Download Print this page
Scheppach BTS800Vario Operating Instructions Manual

Scheppach BTS800Vario Operating Instructions Manual

Belt and disc sander

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Art.Nr.
5903313901
AusgabeNr.
5903313901_0001
Rev.Nr.
07/11/2023
BTS800Vario
DE Band- und Tellerschleifer |
Originalbetriebsanleitung............................... 6
GB Belt and disc sander | Translation of the
original operating instructions...................... 18
FR Ponceuse à bande et à disque | Traduction du
mode d'emploi original ................................ 27
IT
Levigatrice a nastro e a disco | Traduzione
delle istruzioni per l'uso originali.................. 37
NL Band- en schijfschuurmachine | Vertaling van
de originele gebruiksaanwijzing .................. 47
ES Rectificadora de cinta y de disco | Traducción
del manual de instrucciones original ........... 57
PT Retificadora de fita e disco | Tradução do
manual de operação original ....................... 68
CZ Pásová a talířová bruska | Překlad originálního
provozního návodu...................................... 78
SK Pásová a tanierová brúska | Preklad
originálneho návodu na obsluhu ................. 87
HU Szalag- és tányéros csiszológép | Az eredeti
üzemeltetési útmutató fordítása .................. 97
PL Szlifierka taśmowa i tarczowa | Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji eksploatacji .............. 107
HR Tračna i tanjurasta brusilica | Prijevod
originalnog priručnika za uporabu ............. 118
SI
Tračni in krožnični brusilnik | Prevod
originalnih navodil za uporabo................... 128
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
EE Lint- ja taldriklihvija | Originaalkasutusjuhendi
tõlge .......................................................... 137
LT Juostinis ir diskinis šlifuoklis | Originalios
naudojimo instrukcijos vertimas ................ 146
LV Lentes un diska slīpmašīna | Oriģinālās
lietošanas instrukcijas tulkojums ............... 156
SE Band- och tallriksslipmaskin | Översättning av
originalbruksanvisningen........................... 166
FI
Nauha- ja lautashiomakone | Alkuperäisen
käyttöohjeen käännös ............................... 175
DK Bånd- og skiveslibemaskine | Oversættelse af
den originale driftsvejledning..................... 185

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BTS800Vario and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scheppach BTS800Vario

  • Page 1: Popis Sadržaja

    Art.Nr. 5903313901 AusgabeNr. 5903313901_0001 Rev.Nr. 07/11/2023 BTS800Vario DE Band- und Tellerschleifer | EE Lint- ja taldriklihvija | Originaalkasutusjuhendi Originalbetriebsanleitung....... 6 tõlge ............137 GB Belt and disc sander | Translation of the LT Juostinis ir diskinis šlifuoklis | Originalios original operating instructions...... 18 naudojimo instrukcijos vertimas ....
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 2 mm www.scheppach.com...
  • Page 5 www.scheppach.com...
  • Page 6: Table Of Contents

    Einleitung ............scheibe Produktbeschreibung (Abb. 1-28) ...... Lieferumfang (Abb. 2) ........Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ....Hersteller: Sicherheitshinweise ........... Scheppach GmbH Technische Daten ..........Günzburger Straße 69 Auspacken ............D-89335 Ichenhausen Montage ............. Verehrter Kunde Vor Inbetriebnahme..........Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten 10 Inbetriebnahme ..........
  • Page 7: Lieferumfang (Abb. 2)

    Stecker aus der Steckdose zu ziehen. lich aus. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen er- höhen das Risiko eines elektrischen Schlages. www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8: Sicherheit Von Personen

    Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Se- kundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 • Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Si- Werkstück schleifen. cherheitshinweise“ und die „Bestimmungsgemäße • Schleifen Sie niemals Werkstücke, die zu klein für ei- Verwendung“, sowie die Bedienungsanleitung insge- ne sichere Bedienung sind. samt beachtet werden. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10: Technische Daten

    Art von 1. Befestigen Sie den Anschlag (14) mit den Innen- Werkstück bearbeitet wird. sechskantschrauben (15) und den Beilagscheiben (15a). Verwenden Sie hierzu den Innensechskant- schlüssel (27). 2. Achtung! Schleifband (13) muss frei laufen können. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11: Vor Inbetriebnahme

    Schraubzwingen (nicht im Lieferumfang enthalten) auf der 5. Entfernen Sie abschließend das Blech. Werkbank festgeklemmt werden. 10.3 Geschwindigkeit einstellen (Abb. 1+12) Mit dem Geschwindigkeitsregler (4b) können Sie die Drehzahl des Schleiftellers (3) und die Geschwindigkeit des Schleifbands (13) einstellen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12: Arbeitshinweise

    Wir empfehlen dessen Verwendung beim Schleifen von 1. Ziehen Sie den Netzstecker. (kurzen) Stirnseiten. 2. Lösen Sie die Innensechskantschraube (11) mit dem 1. Bringen Sie den Queranschlag (5) wie unter Queran- Innensechskantschlüssel (27). schlag (5) einsetzen (Abb. 4) an. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13: Elektrischer Anschluss

    Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese oder Türspalten geführt werden, könnten die Kunststoffteile des Produkts angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt- • Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung oder innere gelangen kann. Führung der Anschlussleitung, www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14: Lagerung

    Elektronik-Altgeräte gehören alle sicherheitstechnischen Teile angebracht und in ein- nicht in den Hausmüll, sondern sind einer ge- wandfreiem Zustand sind. Verletzungsgefährdende Teile trennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzufüh- vor anderen Personen und Kindern unzugänglich aufbe- ren! wahren. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15: Störungsabhilfe

    19 EU-Konformitätserklärung EN 62841-1:2015/A11:2022; EN ISO 12100:2010; Originalkonformitätserklärung EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021; Hersteller: EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021; EN 61000-3-3:2013/A2:2021 Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Dokumentationsbevollmächtigter: D-89335 Ichenhausen Georg Kohler Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier Günzburger Str. 69...
  • Page 16 Betriebsstoffen ist. Das an unser Service-Center eingeschickte Produkt, muss so verpackt sein, dass Beschädigungen am Reklamationsgerät auf dem Transportweg vermieden werden. Nach erfolgter Reparatur / Aus- tausch senden wir das Gerät frei an Sie zurück. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maß- geblich.
  • Page 18: Introduction

    Introduction ............sanding disc Product description (Fig. 1-28)......Scope of delivery (Fig. 2) ........Introduction Proper use............Manufacturer: Safety instructions..........Scheppach GmbH Technical data............ Günzburger Straße 69 Unpacking ............D-89335 Ichenhausen Assembly............Dear Customer Before commissioning........We hope your new product brings you much enjoyment 10 Commissioning...........
  • Page 19: Scope Of Delivery (Fig. 2)

    A mo- ment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. www.scheppach.com GB | 19...
  • Page 20 • Do not wear protective gloves. Do not hold the work- piece with a cloth during sanding. • Never sand workpieces too small to be held safely. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 21: Residual Risks

    Immediately report any damage to the trans- ommend that persons with medical implants consult port company that delivered the Product. Later claims with their physician and the manufacturer of the medical will not be recognised. implant prior to operating the power tool. www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 22: Assembly

    The sanding table (6) can be infinitely adjusted from 0° to recommended you secure it to a workbench. 45°. 1. Mark the drill holes. The adjustable transverse stop (5) ensures safe guidance – Place the product as it will be installed later. of the workpiece. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23: Working Instructions

