appliance model (Art./Cod.) Further information on technical data is - serial number (S.N.) available on: www.Ikea.com This information is given on the rating plate. The rating plate is attached on the bottom side. Power Management This product is equipped with electronically controlled Power Management.
ENGLISH Hob Extractor Technical Data Unit Value FÖRDELAKTIG Model identifier 504.494.03 Product Type BUILT IN Width Dimensions Depth Height min/max Airflow max* - Exhaust Installation m3/h Noise max* - Exhaust Installation Airflow max* - Recirculating Installation m3/h Noise max* - Recirculating Installation Extractor Rating Power Hob Rating Power 7400...
ENGLISH Extractor Energy efficiency Product Information according to EU n°66/2014 Unit Value FÖRDELAKTIG Model identifier 504.494.03 Annual Energy Consumption kWh/a 28,7 Time increase factor Fluid Dynamic Efficiency 37,6 Energy Efficiency Index 32,8 Measured air flow rate at best efficiency point m3/h 328,0 Measured air pressure at best efficiency point...
ENGLISH Hob Energy efficiency Product Information according to EU n°66/2014 Value FÖRDELAKTIG Model identifier 504.494.03 Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Heating technology Induction Diameter size of the zone (dimensions) 220 x 185 mm Energy consumption per cooking zone (EC electric cooking) 170 Wh/kg Energy consumption of the hob (EC electric cooking) 170 Wh/kg...
IKEA GUARANTEE How long is the IKEA guarantee valid? Who will execute the service? IKEA service provider will provide the...
Page 29
ENGLISH faulty construction or material faults possible color differences. from the date of purchase from IKEA. This • Accidental damage caused by foreign guarantee applies to domestic use only. objects or substances and cleaning or The exceptions are specified under the unblocking of filters, drainage systems headline “What is not covered under this...
Page 30
An obligation Please refer to the last page of this manual to carry out services in the framework of for the full list of IKEA appointed contacts the guarantee exists only if the appliance and relative national phone numbers.
Bedienfeld der Kochzonen Typenschild Bedienfeld des Saugaggregats Umweltaspekte Anleitung für Kochgeschirr IKEA GARANTIE Sicherheitsinformationen Zu Ihrer eigenen Sicherheit und für die korrekte Funktion des Gerätes lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät installieren und benutzen. Verwahren Sie die Betriebsanleitung stets zusammen mit dem Gerät, auch...
Page 32
DEUTSCH Bei Geräten, die mit einem Stromkabel ausgestattet sind, muss die Anordnung der Klemmen oder die Länge der Leiter zwischen der Kabelverankerung und den Klemmen so beschaffen sein, dass die vom Strom durchflossenen Leiter vor der Erdung gestreckt werden, falls das Kabel aus der Verankerung hervortritt •...
Page 33
DEUTSCH die mit nichtelektrischen Energiequellen betrieben werden, darf der Unterdruck im Raum 0,04 mbar nicht überschreiten, um zu verhindern, dass Dämpfe vom Kochgerät zurück in den Raum gesaugt werden. • Die Luft darf nicht durch einen Kanal abgelassen werden, der als Rauchabzug für Gasgeräte oder Geräte verwendet wird, die mit anderen Brennstoffen betrieben werden.
Page 34
DEUTSCH • Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sichergestellt wird, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Wissen verwendet werden, es sei denn, sie werden sorgfältig überwacht und hinsichtlich der sicheren Verwendung des Geräts durch eine verantwortliche Person eingewiesen.
Page 35
DEUTSCH ACHTUNG: Wenn die Oberfläche Risse aufweist, schalten Sie das Gerät aus, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden. • Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn die Oberfläche Risse aufweist oder eine Beschädigung in der Materialstärke sichtbar ist. • Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Körperteilen. •...
Page 36
DEUTSCH kann, um eine vollständige Trennung unter Überspannungsbedingungen der Kategorie III zu gewährleisten. • Das Gerät darf keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne) ausgesetzt werden. • Die Belüftung des Geräts hat nach den Anweisungen des Herstellers zu erfolgen.
DEUTSCH Allgemeine Informationen eingehalten wird. Wichtige allgemeine Hinweise • Der Mindestabstand zwischen dem • Verwenden Sie niemals Scheuerschwämme, Einbaugerät und dem darüber befindlichen Stahlwolle, Salzsäure oder andere Produkte, Schrank beträgt 500 mm. die Kratzer oder Flecken auf der Oberfläche hinterlassen könnten. •...
DEUTSCH lassen Sie keine harten Gegenstände darauf Grill aus Gusseisen fallen. Keine Töpfe oder Geschirr über die • Nicht in der Spülmaschine waschen. Oberfläche ziehen. Reinigen Sie den Grill mit warmem Wasser und milder Seife, ohne scheuernde Schwämme zu verwenden (Verwenden Reinigung und Wartung Sie keine starken oder scheuernden Vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten...
DEUTSCH Wasserauffangwanne Sie die Empfehlungen des Herstellers Bei normalem Gebrauch wird empfohlen, hinsichtlich des zu verwendenden Schabers. die Auffangwanne alle vierzehn Tage zu • Zuckerhaltige Lebensmittel, zum Beispiel überprüfen und zu entleeren. während des Kochens übergelaufene • Nehmen Sie die Schublade heraus, bevor Sie die Auffangwanne regelmäßig kontrollieren, Marmelade, mit einem heißem insbesondere bei größeren Verschüttungen.
