Diamond G7/GVQA8-N Installation And Use Instruction

Water grill
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

MOD : G7/GVQA8-N
Production code : DIWGG78
11/2023

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the G7/GVQA8-N and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Diamond G7/GVQA8-N

  • Page 1 MOD : G7/GVQA8-N Production code : DIWGG78 11/2023...
  • Page 2 WGG74 WGG78 GRIGLIA AD ACQUA MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO WATER GRILL INSTALLATIONS AND USE INSTRUCTIONS GRILL À EAU MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION PARRILLA DE AGUA MANUAL DE USO E INSTALACIÓN WASSERGRILL INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG GRELHA DE ÁGUA MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO WATERGRILL HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK GRILL NA WODĘ...
  • Page 3 INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA si intervento. DESCRIZIONE DEI PITTOGRAMMI Obbligo di escludere l’alimen- Segnalazioni di pericolo. tazione elettrica a monte Situazione di pericolo imme- dell’apparecchiatura per operare diato o possibilmente perico- in condizioni di sicurezza. losa, che potrebbe causare lesio- ni gravi o decesso.
  • Page 4: Table Of Contents

    GRIGLIA AD ACQUA MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO SOMMARIO 1-2.INFORMAZIONI GENERALI 6. CAMBIO TIPOLOGIA GAS E DI SICUREZZA 7. SOSTITUZIONE COMPONENTI 3.POSIZIONAMENTO E MOVIMENTAZIONE 8. ISTRUZIONI PER L’USO 4.ALLACCIAMENTO ALLE FONTI 9. MANUTENZIONE DI ENERGIA 10. SMALTIMENTO 5. OPERAZIONI PER LA MESSA IN SERVIZIO 11.
  • Page 5: 1-2.Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA DESTINATARI / Il presente documen- ziale, valvole di sicurezza, ecc.) previsti to è strutturato per : dalla legislazione vigente nel paese - Operatore “Omogeneo” (Tecnico d’installazione; specializzato ed autorizzato) cioè tutti • impianto di messa a terra conforme gli operatori autorizzati a movimenta- alle normative vigent nel luogo di instal- re, trasportare, installare, mantenere,...
  • Page 6 INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA chiatura è stata progettata esclusiva- quirente. Le parti elettriche, gli acces- mente per funzionare all’interno di locali sori e qualsiasi altro oggetto asportabile entro i limiti tecnici e di portata prescrit- non sono coperti da garanzia. I costi di ti.
  • Page 7 INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA installazione. AUTORIZZAZIONE / • Danni provocati da usura delle parti Per autorizzazione s’intende il permes- per uso improprio. so d’intraprendere un’attività inerente all’apparecchiatura. L’autorizzazione • Danni provocati da uso di ricambi è data da colui che è responsabile non originali.
  • Page 8: E Di Sicurezza

    INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA L’apparecchiatura non è sta- responsabilità per eventuali danni ta progettata per operare in a persone o a cose conseguenti. atmosfera esplosiva pertan- to in tali ambienti se ne vieta cate- Non ostruire le aperture e/o goricamente l’installazione e l’uso.
  • Page 9 INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA mento sono ad uso dell’operatore • Tutte le aree protette da apposi- “Eterogeneo” (Operatore con limi- ti sistemi di protezione e di sicu- tate competenze e mansioni). Per- rezza come barriere fotoelettriche sona autorizzata e incaricata di far fotocellule, pannelli di protezione, funzionare l’apparecchiatura con porte interbloccate, carter di prote-...
  • Page 10: Modalità Operativa Per Odore Di Gas Nell'ambiente

    INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA ne ed il commercio del prodotto • Presenza di odore di gas nell’am- stesso, rimangono tuttavia pre- biente; senti dei “rischi residui” che, per • utilizzo dell’apparecchiatura in natura stessa dell’apparecchiatu- atmosfera contenente sostanze a ra non è...
  • Page 11: Posizionamentoe Movimentazione

    POSIZIONAMENTO E MOVIMENTAZIONE Verificare il baricentro del carico Prima di procedere nelle opera- prima di procedere al solleva- zioni vedi “Informazioni generali mento dell’apparecchiatura. di sicurezza”. OBBLIGHI - DIVIETI - CONSIGLI - Sollevare l’apparecchiatura ad RACCOMANDAZIONI un’altezza minima dal suolo tanto Al ricevimento, aprire l’imballag- da poterne garantirne la movimentazione.
  • Page 12 POSIZIONAMENTO E MOVIMENTAZIONE protezione superiori e quelli laterali. un panno assorbente o altro materia- 2. Togliere il materiale protettivo utilizza- le non abrasivo. to per l’imballaggio. PULIZIA AL PRIMO AVVIAMENTO / 3. Sollevare l’apparecchiatura quanto necessario e rimuovere il bancale. Applicare tramite un normale vaporiz- 4.
  • Page 13: Allacciamento Alle Fonti Di Energia

    POSIZIONAMENTO E MOVIMENTAZIONE ASSEMBLAGGIO IN “BATTERIA” / modo che i lati aderiscano perfettamen- VD. SEZ. ILLUSTRAZIONI - RIF. d) te (part. G). Livellare l’apparecchiatura Nei modelli previsti, rimuovere le ma- come precedentemente descritto (par- nopole e svitare le viti di fissaggio cru- ticolare E).
  • Page 14 ALLACCIAMENTO ALLE FONTI DI ENERGIA componenti tossici L’apparecchiatura una volta allacciata alle fonti di energia e scarico, deve rimanere stati- Terminate le operazioni descritte, chiu- ca (non spostabile) sul luogo previ- dere la saracinesca di rete (Fig. 3). sto per l’utilizzo e la manutenzione Nel caso si debba sostituire l’i- niettore per conformarlo ad un Sulla rete deve essere installata...
  • Page 15: Operazioni Per La Messa In Servizio

    OPERAZIONI PER LA MESSA IN SERVIZIO (olii, grassi, siliconi etc.) all’interno e AVVERTENZE GENERALI all’esterno del vano cottura (vd. cap. 3 Gli operatori hanno il dovere / Rimozione dei materiali di protezione) di documentarsi adeguata- 2. Verifiche e controlli generali quali: mente utilizzando il presente - Verifica apertura interruttori e saraci- manuale prima di effettuare qualsi-...
  • Page 16: Descrizione Dei Modi Di Arresto

    OPERAZIONI PER LA MESSA IN SERVIZIO del gas inferiore o superiore ai valori protezione). sopra descritti MESSA IN FUNZIONE GIORNALIERA Accertarsi che non vi siano fu- Verificare l’ottimo stato di pulizia ed ghe di gas igiene dell’apparecchiatura. Controllata la pressione e la ti- Verificare il corretto funzionamento pologia di alimentazione gas del sistema di aspirazione del locale.
  • Page 17: Cambio Tipologia Gas

    OPERAZIONI PER LA MESSA IN SERVIZIO ad uso alimentare su tutte le superfici in MESSA FUORI SERVIZIO PRO- acciaio inox in modo da creare un velo LUNGATA NEL TEMPO / In caso di inattività prolungata nel protettivo sulla superficie. tempo, è necessario effettuare tutte le Nel caso di apparecchiature con porte procedure descritte per la messa fuo- e guarnizioni in gomma, lasciare leg-...
  • Page 18: Sostituzione Componenti

    CAMBIO TIPOLOGIA DI GAS la stessa Controllare la tenuta del gas con gli appositi strumenti REGOLAZIONE DELLA PORTATA TERMICA MINIMA - VD. SEZ. ILL REGOLAZIONE BRUCIATORE - RIF. l) PRINCIPALE - VD. SEZ. ILL - RIF. i) Nei modelli previsti, la portata termica Per la regolazione dell’aria primaria: ridotta viene ottenuta con la vite del mini- Chiudere il rubinetto di intercettazione...
  • Page 19: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO UBICAZIONE DEI PRINCIPALI Per una cottura ideale versare COMPONENTI - VD. SEZ. ILLU- 5,5 lt di acqua in ogni contenito- re. Riempire periodicamente STRAZIONI - RIF. m). La disposizione delle figure è puramen- per mantenere la presenza di acqua. te indicativa e può...
  • Page 20 ISTRUZIONI PER L’USO La griglia può essere utilizzata in due Attendere che la temperatura modi - vd. sez. ILLUSTR - RIF n) : della griglie si raffreddi in modo 1. Modalità A - vd.Fig. 2A da non provocare ustioni all’ope- 2.
  • Page 21: Manutenzione

    MANUTENZIONE terminate caratteristiche chimiche: pH OBBLIGHI - DIVIETI - CONSIGLI maggiore di 12, privo di cloluri/ammo- - RACCOMANDAZIONI Prima di procedere vedere capi- niaca,viscosità e densità simile all’ac- tolo 2 e capitolo 5. qua. Usare prodotti non aggressivi per la pulizia esterna ed interna dell’appa- Se l’apparecchiatura è...
  • Page 22: Pulizia Per Messa Fuori Ser- Vizio Prolungata Nel Tempo

    MANUTENZIONE fuori servizio / Messa fuori servizio pro- Rimuovere la protezione dal lungata nel tempo. contenitore per agevolare le operazioni di pulizia - vd. sez. Arieggiare periodicamente le ap- ILL - RIF p). parecchiature e i locali. 3- Rimuovere, svuotare e lavare ac- curatamente i contenitori ed i loro ac- TABELLA RIEPILOGATIVA / FRE- cessori (vd.
  • Page 23: Troubleshooting

    MANUTENZIONE OPERAZIONI DA ESEGUIRE FREQUENZA DELLE OPERAZIONI Pulizia apparecchiatura Quotidiana Pulizia parti in contatto Quotidiana con generi alimentari Pulizia griglie / contenitori Quotidiana Pulizia al primo avviamento All’arrivo dopo l’installazione Ingrassaggio rubinetti gas All’occorrenza Controllo / Sostituzione All’occorrenza tubi alimentazione gas Controllo parti interne Semestrale / Annuale TROUBLESHOOTING...
  • Page 24: Smaltimento

    SMALTIMENTO Prima di iniziare lo smontaggio bisogna creare attorno all’ap- MESSA FUORI SERVIZIO parecchiatura uno spazio suf- E SMANTELLAMENTO DELL’AP- ficientemente ampio ed ordinato in PARECCHIATURA modo tale da permettere tutti i movi- menti senza rischi Obbligo di smaltire i materiali utilizzando la procedura legi- slativa in vigore nel paese È...
  • Page 25 WATER GRILL INSTALLATIONS AND USE INSTRUCTIONS TABLE OF CONTENTS 1-2. GENERAL AND SAFETY INFORMATION 7. REPLACING COMPONENTS 3. POSITIONING AND HANDLING 8. INSTRUCTIONS FOR USE 4. POWER SUPPLY CONNECTIONS MAINTENANCE 5. OPERATIONS 10. WASTE DISPOSAL FOR COMMISSIONING 11. TECHNICAL DATA / IMAGES 6.
  • Page 26: General And Safety Information

    ling, servicing, repairing and Obligation to use a pro- scrapping the appliance. tective helmet. “Heterogeneous” Opera- Obligation to use safety tor (Operator with limited shoes. skills and tasks). Person authorised and employed to ope- Other indications. Indica- rate the appliance with guards tions to implement the cor- active, capable of performing rect procedure, non-com-...
  • Page 27: Operator Training