    (7). 2. Remove the clamping screw (23) and the metal plate 2. Now set the desired angle. (24). 3. Tighten the clamping screw (23) and the locking screw for sanding table (7) again. www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24: Electrical Connection

    The electrical motor installed is connected and ready moving product parts. for operation. The connection complies with the ap- plicable VDE and DIN provisions. The customer's mains connection as well as the extension cable used must also comply with these regulations. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25: Maintenance And Cleaning

    The optimum storage temperature is between 5°C and ing in an environmentally friendly 30˚C. manner. Store the product in its original packaging. Cover the product to protect it from dust or moisture. Store the operating manual with the product. www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26: Troubleshooting

    EN 62841-1:2015/A11:2022; EN ISO 12100:2010; Original Declaration of Conformity EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021; Manufacturer: EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021; EN 61000-3-3:2013/A2:2021 Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Documentation authorised representative: D-89335 Ichenhausen Georg Kohler Günzburger Str. 69 We declare under our sole responsibility that the product...
  • Page 27 Déballage ............Montage ............. Introduction Avant la mise en service ........Fabricant : 10 Mise en service ..........Scheppach GmbH 11 Consignes de travail........... Günzburger Straße 69 12 Raccordement électrique ........D-89335 Ichenhausen 13 Transport............Cher client, 14 Maintenance et nettoyage........
  • Page 28: Fournitures (Fig. 2)

    Ne pas utiliser le câble de raccordement pour montage et les consignes d'utilisation de la notice d’utili- transporter ou suspendre l’outil électrique, ni pour sation. débrancher le connecteur de la prise de courant. 28 | FR www.scheppach.com...
  • Page 29: Sécurité Des Personnes

    électriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l’utilisation de cet outil électrique. Toute manipulation né- gligente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde. www.scheppach.com FR | 29...
  • Page 30: Risques Résiduels

    à usiner trop petites. générale. • Évitez les mouvements maladroits de la main qui pourraient l’entraîner vers la bande abrasive ou le disque de ponçage. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    être pris en compte  ; par pans creux (27). exemple, les délais pendant lesquels l'outil électrique 2. Déplacez la bande abrasive (13) vers le haut jusqu'à est arrêté et pendant lesquels il est activé, mais sans atteindre la position souhaitée. charge). www.scheppach.com FR | 31...
  • Page 32: Avant La Mise En Service

    • Avant la mise en service, tous les capots et dispositifs permet d’éviter une usure d’un seul côté du papier de sécurité doivent être montés correctement. abrasif. • La bande abrasive et le disque de meulage doivent pouvoir tourner librement. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Page 33: Consignes De Travail

    Poncez les longues pièces à usiner en position verticale en déplaçant la pièce usinée de manière uniforme sur la Tenez compte du sens de déplacement sur le boîtier et bande abrasive. à l'intérieur de la bande abrasive ! www.scheppach.com FR | 33...
  • Page 34: Raccordement Électrique

    Des câbles de raccordement électriques défectueux de la • Lubrifiez toutes les pièces mobiles une fois par mois. sorte ne doivent pas être utilisés et font encourir, en rai- son de leur isolation défectueuse, un danger de mort. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Page 35: Stockage

    Consignes relatives à la loi allemande sur les dangereuses hors de portée des autres personnes et des appareils électriques et électroniques enfants. Les appareils électriques et électroniques usa- gés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés séparément ! www.scheppach.com FR | 35...
  • Page 36: 18 Dépannage

    D-89335 Ichenhausen vigueur. Ichenhausen, 07.11.2023 Marque : SCHEPPACH Désignation : PONCEUSE À BANDE ET À DISQUE BTS800Vario Simon Schunk Réf. 5903313901 Division Manager Product Center Directives UE : 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE* Andreas Pecher * L’objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux...
  • Page 37 Disimballaggio............ Montaggio ............Introduzione Prima della messa in funzione ......Produttore: 10 Messa in funzione ..........Scheppach GmbH 11 Istruzioni di lavoro ..........Günzburger Straße 69 12 Collegamento elettrico ........89335 Ichenhausen, Germania 13 Trasporto............Egregio cliente, 14 Manutenzione e pulizia ........
  • Page 38: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    Conservare gli attrezzi elettrici al riparo da pioggia o umidità. La penetrazione di acqua in un attrezzo e- lettrico aumenta il rischio di scarica elettrica. 38 | IT www.scheppach.com...
  • Page 39: Sicurezza Delle Persone

    Maneggiare l’attrezzo senza fa- re attenzione può causare gravi lesioni nel giro di po- chi secondi. www.scheppach.com IT | 39...
  • Page 40: Rischi Residui

    • Non utilizzare guanti protettivi e tenere fermo il pezzo l'”Utilizzo conforme” e le istruzioni per l’uso. da lavorare con uno straccio durante la levigatura. • Per un funzionamento sicuro, non levigare mai pezzi da lavorare troppo piccoli. 40 | IT www.scheppach.com...
  • Page 41 1. Utilizzare la chiave a brugola (27) per allentare la vite tempi in cui l'attrezzo elettrico rimane spento, e quelli a esagono cavo (11). in cui, è acceso, ma in assenza di carico). www.scheppach.com IT | 41...
  • Page 42: Prima Della Messa In Funzione

    • Prima della messa in funzione devono essere montati dietro sul nastro abrasivo. In questo modo si evita che in modo corretto tutte le coperture e i dispositivi di si- la carta vetrata si consumi su un lato. curezza. 42 | IT www.scheppach.com...
  • Page 43: Istruzioni Di Lavoro

    (Fig. 24) 10.8 Regolazione del nastro abrasivo • Guidare il pezzo da lavorare (A) uniformemente sul (Fig. 1) nastro abrasivo (13) premendolo con forza contro la battuta di arresto (14). 1. Scollegare la spina di rete. www.scheppach.com IT | 43...
  • Page 44: Collegamento Elettrico

    "H05VV-F". a croce. La designazione del tipo deve essere stampata sul cavo 3. Per tendere la cinghia dentata, spingere l'alloggia- di collegamento. mento della cinghia verso l'alto e mantenere questa posizione. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Page 45: Smaltimento E Riciclaggio

    – Punti vendita di dispositivi elettronici (fisici e onli- • Denominazione del modello ne), nella misura in cui il distributore sia tenuto al • Numero di articolo ritiro o lo offra in modo volontario. • Dati della targhetta identificativa www.scheppach.com IT | 45...
  • Page 46: Risoluzione Dei Guasti

    è conforme alle direttive e alle nor- Division Manager Product Center me vigenti. Marchio: SCHEPPACH Denominazione art.: LEVIGATRICE A NASTRO Andreas Pecher E A DISCO BTS800Vario Head of Project Management N. art. 5903313901 Direttive UE: 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE* * L'oggetto della dichiarazione, sopra descritto, soddisfa...
  • Page 47 Inleiding.............. schijf Productbeschrijving (afb. 1-28) ......Inhoud van de levering (afb. 2) ......Inleiding Beoogd gebruik ..........Fabrikant: Veiligheidsvoorschriften ........Scheppach GmbH Technische gegevens ........Günzburger Straße 69 Uitpakken ............D-89335 Ichenhausen Montage ............. Geachte klant, Voor de ingebruikname ........
  • Page 48: Beoogd Gebruik

    Houd het netsnoer uit de buurt van hitte, scherpe randen of bewegende delen. Beschadigde of opgewikkelde snoeren verhogen het risico op een elektrische schok. 48 | NL www.scheppach.com...
  • Page 49: Veiligheid Van Personen