Warning strips show that specialist should do the connecting water, gas and electricity: durch die jeweiligen Original-Ersatzkabel. Hauselektrik (Spannung, maximale Leistung und Wenden Sie sich an das Callcenter in Ihrem IKEA Stromstärke) mit denen des Geräts übereinstimmen. Einrichtungshaus vor Ort.
Page 41
220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V DEUTSCH 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V Anschlussplan Produktseite Stecken Sie die Brückung wie abgebildet zwischen die Schrauben 1,5 Nm 991.0583.751_03 AA-2175903 D00005831_02...
Page 42
DEUTSCH ENGLISH ENGLISH Anschlussplan Hausseite Connection diagram home side Connection diagram home side Brown Black Blue Yellow / Green Brown Black or brown Black Blue Brown Black or brown Blue Yellow / Green Black Blue Yellow / Green Blue Yellow / Green Yellow / Green Brown Black...
DEUTSCH Produktbeschreibung Einzelkochzone (220 x 185 mm) 2100 W, mit Booster-Funktion 3700 W. Einzelkochzone (220 x 185 mm) 2100 W, mit Booster-Funktion 3700 W. Einzelkochzone (220 x 185 mm) 2100 W, mit Booster-Funktion 3700 W. Einzelkochzone (220 x 185 mm) 2100 W, mit Booster-Funktion 3700 W. Bedienfeld Abzug Kochzone kombinierbar (220 x 370 mm) 3700 W...
DEUTSCH Bedienfeld Einschalten/Ausschalten des Aspirators für das Kochfeld. Drücken Sie zum Einschalten. Zum Ausschalten erneut drücken. Beim Einschalten des Aspirators für das Kochfeld wird die Dunstabzugshaube standardmäßig im Automatikmodus aktiviert, und die leuchtet auf. Berühren (drücken Sie) die Auswahlleiste, um den automatischen Modus zu deaktivieren und den Ventilator im manuellen Modus zu verwenden.
Page 45
DEUTSCH Stop&Go / Neustart Mit dieser Funktion können Sie eine beliebige aktive Kochfeldfunktion unterbrechen / neustarten, indem Sie die Kochleistung auf null setzen. Drücken Sie die Taste, um die Funktion zu aktivieren, drücken Sie sie erneut und bewegen Sie den angezeigten Cursor ganz von links nach rechts (Endschalter für die Pausenfunktion ), um die Funktion zu deaktivieren.
DEUTSCH Bedienfeld der Kochzonen Positionsanzeiger der Kochbereiche. Die Kochbereiche können im kombinierten Modus aktiviert werden, um einen zusammenhängenden Bereich mit der gleichen Leistungsstufe zu erstellen. Die Hauptkochbereiche sind die vorderen, die Nebenbereiche sind die hinteren. So aktivieren Sie den kombinierten Modus: Berühren Sie gleichzeitig die 2 Balken.
DEUTSCH Bedienfeld des Saugaggregats Wahl der Saugleistung Erhöhung / Verringerung der Sauggeschwindigkeit (-leistung) Aktivierung / Deaktivierung einer Automatikfunktion (standardmäßig ist der Automatikmodus aktiviert). Berühren (drücken Sie) die Auswahlleiste der Abzugshaube, um den automatischen Modus zu deaktivieren und den Ventilator des Saugaggregats im manuellen Modus zu verwenden.
DEUTSCH Anleitung für Kochgeschirr Welche Töpfe zu verwenden sind Ratschläge/Empfehlungen Nur Töpfe mit ferromagnetischem Boden verwenden, Geräusche während des Betriebs die für die Verwendung auf Induktionskochfeldern Bei Aktivierung einer Kochzone ertönt ein kurzer geeignet sind: Summton. Dieses Phänomen ist typisch für Kochstellen •...
DEUTSCH Diese Geräusche sind normal Rhythmische Geräusche, die den Zeigern einer Ventilatorgeräusche Uhr ähneln. Für ein korrektes Funktionieren des elektronischen Dieses Geräusch tritt nur auf, wenn mindestens Systems muss die Temperatur des Kochfelds drei Kochbereiche in Betrieb sind und verschwindet angepasst werden.
Page 50
DEUTSCH Timer betrieben und eingestellt werden können. Wenn der Timer eingestellt ist, schaltet sich die - Drücken Sie gleichzeitig die Cursorbalken der Kochzone nach einem Intervall zwischen 1 Minute beiden Kochzonen (auf derselben Seite). und 1 Stunde und 59 Minuten aus. - Die Anzeige neben den beiden Zonen zeigt auf eine Seite und auf die andere Seite an.
Installateur durchgeführt Wenn das Problem nicht gelöst werden kann, wurde, ist der Besuch des Servicetechnikers wenden Sie sich an den Kundendienst. Eine oder Händlers auch während der Garantiezeit vollständige Liste der IKEA-Kundendienste kostenpflichtig. finden Sie auf der letzten Seite dieses Handbuchs.