    GENERAL AND SAFETY INFORMATION into paragraphs; each paragraph can standards in force in the place of instal- have titled clarifications with subtitles lation; and descriptions. • safety devices upstream and down- stream the energy supply line (residual KEEPING THE DOCUMENT / This current devices, equipotential earthing document and the rest of the contents systems, safety valves, etc.) foreseen...
  • Page 28 GENERAL AND SAFETY INFORMATION to attain ideal operation and safe work the manufacturer together with the ma- conditions. The appliance must be in- chines. Damage occurred in transit or stalled in a suitable place, namely, one due to incorrect installation or mainte- which allows normal running, routine nance can’t be considered.
  • Page 29 GENERAL AND SAFETY INFORMATION Every technical change has an Connect the appliance if pre- effect on the operation or sa- sent, in the sequence of the fety of the appliance and must water, then to the gas network. Ensu- therefore be performed by technical re there are no leaks then proceed personnel of the manufacturer or by with the connections to the mains.
  • Page 30 GENERAL AND SAFETY INFORMATION sons or property. drawn up for the “Generic” operator (Operator with limited responsibilities Particular safety prescriptions and tasks). Person authorised and (obligation-prohibitions-dan- employed to operate the appliance ger) are detailed in the specific with guards active and capable of chapter concerning these is- performing routine maintenance (cle- sues.
  • Page 31: Equipment Required For Installation

    GENERAL AND SAFETY INFORMATION the appliance • All the areas protect- RESIDUAL RISK ed by appropriate safety and protec- ELECTROCUTION / This risks tion systems such as safety photo- remains when intervening on live cell photoelectric curtains, protective electrical and/or electronic devices. panels, interlocked doors, protective casing.
  • Page 32: Positioning And Handling

    GENERAL AND SAFETY INFORMATION If there is a smell of gas in vice in the environment (Detail the environment, it is man- B-C-D). datory to urgently implement Do not operate any device which • the procedures described below. could produce sparks or flames Immediately stop the gas supply (Detail B-C-D).
  • Page 33: Disposal Of Packaging

    POSITIONING AND HANDLING ring on the outer packaging. used to protect the parts. Position the lifting means paying at- Be careful not to damage stainless tention to the centre of gravity of the steel surfaces. No not use corrosi- load to be lifted (detail B-C). ve products, abrasive material or Lift the appliance enough to move it.
  • Page 34: Power Supply Connections

    POSITIONING AND HANDLING tion and environmental limit conditions with high temperature surfaces, permitted), previously made suitable, of the appliance. including hot combustion fumes coming The tasks of levelling and securing in- out of the chimney (see identification clude: adjustment of the appliance as with High temperatures warning label a single independent unit.
  • Page 35 POWER SUPPLY CONNECTIONS Do not connect the appliances The distance between the appliance to networks containing gas and the filter of the extraction hood with carbon monoxide or other must be at least 20 cm. toxic components Once the appliance is con- Upon completion of the operations descri nected to the power and drain be, close the network gate valve (Fig.
  • Page 36: Operations For Commissioning

    OPERATIONS FOR COMMISSIONING (see section 3 / Removal of protective GENERAL WARNINGS materials). Operators have a duty to fami- 2. General checks and controls such as: liarise themselves adequately, Check opening of switches & network using this manual before per- gate valves (e.g.
  • Page 37: Stoppage Due To Faulty Operations

    OPERATIONS FOR COMMISSIONING lines upstream the appliance (Wa- in the piezoelectric position, place a ter-Gas-Ele). flame (match or the likes) on the pilot light and wait for it to ignite. STOPPAGE DUE TO FAULTY DAILY DECOMMISSIONG / Upon OPERATIONS completion of the operations descri- Safety component / STOP: In si- bed above: tuations or circumstances which can...
  • Page 38: Gas Type Changeover

    GAS TYPE CHANGEOVER gas as indicated in the Reference table. UPSTREAM DYNAMIC PRESSURE CONTROL / See gas 6. Screw back the parts, pilot unit and inlet pressure detection. put all removed parts back in place. Check the gas seal with the INJECTOR PRESSURE CON-...
  • Page 39: Replacing Components

    REPLACING COMPONENTS Before proceeding see chap. 2 plug cable Unscrew the nut Reassemble the new spark plug 1. Remove the panel and the knobs Connect the high voltage cable REPLACING THE TAP REPLACING THE PIEZOELECTRIC Unscrew the gas inlet and outlet Disconnect the cable from the pie- connections zoelectric igniter...
  • Page 40 INSTRUCTIONS FOR USE operations, see “Daily activation”. putting food on the grill When loading the product into Do not use greasy and/or the appliance and unloading it, flammable condiments. Danger there is a residual risk of being naked flames burnt; this risk can occur coming into The grill can be used in two ways - unintentional contact with: hob - see ILLUSTR sect.
  • Page 41: Maintenance

    INSTRUCTIONS FOR USE In the burnt liquids drain there is monitor it closely when draining. still a residual risk of burns. This risk can occur with accidental For safe handling, don’t fill the contact with oil/water treated at high collection container more than temperatures.
  • Page 42 MAINTENANCE (see the protective equipment carried on a damp cloth. the package label). Humidity residue deposited on In the event of prolonged inactivi- the grills can damage the appli- ty, besides disconnecting the sup- ance and cause the grills to wear ply lines, you must thoroughly cle- quickly.
  • Page 43: Operation

    MAINTENANCE OPERATION FREQUENCY Cleaning appliance Daily Cleaning parts in contact with foodstuff, hotplates Daily and container Cleaning at commissioning Upon arrival after installation Greasing the gas taps In case of need Checking / Replacing gas In case of need supply pipes Checking internal parts Every 6 months / Yearly TROUBLESHOOTING...
  • Page 44: Waste Disposal

    WASTE DISPOSAL Before commencing dismant- ling of the appliance, ensure DEACTIVATION AND around the appliance a space SCRAPPING OF APPLIANCE that is large enough and arranged Obligation of disposing of ma- in such a way as to allow all move- terials using the legislative ments without risk.
  • Page 45 GRILL À EAU MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION TABLE DES MATIÈRES 1-2. INFORMATIONS GÉNÉRALES 7. REMPLACEMENT DES SUR LA SÉCURITÉ COMPOSANTS 3. MISE EN PLACE ET 8. INSTRUCTIONS POUR MANUTENTION L'UTILISATION 4. RACCORDEMENTS AUX 9. MAINTENANCE SOURCES D’ÉNERGIE 10. ÉLIMINATION 5. OPÉRATIONS POUR LA MISE EN SERVICE 11.
  • Page 46 teur expert et autorisé à déplacer, Obligation de porter des lu- transporter, installer, maintenir, ré- nettes de protection. parer et démolir l'appareil. Obligation de porter des Opérateur «Hétérogène » gants de protection. (Opérateur avec des com- pétences et fonctions limitées). Obligation de porter un Personne autorisée et chargée casque de protection.
  • Page 47: Contenu De La Fourniture

    INFORMATIONS GENERALES ET SUR LA SECURITE • le sol avec protection antidérapantes sans aspérités ; COMMENT LIRE LE DOCUMENT / Le document est divisé en chapitres qui • la prédisposition du lieu d’installation rassemblent par arguments toutes les et l’installation de l’appareil en res- informations nécessaires pour utiliser pectant les valeurs indiquées dans le l’appareil sans aucun risque.
  • Page 48: Informations Générales

    INFORMATIONS GENERALES ET SUR LA SECURITE à usage alimentaire, tout autre usage gueur dans le pays de l’utilisateur ; est à considérer « Usage Impropre » le local doit avoir la prédisposition • et donc dangereux. pour l’évacuation des eaux grises Ces appareils sont destinés à...
  • Page 49 INFORMATIONS GENERALES ET SUR LA SECURITE de pièces non originales. • Dommages provoqués par une mainte- LA GARANTIE DÉCHOIT EN CAS DE / • Dommages provoqués par le nance erronée et/ou des dommages pro- transport « franco usine » (EXW) et/ou voqués par l’absence de maintenance.
  • Page 50 INFORMA TIONS GENERALES ET SUR LA SECURITE tion; ensuite au réseau de distribution teur décline donc toute responsabilité de gaz, puis vérifier qu’il n’y a aucune en cas d'éventuels dommages à des fuite et, enfin, procéder aux raccorde- personnes ou des biens qui en décou- ment au réseau de distribution de l’eau.
  • Page 51 INFORMA TIONS GENERALES ET SUR LA SECURITE rouillables, des carters de protection. Les informations repor- • Toutes les zones se trouvant à l’in- tées dans ce document térieur de centrales de commande, sont à usage exclusif de armoires électriques et boîtes de déri- l’opérateur «...
  • Page 52 INFORMATIONS GENERALES ET SUR LA SECURITE neurs fermés (comme par exemple les RISQUE RÉSIDUEL DE BRÛ- pots et les boîtes), si ceux-ci ne sont LURE / Ce risque subsiste en pas adaptés à la situation ; cas de contact accidentel avec •...
  • Page 53: Mise En Place Et Manutention

    MISE EN PLACE ET MANUTENTION Vérifier le centre gravité de la Avant de procéder aux opéra- charge avant de commencer à tions, voir « Informations géné- soulever l'appareil. rales de sécurité ». OBLIGATIONS INTERDIC- Soulever l'appareil à une hauteur TIONS - CONSEILS - RECOM- minimum du sol de manière à...
  • Page 54: Nettoyage À La Première Mise En Route

    MISE EN PLACE ET MANUTENTION gueur dans le pays d'installation de portés sur l'étiquette de l'emballage). l'appareil. Rincer les surfaces avec de 1. Retirer dans l’ordre les coins de pro- l'eau potable et les sécher avec tection supérieurs puis latéraux. un chiffon absorbant ou un autre 2.
  • Page 55: Raccordements Aux Sources D'énergie

    MISE EN PLACE ET MANUTENTION On obtient le parfait nivellement ratures et description page 2), aux personnes qui transitent et/ou qui in- en réglant le niveau à bulle et les terviennent sur le lieu de travail. pieds sur la largeur et sur la pro- fondeur de l’appareil.
  • Page 56 RACCORDEMENT AUX SOURCES D’ENERGIE son utilisation et sa maintenance Si on doit remplacer l’injecteur Sur le réseau, il est nécessaire de pour le conformer à un autre monter une vanne de sécurité en type de gaz d’alimentation, amont de la ligne d’alimentation consulter la procédure décrite dans générale.
  • Page 57: Opérations Pour La Mise En Service

    OPÉRATIONS POUR LA MISE EN SERVICE d’opérations telles que : AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Les opérateurs sont tenus de 1. Nettoyage des différents matériaux se documenter de manière de protections (huiles, graisses, sili- appropriée en consultant le cones etc.) à l’intérieur et à l’extérieur présent manuel, avant d’effectuer de l’espace de cuisson (v.
  • Page 58: Description Des Modes D'arrêt

    OPÉRATIONS POUR LA MISE EN SERVICE 20 mbar ≥ 25 mbar), arrêter l’installa- PREMIER DÉMARRAGE tion et contacter le service de distri- Lors du premier démarrage et bution gaz après un arrêt prolongé, l’appa- reil doit être nettoyé soigneuse- Le constructeur ne reconnaît ment afin d’éliminer tout résidu de ma- pas la garantie des équipe- tière...
  • Page 59: Changement De Type De Gaz

    OPÉRATIONS POUR LA MISE EN SERVICE En cas d’inactivité prolongée dans le destinée à un usage alimentaire sur temps, il est nécessaire d’effectuer toutes les surfaces en acier inox afin de toutes les procédures décrites pour la créer un film protecteur sur la surface. mise hors service journalière et pro- En présence d’appareils avec des téger les pièces les plus exposées à...
  • Page 60: Remplacement Des Composants

    CHANGEMENT DE TYPE DE GAZ correspondant au gaz / v. Tableau de Bloquer la bague avec la vis et référence. apposer un sceau de détection 5. Bien visser l’injecteur dans son de fraude sur celle-ci logement. Contrôler l’étanchéité du gaz RÉGLAGE DÉBIT THER-...
  • Page 61: Instructions Pour L'utilisation

    INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION EMPLACEMENT DES PRINCI- Pour une cuisson idéale, verser PAUX COMPOSANTS - V. SECT. 5,5 l d’eau dans chaque récipient. ILL - RÉF. m). La disposition des fi- Remplir périodiquement pour gures est purement indicative et peut maintenir la présence d’eau. subir des variations.
  • Page 62 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION La grille peut être utilisée de deux fa- Éle). çons - v. sect. ILLUSTR - RÉF n): Attendre que la température de 1. Mode A - v.Fig. 2A la grille se refroidisse, afin de ne 2. Mode B - v. Fig. 2B - Cuisson ali- pas ne pas provoquer de brû- ments maigres lures à...
  • Page 63: Maintenance

    MAINTENANCE chimiques : pH supérieur à 12, sans OBLIGATIONS - chlorures/ammoniaque, viscosité et INTERDICTIONS - CONSEILS - densité similaires à l'eau. Utiliser des RECOMMANDATIONS produits non agressifs pour le net- Avant de procéder, voir le cha- toyage extérieur et intérieur de l'appa- pitre 2 et le chapitre 5.
  • Page 64 MAINTENANCE NETTOYAGE POUR LA MISE HORS Retirer la protection du récipient SERVICE PROLONGÉE DANS LE afin de faciliter les opérations de TEMPS nettoyage - v. sect. ILL - RÉF p). Voir Chap. 5 / Opérations pour la Mise hors service / Mise hors service pro- 3- Retirer, vider et laver soigneusement longée dans le temps les récipients et leurs accessoires (v.
  • Page 65: Troubleshooting

    MAINTENANCE OPÉRATIONS À EFFECTUER FRÉQUENCE DES OPÉRATIONS Nettoyage de l'appareil Tous les jours Nettoyage des pièces en contact Tous les jours avec des aliments Nettoyage des grilles / réci- Tous les jours pients Nettoyage à la première À l'arrivée après l'installation mise en marche Graissage robinets du gaz Lorsque nécessaire...
  • Page 66: Élimination

    ELIMINATION espace suffisant et ordonnée de ma- MISE HORS SERVICE ET DÉ- nière à pouvoir permettre tous les MANTÈLEMENT DE L’APPAREIL mouvements sans risques Obligation d’éliminer les ma- tériaux en utilisant la procé- Il est nécessaire de : dure législative en vigueur •...
  • Page 67 PARRILLA DE AGUA MANUAL DE USO E INSTALACIÓN CONTENIDO 1-2. INFORMACIÓN GENERAL 7. SUSTITUCIÓN DE Y DE SEGURIDAD COMPONENTES 3. COLOCACIÓN Y TRASLADO 8. INSTRUCCIONES DE USO 4. CONEXIÓN A LAS FUENTES DE 9. MANTENIMIENTO ORDINARIO ENERGÍA 10. ELIMINACIÓN 5. OPERACIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO 11.
  • Page 68 Obligación de desconectar dimiento correcto la alimentación eléctrica Operador «homogéneo» antes del aparato cada vez que sea necesario trabajar en (técnica cualificado)/Opera- condiciones de seguridad. dor experto y autorizado para trasladar, transportar, instalar, Obligación de usar gafas realizar el mantenimiento, reparar de protección.
  • Page 69 INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD reducen al mínimo el riesgo de acci- dos contractuales diferentes, corren dentes en el lugar de trabajo y/o los normalmente a cargo del cliente: daños económicos. • las preparaciones de los locales (in- cluidas las obras de mampostería y/o canalizaciones necesarias);...
  • Page 70 INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD Se considera “Uso debido” del aparato instalación de ventilación e ilumina- objeto de este documento el tratamien- ción, tal y como prescriben las norma- to para la cocción o la regeneración de tivas vigentes en el país del usuario; productos destinados a uso alimenta- el local debe estar provisto de un •...
  • Page 71 INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD bilidad por el uso incorrecto del apa- • Daños causados por el deterioro de rato, por daños causados después de las piezas debido al uso inapropiado. realizar operaciones no previstas en • Daños causados por el uso de pie- este manual o no autorizadas previa- zas de repuesto no originales.
  • Page 72: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD Antes de realizar las conexio- El aparato, una vez que se ha co- nes, compruebe los datos téc- nectado a las fuentes de energía nicos indicados en la placa del y descarga, debe permanecer aparato y los datos técnicos conteni- estático (no debe poderse desplazar) dos en este manual.
  • Page 73 INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD la que la presencia de una persona TAREAS Y CARGOS REQUERI- expuesta constituye un riesgo para la DAS PARA LOS OPERARIOS Prohibición para el operador ho- seguridad y la salud de esta persona. mogéneo/heterogéneo de reali- •...
  • Page 74 INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD (cables, terminales de conexiones, to- recipientes utilizados se deben colo- car en niveles fácilmente visibles. mas industriales, etc.); - llave fija de 8 mm; RIESGO RESIDUAL - kit de instalación completo (eléctrico, APLASTAMIENTO DE LAS gas, etc.).
  • Page 75 INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD (Detalle B-C-D). nicarse con los organismos com- Utilice un medio de comunicación petentes (empresa eléctrica y/o • externo al lugar donde se ha com- bomberos). probado el olor a gas para comu- EMPLAZAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO las leyes y las normativas relativas a Antes de comenzar las opera- las obras móviles.
  • Page 76 EMPLAZAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO La posición del aparato emba- RETIRADA DE LOS MATERIA- lado debe ser conforme a las LES DE PROTECCIÓN Las su- indicaciones de los pictogra- perficies externas del aparato están mas y de los mensajes presentes en protegidas por un revestimiento de el envoltorio externo del embalaje.
  • Page 77 EMPLAZAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO Una vez finalizadas correctamente paredes laterales debe ser de 10 cm, y las operaciones descritas, seque con de la pared posterior de 20 cm. En cuidado el compartimento de cocción caso de que esta distancia fuese in- con un paño no abrasivo.
  • Page 78: Conexión A Las Fuentes De Energía

    CONEXIÓN A LAS FUENTES DE ENERGÍA El tubo de suministro de gas Antes de comenzar las opera- ciones, consulte «Información debe ser examinado y/o susti- tuido por personal técnico au- general de seguridad». torizado de acuerdo con las dispo- Estas operaciones deben rea- siciones locales vigentes.
  • Page 79: Operaciones Para La Puesta En Servicio

    CONEXIÓN A LAS FUENTES DE ENERGÍA por el fabricante o su mandatario ción del tipo de gas, deberán solici- tarse directamente al fabricante. La transformación de un tipo Al final de la transformación de alimentación a otro deberá de un tipo de alimentación a realizarla personal técnico...
  • Page 80 OPERACIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO tación de gas, podría ser necesa- - comprobación y control de los pane- rio: 1. Sustituir el inyector (en caso les de protección (todos los paneles deben estar montados correctamente). de que el tipo de gas de red sea dis- tinto al tipo para el que el equipo está...
  • Page 81 OPERACIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO Si fuera el caso, enchufe el equipo todos los procedimientos descritos en el toma correspondiente. para la puesta fuera de servicio diaria Abra las llaves de red antes situa- y proteger las partes más expuestas das aguas arriba del aparato (gas a los fenómenos de oxidación tal y - hídrica - eléctrica).
  • Page 82 CAMBIO DEL TIPO DE GAS SUSTITUCIÓN DEL INYECTOR DEL ra correspondiente. QUEMADOR PILOTO - VÉASE SECC. Controle la retención del gas ILUSTRACIONES - REF. G). con los instrumentos corre- 1. Cierre la llave de paso en la entrada spondientes del aparato. REGULACIÓN DEL QUEMADOR 2.
  • Page 83: Sustitución De Componentes

    SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES Antes de comenzar las opera- Monte la bujía nueva ciones, consulte la “Información Conecte el cable de alta tensión general de seguridad”. SUSTITUCIÓN DEL PIEZOELÉCTRICO 1. Desmonte el panel frontal y los man- Desconecte el cable del encende- dos giratorios dor piezoeléctrico Desmonte el encendedor que ha...
  • Page 84 INSTRUCCIONES DE USO quemador llama del piloto permanezca encen- 2. Regulación de la llama (mínimo - dida. máximo) La llama piloto puede verse a través 3. Apagado del aparato del orificio situado en el panel de man- BOTÓN PIEZOELÉCTRICO dos (Fig. 1). (GAS).
  • Page 85: Puesta Fuera De Servicio

    INSTRUCCIONES DE USO PUESTA FUERA DE SERVICIO - Extraiga los recipientes de sus aloja- v. secc. IL. - REF. o) mientos y, si es necesario, límpielos Cuando termine el ciclo de trabajo, gire (Fig. 4 - véase «Mantenimiento»). las llaves del equipo hasta la posición Durante la descarga de los líqui- «Cero».
  • Page 86: Mantenimiento Ordinario

    MANTENIMIENTO ORDINARIO amoniaco, viscosidad y densidad simi- OBLIGACIONES - PROHIBICIO- lares a las del agua. Para limpiar la par- NES - RECOMENDACIONES te externa e interna del equipo, utilice Antes de continuar, consulte el productos que no sean agresivos (use apart.
  • Page 87 MANTENIMIENTO ORDINARIO y los locales. ciones de limpieza - véase secc. IL. - REF. p). TABLA RESUMEN / OPERACIO- 3 - Retire, vacíe y limpie minuciosamente NES - FRECUENCIA los recipientes y sus accesorios (véase Antes de continuar, lea el apart. 2 det.
  • Page 88: Resolución De Problemas

    MANTENIMIENTO ORDINARIO RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Siempre que el equipo no funcione correctamente, trate de resolver los problemas sencillos con la ayuda de esta tabla. ANOMALÍA POSIBLE CAUSA INTERVENCIÓN No se regula el El quemador no fun- Limpie el quemador y •...
  • Page 89: Eliminación

    ELIMINACIÓN alrededor del aparato un espacio suficientemente amplio y recogido PUESTA FUERA DE SERVICIO Y que permita realizar todos los movi- DESGUACE DEL EQUIPO mientos necesarios sin peligro Es obligatorio eliminar los materiales de acuerdo con la ES necesario: legislación vigente en el país •...
  • Page 90 WASSERGRILL INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG INHALT 1-2. ALLGEMEINE 7. AUSTAUSCH VON INFORMATIONEN UND KOMPONENTEN SICHERHEITSHINWEISE 8. BEDIENUNGSANLEITUNG 3. AUFSTELLUNG UND HANDLING 9. WARTUNG 4. ENERGIE- UND WASSERANSCHLÜSSE 10. ENTSORGUNG 5. ARBEITEN BEI DER 11. TECHNISCHE DATEN / INBETRIEBNAHME ABBILDUNGEN 6. UMRÜSTUNG DER GASART schweren Verletzungen BESCHREIBUNG...
  • Page 91: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Fachpersonal (qualifizier- Verpflichtung zum Trennen der elektrischen Stromver- ter Techniker) / Für das sorgung des Geräts, wenn Handling, den Transport, die In- dies für eine sichere Tätigkeit stallation, die Instandhaltung, erforderlich ist. die Wartung, die Reparatur und die Verschrottung des Geräts Verpflichtung zum Tragen geschultes und autorisiertes einer Schutzbrille.
  • Page 92 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE benszyklus des Geräts wurde sowohl mit der Bedienung, Installation und während der Konstruktion als auch bei Wartung der Geräte befasst sind, ent- der Erstellung dieses Dokuments sorg- sprechend den in der Auftragsbestäti- fältig analysiert. Wir hoffen deshalb, gung beschriebenen Modalitäten. dass diese Dokumentation dazu bei- tragen wird, die charakteristische Leis- VORBEREITUNGEN ZU LASTEN...
  • Page 93: Bestimmungsgemässe Verwendung