    Voorkom een vals gevoel van zekerheid en houd u altijd aan de veiligheidsvoorschriften voor elektri- sche apparaten, ook als u ervaren bent met het elektrisch apparaat. Achteloos handelen kan in een fractie van een seconde tot ernstige verwondingen lei- den. www.scheppach.com NL | 49...
  • Page 50 • Als u grote werkstukken bewerkt, moet u een extra dat het elektrische apparaat wordt gebruikt. ondersteuning op tafelhoogte gebruiken. 50 | NL www.scheppach.com...
  • Page 51: Technische Gegevens

    (20) en zet deze vast met de borgschroef voor • Verwijder het verpakkingsmateriaal evenals de ver- schuurtafel (7). pakkings- en transportbeveiligingen (indien voorhan- den). • Controleer of de inhoud van de levering volledig is. www.scheppach.com NL | 51...
  • Page 52: Voor De Ingebruikname

    • Controleer, voordat u op de aan/uit-schakelaar drukt, Stukken hout moeten altijd in de richting van de hout- dat het schuurpapier correct gemonteerd is en of de nerf worden geschuurd om afsplinteren te vermijden. bewegende delen soepel lopen. 52 | NL www.scheppach.com...
  • Page 53 • Om ervoor te zorgen dat het geschuurde materiaal schuurvlak lopen, als dit niet het geval is, kan dit wor- van de schuurband (13) kan worden afgevoerd, mag den afgesteld met de kartelschroef (1). de contactdruk niet te sterk zijn. www.scheppach.com NL | 53...
  • Page 54 5. Controleer nu de riemspanning en span deze zo nodig Aansluittype Y aan. Als het netsnoer moet worden vervangen, dan moet dit 6. Plaats de riemafdekking (12) terug en schroef deze door de fabrikant of zijn vertegenwoordiger worden ge- vast. daan om veiligheidsrisico's te voorkomen. 54 | NL www.scheppach.com...
  • Page 55 Schuurband L 915 x B 100 mm, per 3 stuks: paraat van de fabrikant te hoeven kopen, of naar K 240 − artikelnummer: 7903306602 een ander erkend verzamelpunt in je omgeving K120 − artikelnummer: 88000212 worden gebracht. K180 − artikelnummer: 88000221 K80 − artikelnummer: 88000211 www.scheppach.com NL | 55...
  • Page 56: Verhelpen Van Storingen

    D-89335 Ichenhausen nen en normen. Ichenhausen, 07.11.2023 Merk: SCHEPPACH Art.-aanduiding: BAND- EN SCHIJFSCHUURMA- CHINE BTS800Vario Simon Schunk Art.nr. 5903313901 Division Manager Product Center EU-richtlijnen: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* Andreas Pecher * Het hierboven beschreven onderwerp van deze verkla-...
  • Page 57 Desembalaje ............Montaje .............. Introducción Antes de la puesta en marcha ......Fabricante: 10 Puesta en marcha ..........Scheppach GmbH 11 Indicaciones de trabajo ........Günzburger Straße 69 12 Conexión eléctrica..........D-89335 Ichenhausen (Alemania) 13 Transporte............Estimado cliente: 14 Mantenimiento y limpieza........
  • Page 58: Uso Previsto

    El cumplimiento de las indicaciones de seguridad también rramienta eléctrica aumenta el riesgo de una descar- forma parte del uso conforme al previsto, al igual que el ga eléctrica. manual de montaje y las instrucciones de funcionamiento en el manual de instrucciones. 58 | ES www.scheppach.com...
  • Page 59: Seguridad De Las Personas

    No se confíe ni ignore las reglas de seguridad de las herramientas eléctricas, ni siquiera en caso de estar familiarizado con la herramienta eléctrica por un uso frecuente de la misma. Un manejo poco atento puede causar lesiones de extrema gravedad en fracciones de segundo. www.scheppach.com ES | 59...
  • Page 60: Riesgos Residuales

    • No amole nunca piezas de trabajo que sean demasia- do pequeñas para un manejo seguro. • Evite realizar movimientos torpes con las manos que podrían provocar que estas se deslizaran repentina- mente hasta la cinta abrasiva o el disco de amolado. 60 | ES www.scheppach.com...
  • Page 61: Datos Técnicos

    1. Fije el tope (14) con los tornillos de cabeza con hexá- gono interior (15) y las arandelas (15a). Para ello, uti- lice la llave Allen (27). 2. ¡Atención! La cinta abrasiva (13) debe poder mover- se con libertad. www.scheppach.com ES | 61...
  • Page 62: Antes De La Puesta En Marcha

    (no incluidos en el volumen de 10.3 Ajustar la velocidad (figs. 1 y 12) suministro). Con el regulador de velocidad (4b) es posible ajustar el número de revoluciones del disco abrasivo (3) y la veloci- dad de la cinta abrasiva (13). 62 | ES www.scheppach.com...
  • Page 63: Indicaciones De Trabajo

    Recomendamos su uso al amolar superficies de ataque (cortas). 2. Afloje el tornillo de cabeza con hexágono interior (11) 1. Coloque el tope transversal (5) tal como se indica en con la llave Allen (27). Colocación del tope transversal (5) (fig. 4). www.scheppach.com ES | 63...
  • Page 64: Conexión Eléctrica

    ños de aislamiento. clavija de conexión de la red. Las causas para ello pueden ser: • zonas aprisionadas al conducir las líneas de conexión a través de ventanas o puertas entreabiertas, 64 | ES www.scheppach.com...
  • Page 65 * = no incluido en el volumen de suministro. Conserve el producto en su embalaje original. Cubra el producto para protegerlo del polvo o de la hume- dad. Guarde el manual de instrucciones junto con el pro- ducto. www.scheppach.com ES | 65...
  • Page 66: Eliminación Y Reciclaje

    Sustituya la cinta abrasiva o el disco de amolado. amolado. ta de amolado están cubier- tos con lubricante. Se ha ejercido demasiada Reduzca la presión sobre la pieza de trabajo. presión sobre la pieza de tra- bajo. 66 | ES www.scheppach.com...
  • Page 67: Declaración De Conformidad Ue

    Marca: SCHEPPACH Denominación RECTIFICADORA DE CINTA Y DE del art.: DISCO BTS800Vario N.º de art. 5903313901 Directivas UE: 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE* * El asunto descrito más arriba de la declaración cumple las disposiciones de la Directiva 2011/65/UE del Parla- mento Europeo y el Consejo del 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias...
  • Page 68: Introdução

    Desembalar............Montagem ............Introdução Antes da colocação em funcionamento ..... Fabricante: 10 Colocação em funcionamento......Scheppach GmbH 11 Instruções de trabalho........Günzburger Straße 69 12 Ligação elétrica ..........D-89335 Ichenhausen, Alemanha 13 Transporte............Estimado cliente, 14 Manutenção e limpeza ........
  • Page 69: Âmbito De Fornecimento (Fig. 2)

    óleo, bordas afiadas ou peças das indicações de segurança, assim como das instruções móveis. Cabos de ligação danificados ou enrolados de montagem e das indicações de operação no manual aumentam o risco de um choque elétrico. de instruções. www.scheppach.com PT | 69...
  • Page 70 A atuação descuidada pode retificadora de fita e disco provocar lesões graves, dentro em frações de segun- dos. AVISO Não utilize o seu produto antes de este estar totalmente montado e instalado de acordo com os manuais. 70 | PT www.scheppach.com...
  • Page 71: Riscos Residuais