- Fehlertyp Ankündigung ändern. - Gerätemodell (Art./Cod.) Weitere Informationen zu technischen Daten - Seriennummer (S.N.) finden Sie auf der Website: www.Ikea.com Diese Informationen sind auf dem Typenschild angegeben. Das Typenschild befindet sich am Boden des Geräts. Leistungsmanagement-Funktion Dieses Produkt ist mit einer elektronisch gesteuerten Leistungsmanagement-Funktion ausgestattet.
DEUTSCH Energieeffizienz des Kochfelds Informationen zu dem Produkt gemäß EU-Verordnung 66/2014 Wert FÖRDELAKTIG ID-Nummer des Modells 504.494.03 Abzugshaube zum Kochfeld-Typ Einbauen Anzahl Kochzonen Kochtechnologie Induktion Durchmesser der Kochzonen (Maße) 220 x 185 mm Energieverbrauch pro Kochzone (elektrisches Garen) 170 Wh/kg Energieverbrauch des Kochfeldes (elektrisches Garen) 170 Wh/kg Bezugsnormen:...
Die Garantie gilt für Material- und/oder Diese Garantie hat eine Gültigkeit von fünf Konstruktionsfehler des Elektrogeräts und (5) Jahren ab Kaufdatum des Geräts bei IKEA. ist ab dem Kaufdatum des Elektrogeräts in Der Original-Kassenzettel ist als Kaufbeleg einer IKEA-Filiale gültig. Die Garantie gilt nur unerlässlich.
Page 57
DEUTSCH den UE-Richtlinien (99/44/EG) und den • Reparaturen, die nicht von einem IKEA anwendbaren örtlichen Verordnungen. Altteile Servicepartner durchgeführt wurden, gehen in das Eigentum von IKEA über. sowie die Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen. Was wird von IKEA unternommen, um das •...
Page 58
DEUTSCH • den technischen Spezifikationen des Landes, in diesem Handbuch finden. Bevor Sie uns in dem die Garantie eingefordert wird; kontaktieren, sollten Sie den IKEA Produkt- • den Sicherheitshinweisen in der Code (8-stellig) des Elektrogeräts, für das Sie Bedienungsanleitung. Unterstützung benötigen, bereit legen.
Bandeau de commande de la zone de cuisson 74 Plaque signalétique Bandeau de commande de l’aspirateur Aspects environnementaux Guide d’utilisation des casseroles GARANTIE IKEA Utilisation quotidienne Informations relatives à la sécurité Pour votre sécurité et pour garantir le fonctionnement correct de l’appareil, lire attentivement ce manuel avant d’installer et de mettre...
Page 60
FRANÇAIS entre l’ancrage du cordon et les bornes doivent être tels que les conducteurs porteurs de courant se tendent avant le conducteur de mise à la terre au cas où le cordon sortirait de l’ancrage. • Le fabricant décline toute responsabilité relative à des dommages résultant d’une installation incorrecte ou inappropriée.
Page 61
FRANÇAIS fonctionnant au gaz), veiller à ce que la pièce soit adéquatement ventilée, afin d’empêcher le retour du flux des gaz d’évacuation. Lorsque l’appareil de cuisson est utilisé avec des appareils alimentés en énergie autre qu’électrique, la pression négative dans la pièce ne doit pas dépasser 0,04 mbar afin d’éviter que les fumées soient réaspirées dans la pièce par l’appareil de cuisson.
Page 62
FRANÇAIS l’entretien sans la surveillance d’un adulte. • Surveiller les enfants. S’assurer qu’ils ne jouent pas avec cet appareil. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou ayant une expérience et des connaissances insuffisantes, à...
Page 63
FRANÇAIS alimentés au gaz ou autres combustibles (sauf s’il s’agit d’appareils qui font recirculer l’air dans la pièce). ATTENTION: Si la surface présente des fissures, éteindre l’appareil pour éviter tout risque de décharge électrique. • Ne pas brancher l’appareil si la surface est fissurée ou si des dommages sont visibles dans l’épaisseur du matériau.
Page 64
FRANÇAIS via un temporisateur externe ou un système de télécommande séparé. ATTENTION: Danger d’incendie : ne pas poser d’objets sur les surfaces de cuisson. • Installer l’appareil de manière à ce qu’il puisse être débranché du secteur avec un écart des contacts (3 mm) assurant une coupure complète en cas de surtension de catégorie III.
FRANÇAIS Informations générales Recommandations générales de 500 mm. • Ne jamais utiliser de tampons à récurer, laine d’ a cier, acide muriatique ou autres produits qui pourraient rayer ou marquer la surface. • Pour des raisons de sécurité, ne pas utiliser de nettoyeurs vapeur ou haute pression 555 mm pour le nettoyage de l’appareil.
FRANÇAIS Nettoyage et entretien Grille en fonte Avant d’effectuer toute opération de • Ne pas laver au lave-vaisselle. Nettoyer la nettoyage ou d’entretien, éteindre ou grille à l’ e au chaude et au savon neutre, débrancher l’appareil du secteur. sans utiliser d’ é ponges abrasives (ne pas utiliser de détergents puissants ou abrasifs Filtre à...