    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE wenn im Bestellauftrag angegeben). müssen außerdem folgende Anforde- • Vom Hersteller gelieferter Bausatz rungen für die Installation erfüllen: zur Umrüstung der Gasart Maximale relative Luftfeuchtigkeit: • 80 %; BESTIMMUNGSGEMÄSSE VER- Mindesttemperatur für Kühlwasser • WENDUNG / > + 10°C; Dieses Gerät ist für die gewerbliche Der Fußboden muss rutschfest sein •...
  • Page 94 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE unsachgemäße Installation kann keine ebenfalls bei Vorliegen von: • Schäden Garantie gewährt werden. Die Garantie aufgrund fehlerhafter Installation. gilt nur gegenüber dem ursprünglichen • Schäden durch verschlissene Teile Käufer. Der Hersteller übernimmt die aufgrund unsachgemäßer Nutzung. Verantwortung für das Gerät in seiner •...
  • Page 95 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Gemeinschaft hat in Hinsicht auf die Das Gerät ist als Einzelgerät kon- persönliche Schutzausrüstung Richtli- zipiert und nicht für den Einbau nien erlassen, an die sich die Bedie- geeignet. / Das Gerät muss in gut ner unbedingt halten müssen. belüfteten Räumen betrieben werden.
  • Page 96 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Trennen Sie jegli- forderten Sicherheitsvorschriften che Art von Versor- durchgeführt werden. gung (z.B. Wasser Der „gewöhnliche“ Bediener, - Gas - Strom) vor dem Gerät, wenn darf erst nach erfolgter Installa- Eingriffe unter sicheren Bedingungen tion des Geräts (Transport, Be- ausgeführt werden müssen.
  • Page 97 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Das autorisierte Fachpersonal muss STOFFE / Ein solches Risiko besteht bei versehentlicher Berührung von Ma- im Allgemeinen mit folgendem Werk- terialien mit hohen Temperaturen. Be- zeug und Zubehör ausgestattet sein, hälter, die mit Flüssigkeiten oder Fest- um das Gerät ordnungsgemäß instal- stoffen überfüllt sind, welche ihren lieren zu können: Zustand unter Erwärmung verändern...
  • Page 98: Aufstellung Und Handling

    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Lüften Sie sofort die Räumlichkeiten. Verwenden Sie ein Kommunikations- • • Betätigen Sie kein elektrisches Ge- mittel, das außerhalb der Umgebung • rät in der Umgebung (siehe B-C-D). bedient wird, in der der Gasgeruch Betätigen Sie kein Gerät, das Fun- auftritt, um die jeweilige Einrichtung •...
  • Page 99: Reinigung Bei Erstinbetrieb- Nahme

    AUFSTELLUNG UND HANDLING LAGERUNG / Die Lagerverfahren schädigen, insbesondere sollten kei- der Materialien müssen folgende An- ne korrosiven Mittel, scheuernden forderungen erfüllen: Die Paletten, Stoffe oder scharfe Werkzeuge ver- Container, Förderbänder, Fahrzeuge, wendet werden. Werkzeuge Hubvorrichtungen Zum Reinigen keinen direkten müssen geeignet sein, um Schäden Wasserstrahl auf das Gerät durch Vibrationen, Stöße, Abrieb, Kor-...
  • Page 100: Energie- Und Wasseranschlüsse

    AUFSTELLUNG UND HANDLING Die Maschine so aufstellen, dass WAAGRECHTE AUSRICHTUNG keine versehentliche Berührung UND BEFESTIGUNG - S. AB- mit den heißen Flächen, ein- SCHN. ABBILDUNGEN - schließlich dem aus dem Abzug aus- REFERENZ c) Positionieren Sie das Gerät am zuvor strömenden Rauch, möglich ist (siehe entsprechend vorbereiteten Arbeits- Kennzeichnung mit Piktogramm „Vor-...
  • Page 101 ENERGIE- UND WASSERANSCHLÜSSE Der Anschlussstutzen des Ge- ANSCHLUSS GASVERSOR- GUNG S. ABSCHN. ABBILDUN- rätes ist 1/2“ G Außengewinde, GEN - REFERENZ e) der Anschlussschlauch muss Merkmale des Aufstellungsorts / entsprechen ein 1/2“ G Innengewin- de besitzen. Der Raum zur Aufstellung des Geräts (Typ A1 unter Abzugshaube) muss Die Rohre müssen fest mit den über folgende Merkmale verfügen: Be-...
  • Page 102 ENERGIE- UND WASSERANSCHLÜSSE im entsprechenden Kapitel be- ferte Klebeschild (mit den neuen schrieben. Parametern) ersetzt werden. Die für die Umrüstung erfor- In manchen Fällen (Backofen) derlichen Teile wie Düsen, By- müssen zwei Schilder gewech- Pass, Düsen der Zündflamme, selt werden, eines außen ne- Membranen und weiteres Zubehör ben dem Gasanschluss und eines müssen direkt beim Hersteller an-...
  • Page 103: Arbeiten Bei Der Inbetriebnahme

    ARBEITEN BEI DER INBETRIEBNAHME führt werden: ALLGEMEINE SICHERHEITS- 1. Entfernen des Schutzmaterials (Öle, HINWEISE Die Bediener sind verpflichtet, Fette, Silikone, usw.) im Inneren und au- sich mit dem Gerät vertraut zu ßerhalb des Garraums (siehe Abschnitt machen. Das vorliegende Hand- 3/ Entfernen des Schutzmaterials).
  • Page 104 ARBEITEN BEI DER INBETRIEBNAHME brechen und das Gasversorgungs- ERSTINBETRIEBNAHME unternehmen kontaktieren. Das Gerät muss vor der ersten Inbetriebnahme und nach län- gerer Nichtbenutzung sorgfältig Der Hersteller übernimmt kei- gereinigt werden, um alle Rückstände ne Garantie für das Gerät, von Fremdstoffen zu beseitigen (s. wenn der Gasdruck niedriger Entfernung des Schutzmaterials).
  • Page 105: Umrüstung Der Gasart

    ARBEITEN BEI DER INBETRIEBNAHME das mit lebensmittelechtem Vaseline- AUSSERBETRIEBNAHME öl benetzt ist, um einen Schutzfilm auf FÜR LÄNGERE ZEIT / Im Falle eines längeren Stillstands der Oberfläche zu erzeugen. führen Sie alle Schritte der täglichen Bei Geräten mit Türen und Gummi- Außerbetriebnahme durch und schüt- dichtungen die Tür leicht geöffnet las- zen die am stärksten der Oxidation...
  • Page 106: Austausch Von Komponenten

    UMRÜSTUNG DER GASART 2. Die Blende abbauen. renztabelle - Gas). Die Hülse mit der Schraube fi- 3. Die Düse aus ihrem Sitz schrauben xieren und mit einem Siegel (Abb. 3). versehen, um ggf. Manipulatio- 4. Die Zünddüse durch jene ersetzen, nen daran erkennen zu können.
  • Page 107: Bedienungsanleitung

    AUSTAUSCH VON KOMPONENTEN Beim Wiedereinbau der ausge- ausschrauben. bauten Bauteile darf die Positi- Den Brenner herausnehmen on der Komponenten nicht ge- Den neuen Brenner einsetzen. ändert werden. Alles wieder anschließen und be- festigen. BEDIENUNGSANLEITUNG nen Zündfunken zum Entzünden der LAGE DER WICHTIGSTEN BAU- TEILE - S.
  • Page 108 BEDIENUNGSANLEITUNG (Abb. 1/B) mehrmals betätigen bis schritten fortfahren. die Zündflamme brennt. Den Drehknopf nach etwa 20 Se- • AUSSCHALTEN- s. Kap. ABB. o). kunden loslassen und durch Sicht- Am Ende des Arbeitsprozesses die kontrolle gewährleisten, dass die Drehknöpfe am Gerät auf „Null“ stellen. Zündflamme weiter brennt.
  • Page 109: Wartung

    BEDIENUNGSANLEITUNG Den Sammelbehälter zur siche- Behälter gemäß den im Land ren Handhabung nicht mehr als des Betreibers geltenden Vor- 3/4 seiner Kapazität füllen, aus schriften zur Abfallentsorgung seinem Sitz nehmen, ihn leeren und entleeren und das leere Gefäß wieder wieder in seinem Sitz positionieren. in seinem Fach einsetzen.
  • Page 110 WARTUNG 4- Alle ausgebauten Teile wieder Arbeiten geeignete Schutzausrüstung sorgfältig in ihrem Sitz einsetzen (siehe auf dem Etikett der Packung und die Einbaureihenfolge beachten. angegebene Schutzausrüstung). Gegebenenfalls sind die oben beschrie- Bei längerer Nichtbenutzung benen Arbeiten für einen erneuten sind alle Versorgungsleitungen Reinigungsdurchgang zu wiederholen.
  • Page 111: Fehlersuche Und -Behebung

    WARTUNG rät ausschalten, vom Stromnetz tren- liche Bediener die Störungsursache alle Versorgungshähne nicht ermitteln konnte oder wenn zur schließen, danach den autorisierten Wiederherstellung des normalen Ge- Kundendienst verständigen. rätebetriebs Arbeiten erforderlich sind, zu deren Durchführung der normale Der autorisierte Wartungstechni- Bediener nicht befugt ist.
  • Page 112: Entsorgung

    ENTSORGUNG der ausreichend Platz bietet und so AUSSERBETRIEBNAHME UND vorbereitet ist, dass die Arbeiten ge- ABBAU DES GERÄTS fahrlos durchgeführt werden können. Die Materialien müssen ge- mäß den geltenden gesetzli- Folgende Schritte sind auszuführen: chen Bestimmungen • Schalten Sie das elektrische Netz Landes entsorgt werden, in spannungsfrei.
  • Page 113 GRELHA DE ÁGUA MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO TABELA DE CONTEÚDO 1-2. INFORMAÇÕES GERAIS 7. SUBSTITUIÇÃO DE E DE SEGURANÇA COMPONENTES 3. COLOCAÇÃO E MOVIMENTAÇÃO 8. INSTRUÇÕES PARA O USO 4. LIGAÇÃO ÀS FONTES DE 9. MANUTENÇÃO ALIMENTAÇÃO 10. ELIMINAÇÃO 5.
  • Page 114: Informações Gerais E De Segurança

    dor experiente autorizado a mo- Obrigação de usar óculos ver, transportar, instalar, manter, de segurança. reparar e demolir o equipamento. Obrigação de usar luvas de Operador “Heterogéneo” proteção. (Operador com atribuições e competências limitadas). Obrigação de usar um ca- Pessoa autorizada e encarrega- pacete protetor.
  • Page 115 INFORMAÇÕES GERAIS E DE SEGURANÇA fase de concepção quanto na redação ACORDOS A EXPENSAS DO do manual. Portanto, Énossa espe- CLIENTE / Sujeitos a quaisquer acordos contratuais diferentes, são rança que este manual possa ajudar a manter a eficiência característica do normalmente a expensas do cliente: equipamento.
  • Page 116 INFORMAÇÕES GERAIS E DE SEGURANÇA UTILIZAÇÃO PREVISTA / Este o equipamento deve estar perfeita- dispositivo foi concebido para uso pro- mente posicionado no piso; fissional. A utilização do equipamento O local deve haver um sistema de • abrangido pela presente documenta- ventilação e iluminação como pres- ção deve ser considerada “utilização crito pelas normativas em vigor no...
  • Page 117 INFORMAÇÕES GERAIS E DE SEGURANÇA na sua configuração original e apenas instalação incorreta. pelas peças de substituição originais. O • Danos provocados pelo desgaste de fabricante declina de qualquer tipo de partes devido ao uso impróprio; responsabilidade por uso impróprio •...
  • Page 118 INFORMAÇÕES GERAIS E DE SEGURANÇA tação sempre que seja necessário indicados. Qualquer outra utilização funcionar em segurança. será considerada “INDEVIDA”, pelo que o fabricante declina toda e qual- Em geral, Ligar em primeiro lugar quer responsabilidade pelos danos o equipamento à rede de abaste- causados a pessoas ou a bens mate- cimento e escoamento da água e riais daí...
  • Page 119 INFORMAÇÕES GERAIS E DE SEGURANÇA são para uso do operador “Hetero- de luz, painéis de proteção, portas géneo” (Operador com competên- interligadas, cárter de proteção. cias e funções limitadas). Pessoa • Todas as áreas internas com uni- autorizada e encarregada do funcio- dades de controle, armários eléctri- namento do equipamento, com as cos e caixas de derivação.
  • Page 120: Informações Gerais De Segurança

    INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA RISCO RESIDUAL DE ELE- • Utilização da aparelhagem em atmos- TROCUSSÃO /Este risco exis- fera que contenha substâncias a risco te se for necessário intervir de explosão; em dispositivos eléctricos e ou ele- • Utilização de alimentos com reci- trónicos em presença de tensão.
  • Page 121 COLOCAÇÃO E MOVIMENTAÇÃO Verificar a posição do centro de Antes de prosseguir com as ope- gravidade da carga antes de rações, consulte “Informações proceder à elevação do equipa- gerais de segurança”. mento. OBRIGAÇÕES - PROIBIÇÕES - CONSELHOS - PRESCRIÇÕES Levantar o equipamento a uma al- Após a recepção, abra a embala- tura mínima acima do chão de gem da máquina, verifique se a...
  • Page 122 COLOCAÇÃO E MOVIMENTAÇÃO país onde o equipamento é instalado. sorvente ou outro material não abrasivo. 1. Retirar os cantos superiores e late- LIMPEZA PARA O PRIMEIRO ACIO- rais de proteção. NAMENTO/ 2. Retirar o material de proteção utili- Aplique o detergente líquido com um zado na embalagem.
  • Page 123 COLOCAÇÃO E MOVIMENTAÇÃO manípulos e soltar os parafusos de Posicionar os equipamentos de modo fixação do painel de instrumentos (de- que as suas laterais se unam perfeita- talhe F). mente (detalhe G). Nivelar o equipa- mento como descrito acima (detalhe Paredes inflamáveis / A distân- E).
  • Page 124 LIGAÇÃO ÀS FONTES DE ALIMENTAÇÃO Para ligar à rede, deve ser for- MUDANÇA DO TIPO DE GÁS- necido um tubo em conformi- SEÇ. ILUSTRAÇÕES dade com os regulamentos locais em REFERÊNCIAf). vigor e com as características especi- O equipamento sai da fábrica ficadas na EN 10226-1.
  • Page 125 TRABALHOS PREPARATÓRIOS PARA ENTRADA EM SERVIÇO 1. Limpeza a partir de materiais de ADVERTÊNCIAS GERAIS proteção (óleos, gorduras, silicones, Os operadores devem ler etc.) dentro e fora do compartimento atentamente este Manual an- de cozedura (ver cap. 3/ Remoção tes de efetuarem qualquer dos materiais de proteção) tipo de intervenção, adotando as 2.
  • Page 126 TRABALHOS PREPARATÓRIOS PARA ENTRADA EM SERVIÇO O equipamento deve ser cuida- A empresa fabricante não reco- dosamente limpo para o primei- nhece a garantia do equipa- ro acionamento e após uma pa- mento caso a pressão do gás ragem prolongada, modo seja inferior ou superior aos valores remover qualquer resíduo de mate-...
  • Page 127 TRABALHOS PREPARATÓRIOS PARA ENTRADA EM SERVIÇO diário e proteger as partes mais ex- uma camada protetora na superfície. postas a fenômenos de oxidação. Caso os equipamentos possuam por- Para tal, proceder da seguinte forma: tas e vedações de borracha, deixar a porta ligeiramente aberta para arejar 1.
  • Page 128 MUDANÇA DO TIPO DE GÁS Bloquear a bucha com o para- respondente ao gás / ver Tabela de fuso e afixar um selo de dete- referência. ção de adulterações na mesma 5. Prender bem o injetor na sua sede. Verificar a estanquidade do gás com as ferramentas ade- REGULAÇÃO DO FLUXO TÉR- quadas...
  • Page 129: Localização Dos Compo- Nentes

    INSTRUÇÕES PARA O USO cipientes ou material tratado. LOCALIZAÇÃO DOS COMPO- NENTES PRINCIPAIS Para um cozimento ideal, colocar SECÇ. ILU - REF. m). A disposição 5,5 L de água em cada contentor. das figuras é meramente indicativa e Encher periodicamente para pode variar.
  • Page 130: Instruções Para O Uso

    INSTRUÇÕES PARA O USO rigo chamas livres tante do aparelho (gás - água - elé- trico). A grelha pode ser utilizada em dois modos - ver secção ILUSTR - REF n): Aguardar que a temperatura da 1. Modalidade A - ver.Fig. 2A grelha arrefeça para não provo- 2.
  • Page 131: Limpeza Diária

    MANUTENÇÃO OBRIGAÇÕES - PROIBIÇÕES - O líquido detergente para a lim- CONSELHOS - PRESCRIÇÕES peza do vão para o cozimento deve possuir determinadas caracte- Antes de prosseguir, ver capítu- rísticas químicas: pH superior a 12, los 2 e 5. sem cloretos/amoníaco, viscosidade e densidade semelhante à...
  • Page 132 MANUTENÇÃO em todas as partes em aço o líquido equipamento durante cerca de 10’. detergente e, manualmente, utilizando uma esponja não abrasiva, limpar com LIMPEZA POR DESATIVAÇÃO PRO- cuidado toda a superfície. LONGADA Enxugar todas as superfícies utilizando Ver Cap. 5 / Operações de desativa- material não abrasivo ção / Desativação prolongada no tem- Retirar a proteção do contentor...
  • Page 133: Resolução De Problemas

    MANUTENÇÃO OPERAÇÃO A EXECUTAR FREQUÊNCIA DAS OPERAÇÕES Limpeza do equipamento Quotidiana Limpeza de peças de con- Quotidiana tacto com alimentos Limpeza grelhas / conten- Quotidiana tores Limpeza para o primeiro No momento da chegada, após a acionamento instalação Lubrificação das torneiras Quando necessário de gás Controlo / substituição...
  • Page 134: Eliminação De Resíduos

    ELIMINAÇAO torno do equipamento uma zona suficientemente ampla e organiza- DESATIVAÇÃO E da que não impeça os movimentos DESMONTAGEM DO do pessoal e permita executar o EQUIPAMENTO trabalho sem riscos Obrigação de eliminar os ma- teriais seguindo os procedi- É necessário: mentos legislativos em vigor •...
  • Page 135 WATERGRILL HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK INHOUD 1-2. ALGEMENE INFORMATIE 7. VERVANGING VAN VOOR DE VEILIGHEID ONDERDELEN 3. PLAATSING EN VERPLAATSING 8. GEBRUIKSINSTRUCTIES 4. AANSLUITING OP DE 9. ONDERHOUD ENERGIEBRONNEN 10. VERWIJDERING 5. HANDELINGEN VOOR DE INBEDRIJFSTELLING 11. TECHNISCHE GEGEVENS / AFBEELDINGEN 6.
  • Page 136 de hantering, transport, installa- Veiligheidsbril verplicht. tie, onderhoud, reparatie, en ont- manteling van de apparatuur. Veiligheidshandschoenen verplicht. “Heterogene” operator Veiligheidshelm verplicht. (Operator met beperkte be- voegdheden en taken). Veiligheidsschoenen ver- Persoon die gemachtigd en ge- plicht. lastigd wordt met de bediening van de apparatuur met actieve Andere aanduidingen.
  • Page 137: Inhoud Van De Levering

    ALGEMENE INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID HET DOCUMENT LEZEN / Het • voorbereiding van de plaats van in- document is onderverdeeld in hoofd- stallatie en de installatie van de appa- stukken die per onderwerp alle infor- ratuur zelf met inachtneming van de matie verzamelen die nodig is om het in de lay-out (fundatieplan) vermelde apparaat zonder risico’s te bedienen.
  • Page 138 ALGEMENE INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID merciële activiteiten (bijv. restaurant- stroomopwaarts van de apparatuur keukens, grootkeukens, ziekenhuiskeu- te blokkeren; kens, enz.) en commerciële bedrijven De muren/oppervlakken in de direc- • (bijv. bakkerijen, slagerijen, enz.) maar te nabijheid van/in contact met de niet voor continue seriële productie van apparatuur moeten vlamvertragend voedingswaren.
  • Page 139 ALGEMENE INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID de tussenhandelaar en de transpor- • Schade veroorzaakt door de niet-na- teur hierover informeren (bijv. via mail leving van de in dit document beschre- en/of de website) en de gebeurtenis- ven procedures. sen op de kopieën van de vervoersdo- VERGUNNING / De vergunning is cumenten noteren.
  • Page 140 ALGEMENE INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID Indien aanwezig, moet de afvoer Sluit de apparatuur in de juiste van de apparatuur op open wijze volgorde aan op de watervoor- worden aangesloten op het net- ziening en de afvoer, dan op het werk voor afvoer van afvalwater met een gasnet (controleer op lekkages) en ver- “beker”...
  • Page 141 ALGEMENE INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID De in dit document vermel- operator in onverwachte voorvallen. de informatie is bedoeld Volgende zones worden eveneens als voor gebruik door de ge- gevaarlijke zones beschouwd / • Alle kwalificeerde technische operator, be- werkzones vanbinnen in de apparatuur voegd voor de verplaatsing, installatie en •...
  • Page 142 ALGEMENE INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID de toepassing van regels voor “goe- transport, de opslag, het assembleren en de bouwtechniek” en de wettelijke be- het gebruik van de apparatuur. palingen die de fabricage en de ver- BLIJVEND RISICO VOOR koop van het product regelen, blijven ONTPLOFFING / Dit risico be- er echter “blijvende risico’s”...
  • Page 143: Verwijdering Van De Verpakking

    PLAATSING EN VERPLAATSING gen alvorens de verplaatsing te beginnen. Zie “Algemene informatie voor de Bepaal het zwaartepunt van de veiligheid” vooraleer de handelin- lading alvorens de apparatuur gen uit te voeren. te heffen. VERPLICHTINGEN - VERBODEN - ADVIES - AANBEVELINGEN De apparatuur op een minimale Bij ontvangst de verpakking van afstand vanaf de vloer heffen om...
  • Page 144 PLAATSING EN VERPLAATSING 1. De bovenste en laterale hoekbe- der niet schurend materiaal. schermingen in volgorde verwijderen. REINIGING VOOR DE EERSTE IN- 2. Al het voor de verpakking gebruikte WERKINGSTELLING / beschermend materiaal verwijderen. Met behulp van een gewone handspuit 3.
  • Page 145 PLAATSING EN VERPLAATSING MONTAGE IN GROEP / ZIE PAR. IL- voorbijkomen en/of er werkzaamhe- LUSTRATIES - REF. d) den uitvoeren. Bij de voorziene modellen, verwijder Plaats de apparaten zo dat de zijkan- de knoppen en draai de schroeven ten perfect aansluiten (det. G). Nivel- voor de bevestiging van het dash- leer de apparaten zoals eerder be- board (det.
  • Page 146 AANSLUITING OP DE ENERGIEBRONNEN Op het netwerk moet stroomop- den de toevoerkraan sluiten (afb. 3). waarts van de algemene voe- Indien de injector vervangen dingsleiding een veiligheidsklep moet worden voor de aanpas- geïnstalleerd worden, gemakkelijk her- sing aan een andere gassoort kenbaar en toegankelijk voor de opera- ga dan te werk volgens de procedure tor (afb.
  • Page 147: Algemene Waarschuwingen