    • Remova sempre detritos e outros objetos da mesa, do batente ou da fita abrasiva antes de ligar o produto. www.scheppach.com PT | 71...
  • Page 72: Dados Técnicos

    • Verifique se o âmbito de fornecimento está completo. 4. Para a base de peça pode-se utilizar nesta posição a mesa de lixagem (6), para o efeito, primeiro deve-se soltar os dois parafusos de sextavado interno (15) e o batente (14). 72 | PT www.scheppach.com...
  • Page 73: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    • A fita abrasiva e o disco de lixar devem poder deslo- car-se livremente. Peças de madeira devem ser sempre retificadas no sentido do fio da madeira, para evitar rachas. • Observe a madeira já processada quanto a corpos estranhos, p. ex. pregos ou parafusos, etc. www.scheppach.com PT | 73...
  • Page 74: Instruções De Trabalho

    3. A fita abrasiva (13) deve deslocar-se de modo centra- não pode ser demasiado forte. do na superfície abrasiva. Se tal não for o caso, pode- se reajustar isto com o parafuso de cabeça estriada (1). 74 | PT www.scheppach.com...
  • Page 75: Ligação Elétrica

    Indicações de segurança para a substituição de 4. Aperte os parafusos de fixação (12a). cabos de ligação à rede danificados ou com defeito 5. Agora, verifique a tensão da correia e, caso necessá- Tipo de ligação Y rio, volte a tensioná-la. www.scheppach.com PT | 75...
  • Page 76: Armazenamento

    • Número de artigo – Pontos de venda de aparelhos elétricos (lojas físi- • Dados da placa de características cas e online), desde que o revendedor esteja obri- gado a aceitar a devolução ou a aceite de livre vontade. 76 | PT www.scheppach.com...
  • Page 77: Resolução De Problemas

    Simon Schunk tivas e normas aplicáveis. Division Manager Product Center Marca: SCHEPPACH Designação art.º: RETIFICADORA DE FITA E DISCO BTS800Vario Andreas Pecher N.º art. 5903313901 Head of Project Management Diretivas UE: 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE* * O objeto da declaração descrito acima cumpre com as normas da diretiva 2011/65/UE do Parlamento Europeu e do Conselho de 8 de junho de 2011 relativamente à...
  • Page 78: Úvod

    Popis výrobku (obr. 1-28)........Rozsah dodávky (obr. 2) ........Úvod Použití v souladu s určením ....... Výrobce: Bezpečnostní pokyny ......... Scheppach GmbH Technické údaje ..........Günzburger Straße 69 Rozbalení ............D-89335 Ichenhausen Montáž ............... Vážený zákazníku, Před uvedením do provozu ........
  • Page 79: Rozsah Dodávky (Obr. 2)

    činnostech. elektrickým proudem. f) Pokud není možno zabránit provozu elektrického nástroje ve vlhkém prostředí, používejte proudový chránič. Použití vložky pro proudový chránič zmírňuje riziko zasažení elektrickým proudem. www.scheppach.com CZ | 79...
  • Page 80 • Během broušení obrobek pevně držte. přečetly tento návod. Elektrické nástroje představují • Vždy, když používáte pásovou a talířovou brusku v nebezpečí, jsou-li používány nezkušenými osobami. horizontální poloze, vždy použijte doraz. 80 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 81: Zbytková Rizika

    • Ohrožení zdraví zásahem elektrickým proudem při po- ných hodnot v závislosti na způsobu použití elektrické- užití elektrických přívodních kabelů, které nejsou v po- ho nástroje, především podle toho, jaký obrobek se řádku. bude obrábět. www.scheppach.com CZ | 81...
  • Page 82: Rozbalení

    • Brusný pás a brusný talíř musí běžet bez překážek. šestihranem (11). • U již obrobeného dřeva dávejte pozor na cizí tělesa, 2. Přejeďte brusným pásem (13) směrem nahoru do po- např. hřebíky nebo šrouby atd. žadované polohy. 82 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 83: Uvedení Do Provozu

    POZOR VAROVÁNÍ Pokud by při práci došlo k zablokování brusného talíře Dávejte pozor na prsty! nebo brusného pásu, odstraňte obrobek. Před opětov- ným zahájením práce vyčkejte, než výrobek znovu do- Obrobek pevně držte. sáhne maximálních otáček. www.scheppach.com CZ | 83...
  • Page 84: Elektrické Připojení

    • Prodlužovací vedení do délky 25 m musí mít průřez 1,5 čtverečního milimetru. • Obrobek (A) veďte rovnoměrně přes brusný pás (13). 13 Přeprava 1. Pro přepravu výrobku jej odpojte od elektrické sítě a nainstalujte jej na jiném k tomu určeném místě. 84 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 85: Údržba A Čištění

    • Udržujte ochranná zařízení, větrací štěrbiny a plášť motoru pokud možno bez prachu a nečistot. Otřete * = není v rozsahu dodávky! výrobek čistou tkaninou nebo jej vyfoukejte stlačeným vzduchem s nízkým tlakem. Doporučujeme výrobek vyčistit ihned po každém použití. www.scheppach.com CZ | 85...
  • Page 86: Likvidace A Recyklace

    D-89335 Ichenhausen Značka: SCHEPPACH Ichenhausen, 07.11.2023 Název výrobku: PÁSOVÁ A TALÍŘOVÁ BRUSKA BTS800Vario Č. výr. 5903313901 Simon Schunk Směrnice EU: Division Manager Product Center 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* * Výše popsaný předmět prohlášení splňuje předpisy směr- Andreas Pecher nice 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady ze dne 8.
  • Page 87 Obsah Úvod Úvod..............Výrobca: Popis výrobku (obr. 1 – 28) ........ Scheppach GmbH Rozsah dodávky (obr. 2) ........Günzburger Straße 69 Použitie v súlade s určením ....... D-89335 Ichenhausen Bezpečnostné upozornenia........ Vážený zákazník, Technické údaje ..........želáme Vám veľa zábavy a  úspechov pri  práci s  Vaším novým výrobkom.
  • Page 88: Použitie V Súlade S Určením

    činnosti, nepreberáme žiadnu záruku. kým prúdom. f) Ak sa nedá vyhnúť prevádzke elektrického nára- dia vo vlhkom prostredí, používajte prúdový chrá- nič. Používanie prúdového chrániča znižuje riziko zá- sahu elektrickým prúdom. 88 | SK www.scheppach.com...
  • Page 89 • Presvedčte sa, či brúsny pás beží správnym smerom. si neprečítali tieto inštrukcie. Elektrické náradia sú Za týmto účelom dodržiavajte šípky na zadnej strane nebezpečné, ak ich používajú neskúsené osoby. brúsneho pásu. www.scheppach.com SK | 89...
  • Page 90: Zvyškové Riziká

    Výrobok je skonštruovaný podľa aktuálneho stavu techniky a uznávaných bezpečnostno-technických Uvedená hodnota emisií hluku a uvedená celková hodno- pravidiel. Napriek tomu sa môžu pri práci vyskytnúť ta vibrácií sa môžu použiť aj na predbežné posúdenie za- jednotlivé zvyškové riziká. ťaženia. 90 | SK www.scheppach.com...
  • Page 91: Pred Uvedením Do Prevádzky