Page 67
FRANÇAIS contrôles réguliers du bac de récupération grattoir pour vitrocéramique quand la d’ e au, en particulier en cas de versements plaque de cuisson est encore chaude. Sans importants de liquide. Décrocher l’arrêt (1) et cela, les résidus pourraient endommager la tirer vers le bas le bac de collecte d’...
Warning strips show that specialist should do the connecting water, gas and electricity: d’ a limentation par des câbles de rechange • Les bornes de branchement sont accessibles en d’ o rigine. Contacter le call center du magasin IKEA retirant le couvercle de la boîte de jonction. le plus proche.
Page 69
N PE 220V - 240V 220V - 240V FRANÇAIS 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V Schéma de branchement côté produit Insérer le shunt entre les vis de la façon illustrée 1,5 Nm 991.0583.751_03...
Page 70
FRANÇAIS ENGLISH ENGLISH Schéma de branchement côté maison Connection diagram home side Connection diagram home side Brown Black Blue Brown Black or brown Yellow / Green Black Blue Brown Black or brown Blue Yellow / Green Black Blue Yellow / Green Blue Yellow / Green Yellow / Green...
FRANÇAIS Description du produit Zone de cuisson simple (220 x 185 mm) 2100 W, avec fonction Boost de 3700 W. Zone de cuisson simple (220 x 185 mm) 2100 W, avec fonction Boost de 3700 W. Zone de cuisson simple (220 x 185 mm) 2100 W, avec fonction Boost de 3700 W. Zone de cuisson simple (220 x 185 mm) 2100 W, avec fonction Boost de 3700 W.
FRANÇAIS Bandeau de commande Branchement/Débranchement de l’aspirateur pour la table de cuisson. Appuyer pour brancher. Appuyer de nouveau pour débrancher. Par réglage prédéfini, au branchement de l’aspirateur pour la table de cuisson, la hotte s’active en mode automatique et la LED s’allume.
Page 73
FRANÇAIS Stop&Go / Redémarrage. Cette fonction permet de suspendre/redémarrer n’importe quelle fonction active sur la table de cuisson, en réduisant à zéro la puissance de la zone de cuisson. Appuyer sur la touche pour activer la fonction, appuyer de nouveau et déplacer complètement le curseur de gauche à droite (près de la fonction de pause ) pour la désactiver.
FRANÇAIS Bandeau de commande de la zone de cuisson Indicateurs de position des zones de cuisson Les zones de cuisson peuvent être activées en mode combiné pour créer une zone unique ayant le même niveau de puissance. Les zones de cuisson principales sont celles à...
FRANÇAIS Bandeau de commande de l’aspirateur Sélection de la puissance d’aspiration Augmentation/diminution de la vitesse (puissance) d’aspiration Activation/désactivation du fonctionnement automatique (par réglage prédéfini, le mode automatique est activé). Effleurer (appuyer sur) la barre de sélection de la hotte pour désactiver le mode automatique et utiliser le ventilateur de l’aspirateur en mode manuel.
FRANÇAIS Guide d’utilisation des casseroles Quelles casseroles utiliser toucher à rien et attendre que tous les éléments Utiliser exclusivement des casseroles avec un refroidissent. fond en matériau ferromagnétique, elles sont Si un message d’ e rreur apparaît, consulter la prévues pour être utilisées sur les plaques à section « Guide de dépannage ».
FRANÇAIS Sifflement fort marche pour réduire et régler la température Ce bruit se produit lorsque la casserole du système électronique. Le ventilateur est constituée de matériaux différents, peut continuer à fonctionner même après stratifiés les uns sur les autres, et lorsqu’elle l’extinction de la plaque de cuisson si la est utilisée sur la plaque de cuisson à...
Page 78
FRANÇAIS Paramétrage du temporisateur - L'afficheur à côté des deux zones affiche - La plaque de cuisson s'éteint. d’un côté et de l’autre. - Zone de cuisson définie. Si l’une des zones de cuisson est déjà en - Appuyer sur marche lorsque la fonction de combinaison (fusion de deux zones) est activée, le niveau - L'indication „_00“...
Si le problème persiste, contactez votre technicien du service après-vente ou du magasin IKEA ou le service après-vente. Une revendeur, cela même durant la période de liste complète des fournisseurs du service IKEA validité...
Pour plus d’informations sur les - numéro de série (S.N.) caractéristiques techniques, veuillez Ces informations figurent sur la plaque consulter le site : www.Ikea.com signalétique. La plaque signalétique est apposée sur le fond de l’appareil. Fonction de gestion de la puissance Ce produit intègre une fonction de gestion de la puissance à...
FRANÇAIS Caractéristiques techniques de l’aspirateur de la table de cuisson Unité Valeur FÖRDELAKTIG Identification du modèle 504.494.03 Type de produit À ENCASTRER Largeur Dimensions Profondeur Hauteur min/max Débit d’air max* - Évacuation m3/h Niveau sonore max* - Évacuation Débit d’air max* - Recyclage m3/h Niveau sonore max* - Recirculation Puissance nominale de l’aspirateur...