    HANDELINGEN VOOR DE INBEDRIJFSTELLING 1. Reiniging voor het verwijderen van ALGEMENE beschermende materialen (olie, vet, WAARSCHUWINGEN De operatoren zijn verplicht silicone, enz.) van zowel de binnen- zich door middel van deze als buitenkant (zie hfdst. 3 / Verwijde- handleiding goed te informeren ring beschermend materiaal) alvorens enige handeling te verrich- 2.
  • Page 148 HANDELINGEN VOOR DE INBEDRIJFSTELLING tiemaatschappij dig gereinigd worden om elk spoor van restmaterialen te verwijderen (zie De fabrikant verleent geen Verwijdering beschermend materiaal) garantie voor de apparatuur indien de gasdruk lager of DAGELIJKSE hoger is dan de hierboven be- INWERKINGSTELLING schreven waarden Controleer de staat van reiniging en hygiëne van de apparatuur.
  • Page 149 HANDELINGEN VOOR DE INBEDRIJFSTELLING 1. Reinig de delen met een lauw en ren en rubberen afdichtingen, de deur mild zeepsopje; voor de ventilatie enigszins open laten 2. Spoel de delen zorgvuldig af maar en een beschermend laagje talkpoe- gebruik geen directe waterstraal of der aanbrengen over het gehele op- hogedrukspuit.
  • Page 150 WIJZIGING TYPE GAS De afsluitkraan stroomopwaarts van de In de daarvoor uitgeruste modellen apparatuur sluiten. wordt het beperkte warmtevermogen Draai de blokkeerschroef los (Afb. 1). verkregen met de schroef van het mi- Waar voorzien moet u de afstand (X) nimum by-pass (Afb. 2) “gekalibreerd” mm instellen van de bus die met het en volledig aangeschroefd (zie de refe- gekozen gas overeenstemt (zie Refe-...
  • Page 151 GEBRUIKSINSTRUCTIES plaat - bereidingskamer - recipiënten of PLAATS VAN DE BELANGRIJK- bewerkt materiaal. STE COMPONENTEN -ZIE PAR. ILL - REF. m). De plaats op de af- Voor een ideale bereiding giet u beeldingen is louter indicatief en kan 5,5 liter water in elk recipiënt. Vul variaties ondergaan.
  • Page 152 GEBRUIKSINSTRUCTIES Het rooster kan op twee manieren wor- elektriciteit). den gebruikt - zie par. ILLUSTR - REF n): Wacht tot de temperatuur van het 1. Werkwijze A - zie afb. 2A rooster is afgekoeld, zodat de ge- 2. Werkwijze B - zie Afb. 2B - Bereiding bruiker geen brandwonden op- van magere voedingswaren loopt.
  • Page 153 ONDERHOUD worden gebruikt. VERPLICHTINGEN - VERBODEN - ADVIES - AANBEVELINGEN De schoonmaakvloeistof voor de Raadpleeg hoofdstuk reiniging van het kookvlak moet hoofdstuk 5 vooraleer verder te welbepaalde chemische eigenschap- gaan. pen hebben: pH groter dan 12, vrij van chloor/ammoniak, viscositeit en densi- Indien het apparaat op een teit zoals water.
  • Page 154 ONDERHOUD SCHOONMAAK VOOR LANGDURI- metalen delen aanbrengen en het op- GE BUITENDIENSTSTELLING pervlak met een niet-schurende spons zorgvuldig schoonmaken. Zie hfdst. 5 / Handelingen voor bui- Alle oppervlakken drogen met een tendienststelling / Langdurige buiten- niet-schurend materiaal dienststelling. Verwijder de bescherming uit De apparatuur en ruimten regelmatig de houder om het reinigen te ventileren.
  • Page 155 ONDERHOUD FREQUENTIE VAN DE UIT TE VOEREN HANDELINGEN WERKZAAMHEDEN Reiniging apparatuur Dagelijks Reiniging van delen in contact Dagelijks met algemene voedingswa- Reiniging roosters / recipi- Dagelijks enten Reiniging voor de eerste Bij ontvangst, na de installatie inwerkingstelling Smering gaskranen Indien nodig Controle / Vervanging Indien nodig gastoevoerleidingen...
  • Page 156 VERWIJDERING paratuur een voldoende grote en ge- BUITENDIENSTSTELLING EN ONT- ordende ruimte worden vrijgemaakt MANTELING VAN DE APPARATUUR om alle bewegingen zonder risico Het is verplicht de materialen mogelijk te maken te verwijderen volgens de wet- telijke procedure Het is nodig om: kracht is in het land waar het •...
  • Page 157 GRILL NA WODĘ PODRĘCZNIK INSTALACJI I OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1-2. INFORMACJE OGÓLNE 6. ZMIANA TYPU GAZU I DOTYCZĄCE 7. ZASTĘPOWANIE BEZPIECZEŃSTWA KOMPONENTÓW 3. USTAWIANIE I PRZEMIESZCZANIE 8. INSTRUKCJE OBSŁUGI 4. PODŁĄCZENIE DO ŹRÓDEŁ 9. KONSERWACJA ENERGII 10. LIKWIDACJA 5. PRACE ZWIĄZANE Z 11.
  • Page 158 Operator „jednorodny” Obowiązek odłączenia wszystkich źródeł zasilania (Technik wykwalifikowany) / elektrycznego znajdujących Operator doświadczony i upoważ- się przed urządzeniem za każdym niony do przemieszczania, trans- razem, gdy zachodzi konieczność portowania, instalowania, napra- pracy w bezpiecznych warunkach. wiania, utrzymywania, naprawiania i demontowania urządzenia. Obowiązek noszenia okula- Operator „niejednorodny”...
  • Page 159 OGÓLNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA dokumentacja będzie mogła ułatwić PREDYSPOZYCJE ZE STRONY zachowanie charakterystycznej spraw- KLIENTA / O ile w umowie nie wska- zano inaczej, klient zazwyczaj ponosi ności urządzenia. Jeśli postępuje się ściśle w zgodzie z podanymi wskazów- odpowiedzialność za: kami, ryzyko wypadków przy pracy i/lub •...
  • Page 160 OGÓLNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA nie zostało zaprojektowane w celu dzącej > + 10°C; profesjonalnej obsługi. Użytkowanie posadzka musi być antypoślizgowa, • urządzenia będącego przedmiotem a urządzenie powinno być ustawio- niniejszej dokumentacji należy uznać ne idealnie poziomo; za „Użycie prawidłowe”, jeżeli jest ono pomieszczenie musi posiadać...
  • Page 161 OGÓLNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA cy. Konstruktor ponosi odpowiedzial- ność w razie wystąpienia: • Uszkodzeń ność za urządzenie w jego oryginalnej spowodowanych błędną instalacją. konfiguracji i jedynie za oryginalnie wy- • Uszkodzeń spowodowanych zuży- mienione części zamienne. Producent ciem części z powodu ich nieprawidło- nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzial- wego użycia.
  • Page 162 OGÓLNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA ku. KATEGORYCZNIE zabroniona się spowodować niebezpieczeństwo. naruszania integralności lub usuwa- Jeżeli występuje, spust urządze- nia tabliczek i piktogramów znajdują- nia musi być odprowadzany do cych się na urządzeniu. sieci spustowej szarej wody w Na liniach zasilania (np. wodne- sposób otwarty typu „kieliszkowego”...
  • Page 163 OGÓLNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA operatora wszelkiego typu prac (insta- W tracie działania należy za- lacji, konserwacji i/lub innych) bez chować minimalną odległość od uprzedniego zapoznania się z pełną urządzenia w taki sposób, aby treścią dokumentacji. nie narażać bezpieczeństwa operato- ra w nieprzewidzianym przypadku. Informacje zawarte w ni- niejszym dokumencie od- Ponadto przez strefy niebezpiecz-...
  • Page 164 OGÓLNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA czących sprzętu podnośnikowego. transportu, składowania, montażu i używania urządzenia. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE RY- ZYK RESZTKOWYCH / Pomimo RYZYKO RESZTKOWE wdrożenia zasad „dobrej techniki kon- WYBUCHU / strukcji” i przepisów prawnych regulu- Tego typu ryzyko zachodzi przy: jących produkcję i handel produktem, •...
  • Page 165 USTAWIANIE I PRZEMIESZCZANIE Przed przystąpieniem do pod- Przed przystąpieniem do wyko- noszenia urządzenia należy nania prac zob. „Ogólne informa- sprawdzić środek masy. cje dotyczące bezpieczeństwa”. OBOWIĄZKI – ZAKAZY – Aby umożliwić przemieszczanie PORADY – ZALECENIA urządzenia, należy je unieść na W chwili otrzymania otworzyć...
  • Page 166 USTAWIANIE I PRZEMIESZCZANIE 1. Zdjąć kolejno górne i boczne ką- wodą i osuszyć je chłonną szmatką lub towniki ochronne. innym materiałem nieściernym. 2. Zdjąć materiał ochronny użyty do CZYSZCZENIE PRZY PIERWSZYM opakowania. URUCHOMIENIU / 3. Unieść urządzenie na niezbędną Nałożyć detergent w płynie na całą wysokość...
  • Page 167 USTAWIANIE I PRZEMIESZCZANIE MONTAŻ W „BATERII” - ZOB. SEK- Ustawić urządzenia w taki sposób, CJĘ ILUSTRACJE – ODN. d) aby ich boki przylegały idealnie do W przewidzianych modelach, wyjąć siebie (szczegół G). Wypoziomować pokrętła i odkręcić śruby mocujące urządzenie zgodnie z poprzednim opi- panel sterowania (szczegół...
  • Page 168 PODŁĄCZENIE DO ŹRÓDEŁ ENERGII ny dla operatora (Rys. 3). ZMIANA TYPU GAZU – ZOB. SEKCJĘ ILUSTRACJE – Aby wykonać podłączenie do ODNIESIENIE f). sieci, należy przygotować przewód rurowy zgodny z obowią- Urządzenie opuszczające za- zującymi lokalnymi rozporządze- kład jest dopasowane do typu niami i posiadający parametry okre- zasilania podanego na tablicz- ce.
  • Page 169 PRACE ZWIĄZANE Z WPROWADZANIEM DO UŻYTKU wnątrz i na zewnątrz wnęki do pie- OGÓLNE OSTRZEŻENIA czenia. (zob. rozdz. 3 / Usuwanie Operatorzy mają obowiązek od- materiałów ochronnych) powiedniego zaznajomienia się z 2. Ogólne weryfikacje i kontrole takie jak: treścią niniejszego podręcznika - Weryfikacja wzbudzenia wyłączni- przed wykonaniem jakiejkolwiek pracy, ków i zasuw sieci (np.
  • Page 170 PRACE ZWIĄZANE Z WPROWADZANIEM DO UŻYTKU urządzenia, należy je dokładnie wy- Firma konstrukcyjna czyścić, aby usunąć wszelkie resztki uwzględnia gwarancji urządzeń obcego materiału (zob. Usuwanie ma- w przypadku, gdy ciśnienie teriałów ochronnych) gazu jest niższe lub wyższe od wyżej wskazanych wartości CODZIENNE URUCHAMIANIE Upewnić...
  • Page 171 PRACE ZWIĄZANE Z WPROWADZANIEM DO UŻYTKU postępując w podany niżej sposób: W przypadku urządzenia z drzwiczka- mi i gumowymi uszczelkami drzwicz- 1. Do czyszczenia części, należy uży- ki należy pozostawić lekko otwarte, wać letniej, lekko namydlonej wody; aby ułatwiały wietrzenie i nałożyć talk 2.
  • Page 172 ZMIANA TYPU GAZU wykrycie jej naruszenia Sprawdzić szczelność gazu za pomocą specjalnych przyrzą- REGULACJA MINIMALNEGO dów NATĘŻENIA CIEPLNEGO – ZOB. SEK. IL - ODN. l) REGULACJA GŁÓWNEGO PAL- W przewidzianych modelach zmniej- NIKA – ZOB. SEK. IL. - ODN. I). szone natężenie cieplne uzyskuje się...
  • Page 173 INSTRUKCJE OBSŁUGI - zbiornikami lub przygotowywanym ma- USYTUOWANIE GŁÓWNYCH teriałem. KOMPONENTÓW – ZOB. DZ. IL - ODN. m). Rozmieszczenie rysunków Aby uzyskać optymalne goto- ma charakter jedynie poglądowy i może wanie, wlać 5,5 l wody do każ- ulec zmianie. dego pojemnika. Dolewać regu- 1.
  • Page 174: Instrukcje Obsługi