    1. Upevnite doraz (14) imbusovými skrutkami (15) a pod- VAROVANIE ložkami (15a). Použite na to imbusový kľúč (27). Pred vykonaním nastavení na výrobku vždy vytiah- 2. Pozor! Brúsny pás (13) sa musí voľne otáčať. nite sieťovú zástrčku. www.scheppach.com SK | 91...
  • Page 92: Uvedenie Do Prevádzky

    3. Brúsny pás (13) sa musí centricky otáčať na brúsnej nej strane. ploche. Ak tomu tak nie je, tak sa môže dodatočne na- staviť pomocou skrutky s ryhovanou hlavou (1). 92 | SK www.scheppach.com...
  • Page 93 11.5 Brúsenie vydutých zaoblení (obr. 12.2 Dôležité upozornenia Pri preťažení motora sa tento samočinne vypne. Po  vy- VAROVANIE chladení (časovo odlišné) je možné motor znovu zapnúť. Nebrúste čelné plochy rovných obrobkov na vratnej kladke! www.scheppach.com SK | 93...
  • Page 94 2. Povoľte tri upevňovacie skrutky (12a) pomocou krížo- – číslo artikla: 7903302601 vého skrutkovača. Ozubený remeň – číslo artikla: 88000543 3. Odstráňte starý remeň. 4. Založte nový remeň. 5. Na napnutie ozubeného remeňa postupujte tak, ako je opísané v kapitole Napnutie ozubeného remeňa. 94 | SK www.scheppach.com...
  • Page 95: Likvidácia A Recyklácia

    Brúsny pás odbieha od hnacích Nebeží v stope. Nastavte stopu. kotúčov. Počas brúsenia horí drevo. Brúsny kotúč alebo brúsny Vymeňte brúsny pás alebo brúsny kotúč. pás je natretý mazivom. Na obrobok sa vyvíjal príliš Redukujte tlak na obrobok. veľký tlak. www.scheppach.com SK | 95...
  • Page 96: Eú Vyhlásenie O Zhode

    19 EÚ vyhlásenie o zhode Preklad originálneho vyhlásenia o zhode Výrobca: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu popísaný výrobok je v súlade s platnými smernicami a normami. Značka: SCHEPPACH Označenie výrobku: PÁSOVÁ A TANIEROVÁ BRÚSKA BTS800Vario Č.
  • Page 97 Bevezetés ............A termék leírása (1 - 28. ábra) ......Bevezetés Szállított elemek (2. ábra) ........Gyártó: Rendeltetésszerű használat....... Scheppach GmbH Biztonsági utasítások ......... Günzburger Straße 69 Műszaki adatok ..........101 D-89335 Ichenhausen Kicsomagolás............. 101 Tisztelt Ügyfelünk! Összeszerelés............ 101 Sok örömet és sikert kívánunk új terméke használatához.
  • Page 98: Rendeltetésszerű Használat

    A kültéri használatra alkalmas hosszabbító veze- tervezték. A termékre semmilyen garanciát nem vállalunk, ték használata csökkenti az áramütés kockázatát. ha kisipari, kéziipari vagy ipari, valamint ezekkel egyenér- tékű tevékenységekhez használja. 98 | HU www.scheppach.com...
  • Page 99 Ne terhelje túl az elektromos szerszámot. A mun- összeszerelve és telepítve az útmutatásoknak megfele- kájához mindig az arra megfelelő elektromos szer- lően. számot használja. A megfelelő elektromos szer- számmal jobban és biztonságosabban dolgozhat a megadott teljesítménytartományban. www.scheppach.com HU | 99...
  • Page 100: Fennmaradó Kockázatok

    • A termék bekapcsolása előtt mindig távolítsa el a hul- ladékot és a többi tárgyat az asztalról, az ütközőről és a csiszolószalagról. • Ne tervezzen vagy szereljen semmit az asztalra, ha üzemel a termék. 100 | HU www.scheppach.com...
  • Page 101: Műszaki Adatok

    (15) és az ütközőt (14). • Távolítsa el a csomagolóanyagot, valamint a csoma- 5. Tolja bele a csiszolóasztalt (6) a tartócső (20) lyuká- golási/szállítási biztosítékokat (ha vannak). ba, és rögzítse a csiszolóasztal rögzítőcsavarjával (7). • Ellenőrizze a szállított elemek hiánytalanságát. www.scheppach.com HU | 101...
  • Page 102: Üzembe Helyezés Előtt

    FIGYELEM és hogy a mozgó alkatrészek könnyen járnak. Ha munkavégzés közben elakad a csiszolótárcsa vagy a csiszolószalag, távolítsa el a munkadarabot. Mielőtt tovább dolgozna, várja meg, amíg a termék újra eléri a legnagyobb fordulatszámát. 102 | HU www.scheppach.com...
  • Page 103 Homorú görbületek csiszolása (25. ábra) 11 Munkavégzési utasítások FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS Az egyenes munkadarabok homlokoldalát ne Vigyázzon az ujjaira! a vezetőgörgőnél csiszolja! Tartsa erősen a munkadarabot. • A homorú görbületeket ne a vezetőgörgő (28) jobb ol- dalán csiszolja. www.scheppach.com HU | 103...
  • Page 104: Elektromos Csatlakozás

    1. Távolítsa el a szíj burkolatát (12) a csavart kioldva egy kereszthornyos csavarhúzó használatával. A motor túlterhelés esetén magától lekapcsol. Ha lehűlt (ennek időtartama változó), a motor ismét bekapcsolható. 2. Lazítsa meg a három rögzítőcsavart (12a) kereszthor- nyos csavarhúzóval. 104 | HU www.scheppach.com...
  • Page 105: Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás

    új készüléket vásá- K 80 − cikkszám: 88000208 rolt volna nála, illetve ugyanígy leadhatja őket az K 120 − cikkszám: 88000209 Ön közelében található illetékes gyűjtőhelyen is. K 180 − cikkszám: 88000220 K 240 − cikkszám: 7903306601 www.scheppach.com HU | 105...
  • Page 106: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    Márka: SCHEPPACH Termék SZALAG- ÉS TÁNYÉROS Andreas Pecher megnevezése: CSISZOLÓGÉP BTS800Vario Head of Project Management Cikksz. 5903313901 EU-irányelvek: 2014/30/EU, 2006/42/EK, 2011/65/EU* * A nyilatkozat fent megnevezett tárgya teljesíti az Euró- pai Parlament és Tanács 2011.  június 8-i, egyes veszé- lyes anyagok elektromos és elektronikus berendezések-...
  • Page 107: Wprowadzenie

    Montaż ............... 111 Przed uruchomieniem ........112 Wprowadzenie 10 Uruchamianie ............. 112 Producent: 11 Wskazówki dotyczące pracy ......113 Scheppach GmbH 12 Przyłącze elektryczne ........114 Günzburger Straße 69 13 Transport............114 D-89335 Ichenhausen 14 Konserwacja i czyszczenie ........ 114 Szanowny Kliencie 15 Przechowywanie ..........
  • Page 108: Zakres Dostawy (Rys. 2)