FRANÇAIS Efficacité énergétique de l’aspirateur Informations sur le produit selon le règlement UE n° Unité Valeur 66/2014 FÖRDELAKTIG Identification du modèle 504.494.03 Consommation d’énergie annuelle kWh/a 28,7 Coefficient d’augmentation dans le temps Efficacité fluidodynamique 37,6 Indice d’efficacité énergétique 32,8 Débit d’air mesuré à son meilleur point d’efficacité m3/h 328,0 Pression de l’air mesurée à...
FRANÇAIS Efficacité énergétique de la table de cuisson Informations sur le produit selon le règlement UE n° 66/2014 Valeur FÖRDELAKTIG Identification du modèle 504.494.03 Type de table de cuisson Hotte intégrée Nombre de zones de cuisson Technologie de cuisson Induction Diamètre des zones de cuisson (dimensions) 220 x 185 mm Consommation d’énergie par zone de cuisson (cuisson électrique)
(pièces de rechange, main- garanti par le prestataire du service d’œuvre et déplacements du personnel désigné par IKEA par le biais de sa technique) seront pris en charge par propre organisation ou de son propre le service après-vente, à condition que réseau de partenaires contractuels...
Page 85
En cas de transport et les dommages causés par des effectué par le client jusqu’à son événements atmosphériques et domicile ou à une autre adresse, IKEA naturels. décline toute responsabilité en cas • Les consommables, tels que les piles de dommages qui se seraient vérifiés...
Page 86
être effectués par un Application des lois nationales technicien d’assistance agréé; La garantie IKEA donne au client des 3. demander des éclaircissements droits légaux spécifiques en plus au sujet du contenu du manuel de des droits prévus par la loi et qui...
Page 87
Avant de nous contacter, assurez-vous d’avoir à portée de main le code produit IKEA (8 chiffres) relatif à l’appareil pour lequel vous demandez l’assistance. Important ! CONSERVEZ LE TICKET DE CAISSE ! C’est votre preuve d’achat et il vous sera demandé...
Targhetta dati Pannello comandi dell'aspiratore Aspetti ambientali Guida all’uso delle pentole GARANZIA IKEA Informazioni sulla sicurezza Per la propria sicurezza e il corretto funzionamento dell’ a pparecchio, si prega di leggere attentamente questo manuale prima dell'installazione e della messa in funzione.
Page 89
ITALIANO l'ancoraggio del cavo e i morsetti devono essere tali che i conduttori attraversati dalla corrente vengano tesi prima del conduttore di messa a terra nel caso in cui il cavo fuoriesca dall'ancoraggio. • Il fabbricante non risponderà di eventuali danni risultanti da un'installazione non corretta o inadeguata.
Page 90
ITALIANO • L'aria non deve essere evacuata attraverso un condotto utilizzato per lo scarico dei fumi da apparecchi di combustione alimentati a gas o con altri combustibili. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un centro di assistenza autorizzato o da un tecnico qualificato per evitare situazioni di pericolo.
Page 91
ITALIANO • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive della necessaria esperienza e conoscenza, purché attentamente sorvegliati e istruiti sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e sui pericoli che ciò comporta.
Page 92
ITALIANO ATTENZIONE: La cottura non sorvegliata su un piano cottura con grasso e olio può essere pericolosa e generare incendi. Non tentare MAI di spegnere le fiamme con acqua; al contrario, spegnere l'apparecchio e soffocare le fiamme, ad esempio coprendole con un coperchio o una coperta antincendio.
ITALIANO Informazioni generali Raccomandazioni generali incasso e il mobile soprastante è di 500 • Non usare mai spugnette abrasive, lana di acciaio, acido muriatico o altri prodotti che potrebbero graffiare o lasciare segni sulla superficie. • Per motivi di sicurezza, non usare pulitori a getto di vapore o ad alta pressione per la 555 mm pulizia dell’apparecchio.
ITALIANO • Non tagliare o preparare gli alimenti sulla superficie e non farvi cadere oggetti duri. Non trascinare pentole o stoviglie sulla superficie. Pulizia e manutenzione Spegnere o scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione prima di qualunque operazione di pulizia o manutenzione. Filtro al carbone attivo •...
Page 95
ITALIANO tirare verso il basso la vaschetta di raccolta residui potrebbero danneggiare la superficie acqua (2) quindi lavare con acqua tiepida o in vetroceramica. in lavastoviglie. • Rimuovere le macchie di calcare utilizzando una piccola quantità di soluzione anticalcare, per es. aceto o succo di limone, una volta che il piano cottura si è...
Contattare • Verificare che le caratteristiche dell’impianto elettrico il call center del proprio negozio IKEA. domestico (tensione, potenza massima e corrente) Avvertenza! Non saldare alcun cavo! siano compatibili con quelle dell’...
Page 97
N PE 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V ITALIANO 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V Schema di collegamento lato prodotto Inserire il ponticello tra le viti come illustrato 1,5 Nm 991.0583.751_03...
Page 98
ITALIANO ENGLISH ENGLISH Schema di collegamento lato casa Connection diagram home side Connection diagram home side Brown Black Blue Brown Black or brown Yellow / Green Black Blue Brown Black or brown Blue Yellow / Green Black Blue Yellow / Green Blue Yellow / Green Yellow / Green...