    INSTRUKCJE OBSŁUGI Kratki można używać na dwa sposoby dzeniem na kłódki (gazowe/ wodne/ - zob. sek. ILUSTR - ODN. n): elektryczne). 1. Tryb A - zob.Rys. 2A Poczekać na ostygnięcie kratki, 2. Tryb B - zob. Rys. 2B - Gotowanie aby zapobiec poparzeniu ope- produktów chudych ratora.
  • Page 175 KONSERWACJA OBOWIĄZKI – ZAKAZY – PO- RADY – ZALECENIA Detergent do czyszczenia płyty do gotowania musi posiadać Przed kontynuacją prac, zo- określone cechy chemiczne: pH wyż- bacz rozdział 2 i rozdział 5. sze niż 12, brak chlorków/amoniaku, lepkość i gęstość podobne do wody. Jeżeli urządzenie jest podłą- Do zewnętrznego i wewnętrznego czone do komina, rurę...
  • Page 176 KONSERWACJA CZYSZCZENIE PRZED DŁUGO- gąbką, która nie spowoduje zadrapa- TRWAŁYM WYŁĄCZENIEM nia powłoki, dokładnie oczyścić całą UŻYTKOWANIA powierzchnię. Dokładnie osuszyć wszystkie po- Zob. Rozdz. 5 / Czynności wyłącze- wierzchnie, używając materiału nie- nia z użytkowania / Dłuższe wyłącze- ściernego. nie z użytkowania. Usunąć...
  • Page 177: Rozwiązywanie Problemów

    KONSERWACJA CZYNNOŚCI DO WYKONANIA CZĘSTOTLIWOŚĆ Czyszczenie urządzenia Codziennie Czyszczenie części mają- cych kontakt Codziennie z produktami spożywczymi Czyszczenie kratek / pojem- Codziennie ników Czyszczenie przy pierw- Przy dostawie po zainstalowaniu szym uruchomieniu Smarowanie kurków gazu W razie konieczności Kontrola / Wymiana W razie konieczności przewodów zasilania gazem Kontrola części wewnętrz-...
  • Page 178 LIKWIDACJA Przed przystąpieniem do de- WYCOFANIE Z UŻYCIA I montażu należy zorganizować DEMONTAŻ URZĄDZENIA woków urządzenia wystarcza- Obowiązuje likwidacja materia- jąco obszerną i uporządkowaną łów z zastosowaniem procedu- przestrzeń, umożliwiając tym sa- ry prawnej obowiązującej w mym wszystkie ruchy w sposób po- kraju likwidacji urządzenia zwalający na wszelkie ruchy bez występowania zagrożeń...
  • Page 179 ВОДЯНОЙ ГРИЛЬ РУКОВ ОДТВ О ПО УС Т АНОВКЕ И ЭКСПЛУ А Т АЦИИ ОГЛАВЛЕНИЕ 1-2. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И 7. ЗАМЕНА УЗЛОВ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ КОМПЛЕКТУЮЩИХ БЕЗОПАСНОСТИ 8. РУКОВОДСТВО ПО 3. РАЗМЕЩЕНИЕ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ 4. ПОДКЛЮЧЕНИ К ИСТОЧНИКУ 9. ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ...
  • Page 180 Предупреждение об обя- Советы и подсказки для пра- зательных действиях. вильного осуществления не- Перед началом любых ра- обходимых действий бот обязательно следует ознако- миться с руководством. «Специализированный» пользователь (квалифици- Следует отключать подачу рованный специалист) / опытный электроэнергии на оборудо- пользователь, допущенный к пе- вание...
  • Page 181 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ЦЕЛЬ НАСТОЯЩЕГО ДОКУМЕНТА / может быть организован курс обучения Как на этапе проектирования оборудова- для пользователей, ответственных за ния, так и в процессе составления насто- эксплуатацию оборудования, в соответ- ящего документа были тщательно проана- ствии...
  • Page 182: Общие Сведения Иправила Техники Безопасности

    ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ новки корзины пол в помещении не должен быть • • Шланги и/или провода для подключе- скользким, оборудование должно ния к системам энергоснабжения (толь- стоять ровно; ко если оговорено в заказе). помещение должно иметь систему •...
  • Page 183 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ рации и только за оригинальные зап- неправильной установкой. части, установленные в ходе ремонта. • Повреждений, вызванных износом ча- Изготовитель снимает с себя всякую стей из-за ненадлежащего применения ответственность за использование обо- оборудования. рудования не по назначению, за ущерб, •...
  • Page 184 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ции свериться с техническими характе- перемещения) на месте, отведенном ристиками, указанными в техническом для его эксплуатации и обслуживания. паспорте оборудования и в настоящем Неправильное подключение может руководстве. Категорически запреща- стать причиной опасности. ется удалять или изменять информа- Сливное...
  • Page 185 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ персоналу выполнять любые работы ходящееся в опасной зоне. (по техническому обслуживанию и/или При работе оборудования следу- другие) без предварительного полного ет соблюдать такое минималь- ознакомления с технической докумен- ное расстояние от него, чтобы тацией. обеспечивалась...
  • Page 186 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ на собл юдение современных произ- ОСТАТОЧНЫЙ РИСК ВЗРЫВА / водственных норм и законодательных Данный риск возникает в следую- требований в отношении производства щих случаях: и коммерческой реализации оборудо- • При наличии запаха газа в помещении; вания, существуют...
  • Page 187: Размещение И Перемещение

    РАЗМЕЩЕНИЕ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ Прежде чем приступить к подня- Перед выполнением работ ознако- тию оборудования, следует опре- миться с параграфом «Общая ин- делить его центр тяжести. формация о технике безопасности». Минимальная поднятия оборудо- ОБЯЗАННОСТИ - ЗАПРЕТЫ - СО- вания над землей должна гаран- ВЕТЫ...
  • Page 188 РАЗМЕЩЕНИЕ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ мую высоту и извлечь из-под него поддон. отсека чистящее средство и вручную, 4. Разместить оборудование на полу. используя неабразивную губку, тща- 5. Удалить используемое подъемное тельно очистить всю поверхность. средство. Затем обильно промыть варочный отсек 6. Очистить рабочий участок от снятой водопроводной...
  • Page 189 РАЗМЕЩЕНИЕ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ Стены из огнеопасного материа- но соприкасались друг с другом (фраг. ла / Минимальное расстояние G). Выровнять оборудование по уров- между оборудованием и боковы- ню, как описано выше (фрагмент E). ми стенами должно составлять 10 см, Вставить винты в соответствующие между...
  • Page 190: Ввод В Эксплуатацию

    ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ИСТОЧНИКАМ ПИТАНИЯ должно осуществляться посредством В случае необходимости замены шланга, соответствующего действую- форсунке при переходе на другой щим местным требованиям и имеющего вид газа следовать указаниям, характеристики, отвечающие стандарту приведенным в главе «Ввод в эксплуата- EN 10226-1. цию» (см. гл. 5) СМЕНА...
  • Page 191: Описание Способов Отключения

    ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ должно вноситься только техническими правильно). специалистами, предоставленными ПРОВЕРКА И НАСТРОЙКА УЗЛОВ производителем или получившими его ГАЗОВОГО СНАБЖЕНИЯ формальную авторизацию. В против- По завершении действий по под- ном случае производитель снимает с ключению, описанных в предыду- себя всякую ответственность за вноси- щих...
  • Page 192 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ неисправности или в экстренной ситуа- ждаться воспламенения газа. ции, если возникла непосредственная опасность для пользователя, в обяза- ЕЖЕДНЕВНОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ И тельном порядке следует изолировать ВЫВОД ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ НА изделие от электро-, водо- и газоснаб- ДЛИТЕЛЬНЫЙ ПЕРИОД / жения.
  • Page 193: Смена Используемого Вида Газа

    СМЕНА ИСПОЛЬЗУЕМОГО ВИДА ГАЗА 2. Снять приборную панель ПРОВЕРКА ДИНАМИЧЕСКОГО 3. Открутите инжектор и вынуть его ДАВЛЕНИЯ НА ВХОДЕ / См. «Замер из гнезда (рис. 3). давления подаваемого газа». 4. Заменить инжектор на другой, со- ПРОВЕРКА ДАВЛЕНИЯ НА ФОРСУНКЕ ответствующий виду газа / см. спра- вочную...
  • Page 194 ЗАМЕНА КОМПОНЕНТОВ Перед началом работы озна- кабель свечи зажигания комьтесь с разделом «Общие Отвинтить гайку сведения по технике безопас- Установить новую свечу зажига- ности». ния Подсоединить кабель высокого 1. Снимите приборную панель и ру- напряжения коятки ЗАМЕНА ПЬЕЗОЭЛЕКТРИЧЕСКО- ГО ЗАПАЛЬНИКА ЗАМЕНА...
  • Page 195: Инструкции По Эксплуатации

    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ получения ожогов. Этот риск имеет- РАСПОЛОЖЕНИЕ ОСНОВНЫХ ся при случайном соприкосновении КОМПОНЕНТОВ СМ. РАЗД. РИС. - ПОЗ. m). Рисунки носят со следующими элементами: вароч- исключительно ориентировочный ная панель - варочный отсек - посу- характер и могут подвергаться из- да...
  • Page 196 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ты на решетку, подождать, пока не Проверить санитарно-гигиениче- будет достигнута желаемая темпе- ское состояние изделия - см. главу ратура «Текущее обслуживание». Запрещено использовать Перекрыть краны и отключить вы- жирные и/или воспламеня- ключатели устройства (например, ющиеся приправы. Опас- газа, воды...
  • Page 197: Текущее Обслуживание

    ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ОБЯЗАННОСТИ - ЗАПРЕТЫ - пользовать абразивные материалы СОВЕТЫ - РЕКОМЕНДАЦИИ или острые приспособления. Прежде чем приступить к об- Химические свойства чистящего служиванию оборудования, оз- средства для варочной поверх- накомиться с главами 2 и 5. ности должны отвечать определенным требованиям: рН...
  • Page 198 ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 2- С помощью распылителя нанести на все стальные компоненты жидкое См. гл. 5 / Операции по выводу из моющее средство и вручную, неабра- эксплуатации / Длительный вывод зивной губкой, тщательно очистить из эксплуатации. всю поверхность. Аккуратно высушить все поверхности Регулярно...
  • Page 199: Поиск И Устранение Неисправностей

    ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ НЕОБХОДИМЫЕ ОПЕРАЦИИ ПЕРИОДИЧНОСТЬ ОПЕРАЦИЙ Уход за изделием Ежедневно Чистка деталей, контак- тирующих Ежедневно с пищевыми продуктами «Чистка плит» / контей- Ежедневно неры Очистка при первом за- После поступления на объект и пуске установки Смазка газовых кранов При необходимости Проверка...
  • Page 200: Утилизация