    Pod- Szlifierka taśmowa i tarczowa służy do szlifowania czas odchylania można łatwo stracić kontrolę nad na- wszystkich rodzajów drewna, w zależności od wielkości rzędziem elektrycznym. maszyny. Maszyna odpowiada obowiązującej dyrektywie maszyno- wej WE. 108 | PL www.scheppach.com...
  • Page 109: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Uwzględnić warunki pracy i płaskie. Narzędzie lub klucz znajdujące się w obraca- wykonywane czynności. Używanie narzędzia elek- jącej się części narzędzia elektrycznego może prowa- trycznego do zastosowań innych, niż przewidziane, dzić do powstania obrażeń. może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. www.scheppach.com PL | 109...
  • Page 110 Użycie strony tarczy szlifierskiej, która biegnie do • Zagrożenie zdrowia spowodowane prądem w przy- góry, może spowodować wyrzucenie przedmiotu ob- padku stosowania nieprawidłowych elektrycznych rabianego, a tym samym stanowić zagrożenie dla przewodów przyłączeniowych. użytkownika lub innych osób. 110 | PL www.scheppach.com...
  • Page 111: Dane Techniczne

    Określona wartość emisji hałasu i określona całkowita wartość drgań mogą być również wykorzystane do wstęp- 1. Wsunąć ogranicznik poprzeczny (5) do wpustu stołu nej oceny obciążenia. szlifierskiego (6). 2. Obrócić ogranicznik poprzeczny (5) do momentu, aż ustawi się żądany wymiar kąta (rys. 21, 22). www.scheppach.com PL | 111...
  • Page 112: Przed Uruchomieniem

    Ustawianie prędkości (rys. 1+12) powiednio większa niż sam produkt, aby było miejsce dla zacisków śrubowych. Za pomocą regulatora prędkości (4b) można dostosować prędkość dysku szlifierskiego (3) i taśmy szlifierskiej (13). Wskazówki: Prędkość obrotową można również zmienić podczas pracy. 112 | PL www.scheppach.com...
  • Page 113: Wskazówki Dotyczące Pracy

    4. Wyjąć osłonę taśmy szlifierskiej (18) z uchwytu taśmy 1. Założyć ogranicznik poprzeczny (5) w sposób opisany szlifierskiej (19). W tym celu ustawić uchwyt taśmy w Wkładanie ogranicznika poprzecznego (5) (rys. 4). szlifierskiej (19) pod niewielkim kątem. www.scheppach.com PL | 113...
  • Page 114: Przyłącze Elektryczne

    • miejsca docisku, w przypadku gdy przewody są pro- wadzone przez szczeliny w oknach lub drzwiach, • miejsca zagięcia, w przypadku nieprawidłowego za- mocowania lub prowadzenia przewodów, 114 | PL www.scheppach.com...
  • Page 115: Przechowywanie

    Części zużywalne*: Materiał ścierny, pasek zębaty do 30˚C. * = nie wchodzi w zakres dostawy! Produkt należy przechowywać w oryginalnym opakowa- niu. Przykryć produkt , by chronić je przed pyłem lub wilgocią. Przechowywać instrukcję obsługi produktu. www.scheppach.com PL | 115...
  • Page 116: Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie

    Wyregulować tor poruszania się taśmy. kół napędowych. Drewno przypala się w trakcie Tarcza lub taśma szlifierska Wymienić taśmę szlifierską lub tarczę szlifierską. szlifowania. są pokryte smarem. Zbyt duży nacisk był wywiera- Zmniejszyć nacisk na obrabiany przedmiot. ny na przedmiot obrabiany. 116 | PL www.scheppach.com...
  • Page 117: Deklaracja Zgodności Ue

    Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami. Marka: SCHEPPACH Nazwa artykułu: SZLIFIERKA TAŚMOWA I TARCZOWA BTS800Vario Nr art. 5903313901 Dyrektywy UE: 2014/30/UE, 2006/42/WE, 2011/65/UE* * Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z wymogami dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z 8 czerwca 2011 r.
  • Page 118: Uvod

    Popis sadržaja Uvod Uvod..............118 Proizvođač: Opis proizvoda (sl. 1-28) ........118 Scheppach GmbH Opseg isporuke (sl. 2) ........119 Günzburger Straße 69 Namjenska uporaba ........... 119 D-89335 Ichenhausen Sigurnosne napomene ........119 Poštovani kupci Tehnički podatci ..........121 Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha prilikom rada s novim proizvodom.
  • Page 119: Opseg Isporuke (Sl. 2)

    što je maska protiv prašine, neklizajuće zaštitne cipe- električnim alatom. le, zaštitna kaciga ili štitnik sluha, ovisno o vrsti i upo- rabi električnog alata, smanjuje rizik od ozljeda. Nepridržavanje sljedećih uputa može uzrokovati elek- trični udar, požar i/ili teške ozljede. www.scheppach.com HR | 119...
  • Page 120 Pritom vodite računa o radnim uvjetima i zadatku koji valja obaviti. Uporaba elek- • Ne nosite zaštitne rukavice i ne držite izradak krpom tričnih alata za primjene za koje on nije predviđen mo- prilikom brušenja izratka. že uzrokovati opasne situacije. 120 | HR www.scheppach.com...
  • Page 121: Tehnički Podatci

    (pritom va- lja uzeti u obzir sve dijelove radnog ciklusa, na primjer vremena u kojima je električni alat isključen i vremena u kojima je on uključen, ali radi bez opterećenja). www.scheppach.com HR | 121...
  • Page 122: Raspakiravanje

    4. Radi oslanjanja izratka u toj poziciji moguće je uporabiti jesu li pokretni dijelovi lako pokretljivi. stol za brušenje (6), u tu svrhu morate odvrnuti oba im- bus vijka (15), a zatim demontirati graničnik (14). 122 | HR www.scheppach.com...
  • Page 123: Stavljanje U Pogon

    Ako se prilikom rada brusni tanjur ili brusna traka bloki- Čvrsto držite izradak. raju, uklonite izradak. Pričekajte dok proizvod ponovno ne postigne maksimalnu brzinu vrtnje, a zatim nastavite POZOR rad. Prilikom brušenja vrlo tankih ili dugih izradaka potreban je oprez. www.scheppach.com HR | 123...
  • Page 124: Priključivanje Na Električnu Mrežu

    (28). • Jednoliko vodite izradak (A) po brusnoj traci (13). 12.3 Izmjenični motor • Mrežni napon mora biti 230 V – 240V~. • Produžni kabeli duljine do 25 m moraju imati poprečni presjek od 1,5 mm2. 124 | HR www.scheppach.com...
  • Page 125: Transport

    4. Položite novi remen. 80/120/180 po 1 x brusna traka veličine zrna 80/120/180 5. Radi zatezanja zupčastog postupite kao što je opisa- − Broj artikla: 7903302601 no u poglavlju Dodatno zatezanje zupčastog remena. Zupčasti remen - broj artikla: 88000543 www.scheppach.com HR | 125...
  • Page 126: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Ne kreće se po putanji. Namjestite putanju. ploča. Drvo izgara tijekom brušenja. Brusni disk ili brusna traka Zamijenite brusnu traku ili brusni disk. presvučeni su mazivom. Primijenjen je prejak pritisak Smanjite pritisak na izradak. na izradak. 126 | HR www.scheppach.com...
  • Page 127: Eu Izjava O Sukladnosti

    Na svoju odgovornost izjavljujemo da je ovdje opisan pro- izvod usklađen s važećim direktivama i normama. Marka: SCHEPPACH Naziv artikla: TRAČNA I TANJURASTA BRUSILICA BTS800Vario Br. art. 5903313901 Direktive EU-a: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* * Gore opisani predmet Izjave ispunjava propise Direktive 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8.
  • Page 128: Uvod