ITALIANO Descrizione del prodotto Zona di cottura singola (220 x 185 mm) 2100 W, con funzione Booster da 3700 W Zona di cottura singola (220 x 185 mm) 2100 W, con funzione Booster da 3700 W Zona di cottura singola (220 x 185 mm) 2100 W, con funzione Booster da 3700 W Zona di cottura singola (220 x 185 mm) 2100 W, con funzione Booster da 3700 W Pannello comandi Estrattore...
ITALIANO Pannello comandi Accensione/spegnimento dell’aspiratore per piano cottura. Premere per accendere. Premere nuovamente per spegnere. Per impostazione predefinita, quando si accende l’aspiratore per piano cottura si attiva la cappa in modalità automatica e si accende il LED Toccare (premere) la barra di selezione per disattivare la modalità automatica e utilizzare la ventola dell'aspiratore in modalità...
Page 101
ITALIANO Stop&Go / Riavvio Questa funzione permette di sospendere/riavviare qualsiasi funzione attiva sul piano cottura, riducendo a zero la potenza di cottura. Premere il tasto per attivare la funzione, premerlo di nuovo e portare completamente da sinistra a destra il cursore indicato (vicino alla funzione pausa ) per disattivarla.
ITALIANO Pannello comandi della zona di cottura Indicatori di posizione delle zone di cottura. Le zone di cottura possono essere attivate in modalità combinata per creare un'unica zona con lo stesso livello di potenza. Le zone di cottura principali sono quelle anteriori, le secondarie sono quelle posteriori. Per attivare la modalità...
ITALIANO Pannello comandi dell'aspiratore Selezione della potenza di aspirazione Aumento/diminuzione della velocità (potenza) di aspirazione. Attivazione/disattivazione di una funzione automatica (per impostazione predefinita viene attivata la modalità automatica). Toccando (premendo) la barra di selezione della cappa, la modalità automatica viene disattivata ed è possibile utilizzare la ventola dell'aspiratore in modalità...
ITALIANO Guida all’uso delle pentole Quali pentole utilizzare toccare nulla e attendere che tutti i componenti si Utilizzare esclusivamente pentole con il fondo raffreddino. in materiale ferromagnetico idoneo per l’ u so su Se appare un messaggio di errore, consultare la piani cottura a induzione: sezione “Guida alla risoluzione dei problemi”.
ITALIANO Fischio forte attiva per ridurre e regolare la temperatura del Questo rumore si verifica quando la pentola è sistema elettronico. La ventola può continuare a costituita da materiali diversi, stratificati l’ u no funzionare anche dopo lo spegnimento del piano sull’...
Page 106
ITALIANO tra 1 minuto e 1 ora e 59 minuti. lato). -Il display accanto alle due zone visualizza su di Impostazione del timer un lato e sull’altro lato. - Il piano cottura si spegne. Se una delle zone di cottura è già in funzione - Zona di cottura impostata.
Servizio Assistenza o del rivenditore Servizio Assistenza. Un elenco completo dei anche durante il periodo di validità della fornitori di servizio IKEA è riportato nell’ultima garanzia. pagina del presente manuale.
- tipo di guasto Maggiori informazioni sui dati tecnici sono - modello dell'apparecchio (Art./Cod.) disponibili sul sito: www.Ikea.com - numero di serie (S.N.) Queste informazioni sono riportate sulla targhetta dati. La targhetta dati è applicata sul fondo dell'apparecchio.
ITALIANO Dati tecnici dell’aspiratore per piano cottura Unità Valore FÖRDELAKTIG Identificativo del modello 504.494.03 Tipo di prodotto A INCASSO Larghezza Dimensioni Profondità Altezza min./max Portata d’aria max* - Scarico m3/h Livello max* di rumore - Scarico Portata d’aria max* - Ricircolo m3/h Livello max* di rumore - Ricircolo Potenza nominale dell’aspiratore...
ITALIANO Efficienza energetica dell'aspiratore Informazioni sul prodotto secondo il regolamento UE n° Unità Valore 66/2014 FÖRDELAKTIG Identificativo del modello 504.494.03 Consumo energetico annuale kWh/a 28,7 Coefficiente di incremento del tempo Efficienza fluidodinamica 37,6 Indice di efficienza energetica 32,8 Portata d'aria misurata nel punto di efficienza migliore m3/h 328,0 Pressione dell'aria misurata nel punto di efficienza migliore...
ITALIANO Efficienza energetica del piano cottura Informazioni sul prodotto secondo il regolamento UE n° Valore 66/2014 FÖRDELAKTIG Identificativo del modello 504.494.03 Tipo di piano cottura Cappa integrata Numero di zone di cottura Tecnologia di cottura Induzione Diametro delle zone di cottura (dimensioni) 220 x 185 mm Consumo di energia per zona di cottura (cottura elettrica) 170 Wh/kg...
GARANZIA IKEA all’impiego domestico. Le eccezioni sono Per quanto è valida la garanzia IKEA? descritte alla voce “Cosa non copre la Questa garanzia è valida per cinque garanzia”. Nel periodo di validità della...