    УТИЛИЗАЦИЯ ВЫВОД ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ И Демонтаж следует производить, УТИЛИЗАЦИЯ ОБОРУДОВАНИЯ предварительно освободив во- круг оборудования достаточное Утилизацию материалов в обя- пространство, обеспечивающее пол- зательном порядке следует ную безопасность движений. выполнять согласно законода- тельным нормам страны, где Необходимо: происходит вывод оборудования из •...
  • Page 201 DAMPGRILL HÅNDBOK FOR INSTALLASJON OG BRUK INNHOLDSFORTEGNELSE 1-2. GENERELL INFORMASJON OG 7. UTSKIFTNING AV SIKKERHETSINFORMASJON KOMPONENTER 3. PLASSERING OG HÅNDTERING 8. INSTRUKSJONER FOR BRUK 4. TILKOBLING TIL ENERGIKILDER 9. VEDLIKEHOLD 5. INNGREP FOR IDRIFTSETTELSE 10. ELIMINERING 6. ENDRING AV GASSTYPE 11.
  • Page 202 «Heterogen» operatør Vernehjelm er påbudt. (Operatør med begrenset kompetanse og oppgaver). Vernesko er påbudt. Autorisert person som er pålagt apparatets drift med virksomme Andre skilt. Anvisninger for vern og som er i stand til å utfø- å utføre en riktig prosedyre, re enkle oppgaver.
  • Page 203 GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET av dokumentasjonen i posen, er en montert oppstrøms og nedstrøms i integrerende del av leveransen. Den forhold til strømforsyningens linje (dif- må derfor oppbevares og hensikts- ferensialbrytere, ekvipotensiale jor- messig benyttes under hele appara- dingsanlegg, sikkerhetsventiler, etc.) tets driftslevetid.
  • Page 204 GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET sikre forhold, er det nødvendig å over- sammen med maskinen, dekkes ikke holde de følgende indikasjonene. In- av garantien. Ordinært vedlikehold, stallasjonen av apparatet må skje på eller årsaker som grunnes en feil in- et passende sted, som gjør det mulig stallasjon, dekkes ikke av garantien.
  • Page 205 GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET Enhver teknisk endring vil virke at det ikke finnes lekkasjer, og til slutt inn på apparatets ytelser eller sik- til strømnettet. kerhet. Disse må derfor utføres Apparatet er ikke prosjektert for av teknisk personell fra produsenten, el- drift i eksplosiv atmosfære.
  • Page 206 GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET «UEGNET» og produsenten fraskriver Informasjonen som er seg ethvert ansvar for eventuelle på- oppført i dette doku- følgende skader på personer og gjen- mentet er ment for en stander. «Uensartet» operatør (Operatør med begrenset kompetanse og oppgaver). Spesielle sikkerhetsforskrifter Autorisert person som er pålagt ap-...
  • Page 207 GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET vernedeksel. RESTRISIKO FOR BRANN- • Alle soner inne i kontrollpanel, el- SKADER / Denne risikoen fore- skap og koblingsbokser. kommer i tilfelle man ved uhell • Alle soner rundt apparatet når dette kommer i kontakt med materiale ved er i drift og minste sikkerhetsavstand høye temperaturer.
  • Page 208 ÁLTALÁNOS ÉS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK I tilfelle gasslukt i området er Ikke aktiver noen enheter som kan • det obligatorisk å utføre pro- produsere gnister eller flammer (De- sedyrene beskrevet nedenfor talj B-C-D). Bruk kommunikasjonsmiddel så raskt som mulig. • utenfor lokalet hvor gasslukten har Avbryt gassforsyningen umiddelbart •...
  • Page 209 PLASSERING OG HÅNDTERING 5. Fjern innretningen som ble brukt for å Løft apparatet så lite som mulig fra utføre løftingen. bakken, tilstrekkelig for å garantere 6. Rengjør driftsområdet for alle materia- håndteringen. ler som ble fjernet. Ingen må oppholde seg eller Når emballasjen er fjernet, må...
  • Page 210 ELHELYEZÉS ÉS MOZGATÁS rengjøringsmiddel på alle overflatene trollpanel (det. F). til ovnsrommet. Utfør en nøye ren- Brannfarlige vegger / Minste av- gjøring manuelt med en ikke slipende stand mellom apparatet og si- svamp. deveggene må være 10 cm, Skyll deretter ovnsrommet med rike- mens den for veggen på...
  • Page 211 TILKOBLING TIL ENERGIKILDER faglært personale. Før inngrepene utføres må man lese gjennom «Generell Hvis en fleksibel slange bru- sikkerhetsinformasjon». kes, må den være i samsvar Disse inngrepene må utføres med gjeldende lokale forskrif- av faglærte og autoriserte ope- ter; de må ikke være lengre enn 2 m ratører, i overensstemmelse og må...
  • Page 212: Generelle Advarsler

    TILKOBLING TIL ENERGIKILDER Omdannelsen fra en type for- Når omdannelsen av type for- syning til en annen må utføres syning og annet er ferdig ut- av faglært teknisk personale, ført, må merkeskiltet på appa- med autorisasjon til å utføre denne ratet byttes ut med de nye para- typen inngrep.
  • Page 213 INNGREP FOR IDRIFTSETTELSE oppstrøms for apparatet (Vann- KONTROLL OG REGULERING AV Gass-Strøm) GASSFORSYNINGSENHETENE Generelt ved stans på grunn STANS VED FUNKSJONSFEIL av funksjonsfeil og nødtil- Sikkerhetskomponenter / STANS: I stand, og i tilfelle overhengende situasjoner eller omstendigheter som fare, er det obligatorisk å lukke alle kan være farlige vil sikkerhetskom- sperreanordninger på...
  • Page 214 BEÜZEMELÉSI MŰVELETEK 1. Lukke nettsperrene oppstrøms for 4. Bruk en myk klut fuktet med litt va- apparatet (Gass- Vann- Strøm). selinolje og gå over alle overflater i 2. Kontroller om tømmekranene (hvis rustfritt stål, slik at det dannes et be- de finnes) er i «Lukket»...
  • Page 215 GÁZ TÍPUSÁNAK MEGVÁLTOZTATÁSA REGULERING AV MINSTE TER- 5. Skru injektoren godt fast i sitt feste. Kontroller gassens hold med MISKE YTELSE - SE SEKS. ILL egnet utstyr - REF. l) På forutsette modeller, kan den termi- REGULERING AV HOVEDBREN- ske ytelsen reduseres ved at skruen NER - SE SEKS.
  • Page 216: Instruksjoner For Bruk

    INSTRUKSJONER FOR BRUK ved jevne mellomrom for å opprett- PLASSERING AV HOVEDKOM- holde vannivået. PONENTER - SE SEKSJON ILL - REF m) Figurenes disposisjoner er rent veiledende og det kan forekom- TENNING - SE SEKS. ILLUSTRA- me variasjoner. SJONER - REFERANSE n) 1.
  • Page 217 INSTRUKSJONER FOR BRUK Når den innstilte temperaturen er Kontroller at det ikke finnes hind- nådd, legg produktet som skal til- ringer og/eller tilstoppinger i utløps- beredes direkte på grillen (fig. 2). røret (Fig.3) 2. Ved endt kokeprosess, fjern pro- Ta beholderne ut fra festet og rengjør duktet og plasser det på...
  • Page 218 VEDLIKEHOLD ratet (Benytt rengjøringsmidler som er i PÅBUD - FORBUD - RÅD - ANBE- handel, indikert for rengjøring av strål, FALINGER glass, lakkerte overflater). Slå opp i kapittel 2 og kapittel 5 før Les nøye igjennom indikasjone- man går videre. ne som er oppført på...
  • Page 219 VEDLIKEHOLD Tørk dem nøye etter utført rengjøring Luft apparatene lokalene regelmessig. 4- Sett på plass alle deler som er tatt av på riktig sted og vær nøye med å OPPSUMMERENDE TABELL ikke endre monteringsrekkefølgen. KOMPETANSE - INNGREP - HYP- Om nødvendig, gjenta de ovennevnte PIGHET inngrepene for en ny rengjøringssy- klus.
  • Page 220 VEDLIKEHOLD PROBLEMLØSNING I tilfelle apparatet ikke fungerer på riktig måte må man forsøke å løse mindre problemer ved hjelp av denne tabellen. FEIL MULIG ÅRSAK TILTAK Oppvarmingen justeres Brenneren fungerer Rengjør brenner og • • ikke ikke korrekt dyse Apparatet blir ikke varmt Gassapparatet slår seg Gasskranen er stengt.
  • Page 221 ELIMINERING Før man starter demonterin- SETTE UTE AV gen må man sørge for en stor DRIFT OG DEMONTERING nok plass rundt apparatet, AV APPARATET som er ordnet slik at alle bevegel- Det er obligatorisk å utføre ser kan utføres uten farer materialenes eliminering samsvar med gjeldende for-...
  • Page 222 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG CODICE - CODE - CODE - CÓDIGO - KOD - КОД - KODE N° 202536 EDIZIONE - EDITION - EDITION - EDICIÓN - AUSGABE Rev. 0 - 06/2021 - EDIÇÃO - WYDANIE - EDITIE - UTGAVE - UTGÅVA- KIA- DÁS TIPO DI DOCUMENTO - TYPE OF DOCUMENT - TYPE DE...
  • Page 223: Technical Data

    / 700 - TECHNICAL DATA Bruciatori Attacco Dimensioni Tot. Ass. el Alim. Peso MODELLO gas 8.5 griglia (cm) (kW) (kW) (kg) Ø ‘‘ Power Size grid Tot. Weight MODEL burners coupling consump. supply (cm) (kW) (kg) 8.5 kW Ø ‘‘ (kW) SU ARMADIO / ON CUPBOARD 17.5x47.5 (x2)
  • Page 224 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG / 700 - TECHNICAL DATA AT / Austria EE / Estonia IS / Iceland PL / Poland AL / Albania ES / Spain IT / Italy PT / Portugal BE / Belgium FI / Finland LT / Lithuania...
  • Page 225 AT, CH Modelli – Models WGG74 WGG78 Tipo – Type A1 Potenza nominale - (kW) Nominal thermal power 0,899 1,798 Consumo gas - Gasconsumption G30/G31 kg/h 0,670/0,660 1,340/1,320 Bruciatore princ - Main G20 20 mbar* 205L 205L burner R.D.A.-X mm 22,5 22,5 BY PASS-Ø-1/100mm...
  • Page 226 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG Modelli – Models WGG74 WGG78 Tipo – Type A1 Potenza nominale - (kW) Nominal thermal power 0,899 1,798 Consumo gas - 1,045 2,090 Gasconsumption G30/G31 kg/h 0,670/0,660 1,340/1,320 Bruciatore princ - Main G20 20 mbar* 205L...
  • Page 227 Modelli – Models WGG74 WGG78 Tipo – Type A1 Potenza nominale - (kW) Nominal thermal power 0,899 1,798 Consumo gas - G25.3 1,022 2,045 Gasconsumption G30/G31 kg/h 0,670/0,660 1,340/1,320 Bruciatore princ - Main G20 20 mbar* 205L 205L burner R.D.A.-X mm 22,5 22,5 BY PASS-Ø-1/100mm...
  • Page 228: All Countries

    DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG Modelli – Models WGG74 WGG78 Tipo – Type A1 Potenza nominale - Nominal thermal (kW) power 0,899 1,798 Consumo gas - G25.1 1,044 2,089 Gasconsumption G30/G31 kg/h 0,670/0,660 1,340/1,320 Bruciatore princ - G20 25 mbar*...
  • Page 229 ON CUPBOARD 56.5 56.5 51.2 51.2 IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 8 -...
  • Page 230: Installazione / Installation

    DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG INSTALLAZIONE / INSTALLATION THE PRESENT MANUAL IS PROPERTY OF THE MANUF ACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN P ARTIAL, IS PROHIBITED. IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 9 -...
  • Page 231 1/2” G Fig. 1 1/2” G Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 10 -...
  • Page 232 Fig. 2 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG Fig. 1 BE-ES-FR-GR-IE-IT-PT-GB-LU AL-AT-BG-HR-DK-EE-FI-DE-GB GR-IE-IS-IT-LV-LT-LU-MK-NO PL-PT-CZ-RO-SI-SK 3B/P G30/30 mbar ES-SE-CH-TR 2H - 2E G20 20 mbar 3B/P FR-BE Fig. 2 2Er - 2E(S) G20/G25 20/25 mbar 3B/P Fig.
  • Page 233 USO / USER Fig. 1 Fig. 2 Fig.2A Fig.2B THE PRESENT MANUAL IS PROPERTY OF THE MANUF ACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN P ARTIAL, IS PROHIBITED. IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 12 -...
  • Page 234 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG Fig. Fig. Fig. Fig. Fig. Fig. Fig. Fig. Fig. Fig. IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 13 -...
  • Page 235 NOTES CE MANUEL EST L A PROPRIETE DU FABRICANT ET TOUTE REPRODUCTION MEME PARTIELLE EST INTERDITE. - 22 -...

This manual is also suitable for:

Wgg74Wgg78

Table of Contents