    Kazalo Uvod Uvod..............128 Proizvajalec: Opis izdelka (sl. 1–28)........128 Scheppach GmbH Obseg dostave (sl. 2) ......... 129 Günzburger Straße 69 Namenska uporaba..........129 D-89335 Ichenhausen Varnostni napotki ..........129 Spoštovani kupec, Tehnični podatki ..........131 Želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim no- vim izdelkom.
  • Page 129: Obseg Dostave (Sl. 2)

    ša tveganje električnega udara. f) Če se ni mogoče izogniti uporabi električnega orodja v vlažnem okolju, uporabite zaščitno stika- lo na okvarni tok. Uporaba zaščitnega stikala na okvarni tok zmanjša tveganje električnega udara. www.scheppach.com SI | 129...
  • Page 130 • Prepričajte se, da je brusilni trak pravilno voden, tako električnega orodja. Električna orodja so nevarna, če da ne more zdrsniti s pogonskih kolutov. jih uporabljajo neizkušene osebe. • Prepričajte se, da brusilni trak ni zamotan ali zrahljan. 130 | SI www.scheppach.com...
  • Page 131: Preostala Tveganja

    • Nevarnost poškodb pri nepravilnem držanju ali vode- ja; še posebej od vrste obdelovanca, s katerim delate. nju zaradi orodij, ki jih stroj vrže vstran. www.scheppach.com SI | 131...
  • Page 132: Razpakiranje

    • Zagotovite nemoteno vrtenje brusilnega traka in bru- kotnikom (11). silnega krožnika. 2. Brusilni trak (13) potisnite navzgor v želeni položaj. • Stroj montirajte in uporabljajte le na vodoravni površi- 3. Vijak z notranjim šesterokotnikom (11) trdno privijte, da ga fiksirate v položaju. 132 | SI www.scheppach.com...
  • Page 133: Zagon

    OPOZORILO POZOR Pazite na prste! Če se med delom zatakne brusilni krožnik ali brusilni Močno držite obdelovanec. trak, odstranite obdelovanec. Nato počakajte, da izde- lek ponovno doseže najvišje število vrtljajev, preden na- daljujete z delom. www.scheppach.com SI | 133...
  • Page 134: Električni Priključek

    • Ne brusite konkavnih krivin na desni strani obračalne- • Omrežna napetost mora znašati 230 V – 240V~. ga koluta (28). • Podaljševalni vodi do dolžine 25 m morajo imeti prečni • Obdelovanec (A) vodite enakomerno po brusilnem tra- prerez 1,5 kvadratnega milimetra. ku (13). 134 | SI www.scheppach.com...
  • Page 135: Prevoz

    Upoštevajte, da so pri tem izdelku sledeči deli podvrženi obrabi, ki izhaja iz uporabe, ali naravni obrabi oz. so sle- deči deli potrebni kot potrošni material. Obrabni deli*: Brusilno sredstvo, zobati jermen * = ni vključeno v obseg dostave! www.scheppach.com SI | 135...
  • Page 136: Odlaganje Med Odpadke In Reciklaža

    D-89335 Ichenhausen Znamka: SCHEPPACH Ichenhausen, 07.11.2023 Oznaka izdelka: TRAČNI IN KROŽNIČNI BRUSILNIK BTS800Vario Št. art. 5903313901 Simon Schunk Direktive EU: Division Manager Product Center 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* * Zgoraj opisani predmet izjave izpolnjuje predpise Direk-...
  • Page 137 Sisukord Sissejuhatus Sissejuhatus............137 Tootja: Toote kirjeldus (joon. 1-28) ........ 137 Scheppach GmbH Tarnekomplekt (joon. 2) ........138 Günzburger Straße 69 Sihtotstarbekohane kasutus....... 138 D-89335 Ichenhausen Ohutusjuhised ............ 138 Austatud klient! Tehnilised andmed..........140 Soovime Teile uue toote meeldivat ja edukat kasutamist.
  • Page 138: Sihtotstarbekohane Kasutus

    ülesvõtmist või kandmist välja lüli- vigastusi. tatud. Kui hoiate elektritööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate sisselülitatud elektritööriista vooluvarus- tusega, siis võib see õnnetusi põhjustada. 138 | EE www.scheppach.com...
  • Page 139 Hoidke käepidemed ja hoidepinnad kuivad, puhtad vastu lihvlinti või lihvketast libiseda. ja õli- ning määrdevabad. Libedad käepidemed ja • Kui töötlete suuri töödetaile, siis peaksite kasutama hoidepinnad ei võimalda elektritööriista ettenägematu- laua kõrgusel täiendavat tuge. tes olukordades kindlalt käsitseda ning kontrollida. www.scheppach.com EE | 139...
  • Page 140: Tehnilised Andmed

    • Kasutage tarvikute ja kulu- ning varuosade puhul ai- Tarbevõimsus 400 W nult originaalosi. Varuosi saate esindusest. Koostemõõdud P x L x K 410 x 380 x 295 mm • Edastage tellimuste korral meie artiklinumbrid ja toote tüüp ning ehitusaasta. 140 | EE www.scheppach.com...
  • Page 141: Enne Käikuvõtmist

    Kiiruseregulaatoriga (4b) saate lihvtaldriku (3) pöördearvu ja lihvlindi (13) kiirust seadistada. 4. Keerake mutrid (26) altpoolt poltidele (M8x60*) (25). Juhised: 5. Pingutage mutrid (26) kahe lihtvõtmega VM13* kinni. Pöördearvu saab muuta ka käituse ajal. * = ei sisaldu tarnekomplektis! www.scheppach.com EE | 141...
  • Page 142 5. Tõmmake lihvlindi pinguti (2) välja, et lõdvendada lihv- lint (13). 11.4 Pealispinna lihvimine lihvlindil 6. Võtke lihvlint (13) ettepoole maha. (joon. 24) 7. Monteerige uus lihvlint vastupidises järjekorras. • Juhtige töödetaili (A) ühtlaselt mööda lihvlinti (13) su- rudes seda tugevalt vastu piirajat (14). 142 | EE www.scheppach.com...
  • Page 143 1. Eemaldage rihmakate (12) vabastades selleks kruvi Ühendusliik Y ristpeakruvikeerajaga. Kui osutub vajalikuks võrguühendusjuhe asendada, siis 2. Lõdvendage kolme kinnituskruvi (12a) ristpeakruvi- peab seda teostama tootja või tema esindaja, et vältida keerajaga. ohutusega seonduvaid ohte. www.scheppach.com EE | 143...
  • Page 144: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Lihvimiskomplekt 12-osaline koosneb: väljaspool Euroopa Liitu võivad kehtida vanade elekt- vlt 3 x lihvpaber teralisusega 80/120/180 ri- ja elektroonikaseadmete utiliseerimise kohta kõrva- vlt 1 x lihvlint teralisusega 80/120/180 lekalduvad nõuded. − artiklinumber: 7903302601 Hammasrihm - artiklinumber: 88000543 144 | EE www.scheppach.com...
  • Page 145: Rikete Kõrvaldamine

    Töödetailile avaldati liiga tu- Vähendage survet töödetailile. gevat survet. 19 EL vastavusdeklaratsioon Originaal-vastavusdeklaratsioon Tootja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Me deklareerimine ainuisikuliselt vastutades, et siin kirjel- datud toode ühtib esitatud direktiivide ja normidega. Kaubamärk: SCHEPPACH Art nimetus:...
  • Page 146: Įvadas

    Turinys Įvadas Įvadas..............146 Gamintojas: Gaminio aprašymas (1–28 pav.) ......146 Scheppach GmbH Komplektacija (2 pav.)........147 Günzburger Straße 69 Naudojimas pagal paskirtį ........147 D-89335 Ichenhausen Saugos nurodymai ..........147 Gerbiamas kliente, Techniniai duomenys ......... 149 Mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės dir- bant su nauju gaminiu.
  • Page 147: Komplektacija (2 Pav.)