Page 113
Tuttavia, se il trasporto di funzionamento, da un'installazione presso il recapito del cliente è effettuato non corretta o da collegamento a un da IKEA, gli eventuali danni dovuti al voltaggio errato, danni provocati da trasporto rientreranno nella presente reazioni chimiche o elettrochimiche, garanzia.
Page 114
• informazioni per la sicurezza contenute nel Manuale d’uso. Consultare l’ e lenco completo dei fornitori di servizio IKEA e dei relativi numeri di Servizio Assistenza post-vendita telefono nazionali nell’ultima pagina del dedicato agli elettrodomestici IKEA: presente manuale.
Page 115
Bedieningspaneel van de kookzone Typeplaatje Bedieningspaneel van de afzuiginrichting Milieuaspecten Aanwijzingen voor het gebruik van pannen 131 IKEA-GARANTIE Dagelijks gebruik Veiligheidsinformatie Lees voor uw eigen veiligheid en een correcte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren en te gebruiken.
Page 116
DUTCH Bij apparaten met een netsnoer moet de plaatsing van de klemmen of de lengte van de geleiders tussen de bevestiging van het snoer en de klemmen zodanig zijn dat de stroomgeleiders worden aangespannen voordat de aardleiding wordt aangespannen, ingeval het snoer uit de bevestiging loskomt.
Page 117
DUTCH vertrek niet hoger zijn dan 0,04 bar om te voorkomen dat de rookgassen weer door het kookapparaat in het vertrek worden gezogen. • De lucht mag niet worden afgevoerd via een kanaal dat wordt gebruikt voor de afvoer van rookgassen van verbrandingsapparaten op gas of met andere brandstoffen.
Page 118
DUTCH • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of zonder ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan en worden geïnstrueerd over een veilig gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Page 119
DUTCH materiaal. • Raak het apparaat niet aan met natte lichaamsdelen. • Reinig het product niet met stoomapparaten. • Leg geen metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels op het oppervlak van de kookplaat, omdat ze heet kunnen worden. •...
DUTCH Algemene informatie Algemene aanbevelingen en de voorzijde van het kastje wordt • Gebruik nooit schuursponsjes, staalwol, gehandhaafd. zoutzuur of andere producten die krassen • De minimale afstand tussen het of sporen op het oppervlak kunnen inbouwapparaat en het daarboven achterlaten.
Page 121
DUTCH • Om de beschadiging van de siliconen Gietijzeren rooster verbindingselementen te voorkomen, • Niet in de vaatwasmachine wassen. Reinig mogen er geen hete pannen op het frame het rooster met warm water en milde geplaatst worden. zeep, zonder gebruik van schuursponsjes •...
DUTCH Wateropvangbakje glaskeramische kookplaten, terwijl de Aangeraden wordt om het wateropvangbakje kookplaat nog warm is. Anders zouden de tijdens het normale gebruik met regelmatige resten het glaskeramische oppervlak kunnen intervallen van twee weken te ledigen. beschadigen. • Voordat de regelmatige controles van het •...
(spanning, maximaal kabels. Neem contact op met het callcenter van vermogen en stroom) compatibel zijn met die van uw IKEA-winkel. het apparaat. Waarschuwing! Geen kabels solderen! • Sluit het apparaat aan zoals aangegeven in...
Page 124
N PE 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V DUTCH 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V Aansluitschema zijde product Steek de jumper tussen de schroeven zoals afgebeeld 1,5 Nm 991.0583.751_03...
Page 125
DUTCH ENGLISH ENGLISH Aansluitschema zijde woning Connection diagram home side Connection diagram home side Brown Black Blue Yellow / Green Brown Black or brown Black Blue Brown Black or brown Blue Yellow / Green Black Blue Yellow / Green Blue Yellow / Green Yellow / Green Brown...
DUTCH Beschrijving van het product Enkele kookzone (220 x 185 mm) 2100 W, met boosterfunctie van 3700 W Enkele kookzone (220 x 185 mm) 2100 W, met boosterfunctie van 3700 W Enkele kookzone (220 x 185 mm) 2100 W, met boosterfunctie van 3700 W Enkele kookzone (220 x 185 mm) 2100 W, met boosterfunctie van 3700 W Bedieningspaneel Afzuigunit...
DUTCH Bedieningspaneel In-/uitschakelen van de afzuiger in de kookplaat. Drukken om in te schakelen. Opnieuw drukken om uit te schakelen. Bij inschakeling van de afzuiger in de kookplaat wordt de afzuigunit standaard in de automatische modus geactiveerd en gaat de led branden.
Page 128
DUTCH Stop&Go / Nieuwe start Met deze functie kan elke actieve functie van de kookplaat worden gestopt/opnieuw gestart en wordt het vermogen van de kookzone op nul gesteld. Druk op de toets om de functie in te schakelen, druk er opnieuw op en breng de aangegeven cursor volledig van links naar rechts (in de buurt van de pauzefunctie ) om hem uit te schakelen.
DUTCH Bedieningspaneel van de kookzone Positie-indicatoren van de kookzones. De kookzones kunnen worden gecombineerd om één zone met dezelfde vermogensstand te creëren. De belangrijkste kookzones zijn de voorste, de secundaire kookzones zijn de achterste. Raak de 2 balken tegelijk aan om de kookzones te combineren: het symbool gaat branden.
DUTCH Bedieningspaneel van de afzuiginrichting Selectie van het afzuigvermogen Toename / afname van de afzuigsnelheid (vermogen) Inschakeling / uitschakeling van een automatische functie (de automatische modus wordt standaard ingeschakeld). Door de selectiebalk aan te raken (erop te drukken) wordt de automatische modus uitgeschakeld en kan de ventilator van de afzuiginrichting in de handmatige modus worden gebruikt.
DUTCH Aanwijzingen voor het gebruik van pannen Welke pannen zijn geschikt? beschadigt. Als dit gebeurt, raak dan niets aan en Gebruik alleen pannen met een wacht tot alle onderdelen zijn afgekoeld. ferromagnetische bodem die geschikt zijn voor Als er een foutmelding verschijnt, raadpleeg dan gebruik op inductiekookplaten: de sectie “Gids voor probleemoplossing”.
DUTCH de hoeveelheid voedsel of vloeistof en de ingeschakeld om de temperatuur van het kookmethode (bv. koken, sudderen, frituren). elektronische systeem te verlagen en te regelen. Het is mogelijk dat de ventilator blijft draaien, Luid fluitend geluid zelfs na de uitschakeling van de kookplaat, als de Dit geluid ontstaat wanneer het fornuis is gedetecteerde temperatuur nog steeds te hoog gemaakt van verschillende materialen, in lagen...
Page 133
DUTCH Timer - Druk tegelijkertijd op de balkcursors van de Wanneer de timer is ingesteld, schakelt de twee kookzones (aan dezelfde kant). kookzone uit na een interval van 1 minuut tot 1 - Het display naast de twee zones toont aan de uur en 59 minuten.
Meer informatie over de technische - serienummer (S.N.) gegevens is beschikbaar op de website: Deze informatie vindt u op het typeplaatje. www.Ikea.com Het typeplaatje is op de achterkant van het apparaat aangebracht. Vermogensregelingsfunctie Dit product is voorzien van een elektronisch bestuurde vermogensregelingsfunctie.
DUTCH Technische gegevens van de afzuiger in de kookplaat Eenheid Waarde FÖRDELAKTIG Typeaanduiding van het model 504.494.03 Producttype INBOUW Breedte Afmetingen Diepte Min./max. hoogte Max. luchtdebiet* - Afvoer m3/h Max. geluidsniveau* - Afvoer Max. luchtdebiet* - Recirculatie m3/h Max. geluidsniveau - Recirculatie Nominaal vermogen van de afzuiger Nominaal vermogen van de kookplaat 7400...
DUTCH Energie-efficiëntie van de afzuiginrichting Informatie over het product volgens de EU- Eenheid Waarde verordening nr. 66/2014 FÖRDELAKTIG Typeaanduiding van het model 504.494.03 Jaarlijks energieverbruik kWh/a 28,7 Tijdstoenamecoëfficiënt Hydrodynamische efficiëntie 37,6 Energie-efficiëntie-index 32,8 Gemeten luchtdebiet op het beste-efficiëntiepunt m3/h 328,0 Gemeten luchtdruk op het beste-efficiëntiepunt Maximaal luchtdebiet m3/h...
DUTCH Energie-efficiëntie van de kookplaat Informatie over het product volgens de EU-verordening nr. Waarde 66/2014 FÖRDELAKTIG Typeaanduiding van het model 504.494.03 Geïntegreerde Type kookplaat afzuigkap Aantal kookzones Kooktechnologie Inductie Diameter van de kookzones (afmetingen) 220 x 185 mm Energieverbruik per kookzone (elektrisch koken) 170 Wh/kg Energieverbruik van de kookplaat (elektrisch koken) 170 Wh/kg...
Wie voert de service uit? IKEA. De IKEA-servicedienst zal de service uitvoeren via het eigen bedrijf of het Wat doet IKEA om het probleem op te erkende servicepartnernetwerk. lossen? De door IKEA aangestelde servicedienst Wat valt er onder de garantie?
Page 140
Hoe zijn de landelijke wetten van behuizingen en gedeeltes van toepassing behuizingen, op voorwaarde dat kan De garantie van IKEA geeft de klant worden aangetoond dat deze schade specifieke wettelijke rechten, in aanvulling veroorzaakt is door fabricagefouten. op alle wettelijke rechten die per land •...
Page 141
• veiligheidsinformatie in de gebruikshandleiding. Op de laatste pagina van deze handleiding vindt u de volledige lijst van IKEA- servicebedrijven met de bijbehorende Aftersalesservice voor de IKEA- nationale telefoonnummers. huishoudapparaten: Aarzel niet om contact op te nemen met de...
Page 143
Country name in local languages Telephone number Opening times Victoria: (03) 8523 2154 New South Wales: (02) 5020 6641 Australia Queensland: (07) 3380 6800 IKEA Perth: (08) 9201 4532 IKEA Adelaide: (08) 8154 4532 Österreich 13602771461 Mo-Fr: 8 - 20 België / Belgique 26200311...
Need help?
Do you have a question about the FORDELAKTIG and is the answer not in the manual?
Questions and answers