    įmonė- se arba panašiems darbams. f) Jeigu elektrinio įrankio eksploatavimas drėgnoje aplinkoje yra neišvengiamas, naudokite apsauginį nebalanso srovės jungiklį. Naudojant apsauginį ne- balanso srovės jungiklį, mažėja elektros smūgio pavo- jus. www.scheppach.com LT | 147...
  • Page 148 įrankiu naudotis asmenims, kurie su šiuo įrengi- niu nėra susipažinę arba neperskaitė šių nurody- • Įsitikinkite, kad šlifavimo juosta nesusipainiojusi arba mų. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja neatsilaisvinusi. nepatyrę asmenys. 148 | LT www.scheppach.com...
  • Page 149: Techniniai Duomenys

    įrankio naudojimo būdo, ypač, atsižvel- • Pavojus susižaloti dėl nusviestų įrankių netinkamai lai- giant į apdorojamo ruošinio rūšį. kant arba kreipiant. • Pavojus sveikatai dėl elektros srovės, naudojant netin- kamus elektros prijungimo laidus. www.scheppach.com LT | 149...
  • Page 150: Išpakavimas

    2. Dėmesio! Šlifavimo juosta (13) turi laisvai judėti. • Prieš prijungdami gaminį įsitikinkite, kad duomenys specifikacijų lentelėje sutampa su tinklo duomenimis. • Prieš pradedant eksploatuoti reikia tinkamai sumon- tuoti visus dangčius ir saugos įtaisus. 150 | LT www.scheppach.com...
  • Page 151: Eksploatacijos Pradžia

    DĖMESIO 2. Šlifavimo juostą (13) ranka lėtai stumkite eigos krypti- Medžio gabalus visada šlifuokite rievėtumo kryptimi, 3. Šlifavimo juosta (13) turi judėti šlifavimo paviršiumi. kad jie neskilinėtų. Jei taip nėra, tai galima sureguliuoti rievėtuoju varžtu (1). www.scheppach.com LT | 151...
  • Page 152: Darbo Nuorodos

    Jeigu reikia pakeisti prijungimo prie tinklo laidą, tuomet tai mo slėgis neturi būti per didelis. privalo atlikti gamintojas arba jo atstovas, kad nekiltų pa- vojaus saugai. 12.2 Svarbios nuorodos Esant variklio perkrovai, jis išsijungia savaime. Jam atvė- sus (trukmė skirtinga), variklį galima įjungti vėl. 152 | LT www.scheppach.com...
  • Page 153: Transportavimas

    88000209 K 180 − gaminio numeris: 88000220 14.2.2 Krumpliuotojo diržo keitimas K 240 − gaminio numeris: 7903306601 1. Kryžminiu atsuktuvu atlaisvinkite varžtą ir nuimkite dir- žo uždangalą (12). 2. Kryžminiu atsuktuvu atlaisvinkite tris tvirtinimo varžtus (12a). www.scheppach.com LT | 153...
  • Page 154: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    Šlifavimo juosta nukrenta nuo Ji juda ne takelyje. Sureguliuokite takelį. varančiųjų diskų. Šlifuojant mediena dega. Šlifavimo diskas arba šlifavi- Pakeiskite šlifavimo juostą arba šlifavimo diską. mo juosta padengtas (-a) te- palu. Ruošinys per stipriai spau- Mažiau spauskite ruošinį. džiamas. 154 | LT www.scheppach.com...
  • Page 155: Eb Atitikties Deklaracija

    Prekės ženklas: SCHEPPACH Gaminio pavadini- JUOSTINIS IR DISKINIS mas: ŠLIFUOKLIS „BTS800Vario“ Gam. Nr. 5903313901 ES direktyvos: 2014/30/ES, 2006/42/EB, 2011/65/ES* * Pirmiau aprašytas deklaracijos objektas atitinka 2011 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2011/65/ES dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo reikalavimus.
  • Page 156: Ievads

    Satura rādītājs Ievads Ievads..............156 Ražotājs: Ražojuma apraksts (1.-28. att.)......156 Scheppach GmbH Piegādes komplekts (2. att.)....... 157 Günzburger Straße 69 Noteikumiem atbilstoša lietošana....... 157 D-89335 Ichenhausen, Vācija Drošības norādījumi ........... 157 Godātais klient! Tehniskie dati ............. 159 Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ražoju- Izpakošana............
  • Page 157: Piegādes Komplekts (2. Att.)

    ārpus telpām. Darbiem ārpus mumos, kā arī līdzīgos darbos. telpām piemērota pagarinātāja vada lietošana mazina elektriskā trieciena risku. f) Ja elektroinstrumenta lietošana mitrā vidē nav no- vēršama, izmantojiet noplūdstrāvas aizsargslēdzi. Noplūdstrāvas aizsargslēdža lietošana mazina elek- triskā trieciena risku. www.scheppach.com LV | 157...
  • Page 158 • Pārliecinieties, vai slīplente nav satinusies vai nav va- mentu personām, kuras nepārzina šo elektroinstru- ļīga. mentu vai nav izlasījušas šīs norādes. Elektroinstru- • Noturiet darba materiālu, kad to slīpējat. menti ir bīstami, ja tos lieto nepieredzējušas personas. 158 | LV www.scheppach.com...
  • Page 159: Atlikušie Riski

    • Savainošanās risks, ko rada izsviestie instrumenti ne- laikā atkarībā no elektroinstrumenta izmantošanas lietpratīgas noturēšanas vai vadīšanas gadījumā. veida, it sevišķi, kāds darba materiāla veids tiek ap- strādāts. • Veselības apdraudējums, ko rada strāva, izmantojot nepienācīgus elektropieslēguma vadus. www.scheppach.com LV | 159...
  • Page 160: Izpakošana

    Slīplentes slīpēšanas pozīcijas rametriem. noregulēšana (8.-10. att.) • Pirms lietošanas sākšanas pareizi jāuzstāda visi pār- segi un drošības mehānismi. 1. Izmantojot iekšējā sešstūra atslēgu  (27), atskrūvējiet iekšējā sešstūra skrūvi (11). • Slīplentei un šķīvjveida slīpripai jāspēj brīvi griezties. 160 | LV www.scheppach.com...
  • Page 161: Lietošanas Sākšana

    Tādējādi jūs novērsīsiet slīpēšanas papīra vienpusīgu 1. Atvienojiet tīkla kontaktspraudni. nodilšanu. 2. Lēnām bīdiet slīplenti (13) ar roku griešanās virzienā. 3. Slīplentei  (13) jāgriežas pa vidu uz slīpēšanas virs- mas, ja tas tā nav, tad to var pieregulēt ar uzvelmēto skrūvi (1). www.scheppach.com LV | 161...
  • Page 162: Darba Norādījumi

    Taisnu darba materiālu priekšpuses neslīpē- 1,5 kvadrātmilimetru šķērsgriezumu. jiet uz vadveltnīša! 13 Transportēšana • Ieliektus apaļumus neslīpējiet pie vadveltnīša  (28) la- 1. Lai transportētu ražojumu, atvienojiet to no elektrotīkla bās puses. un novietojiet to citā šim nolūkam paredzētajā vietā. 162 | LV www.scheppach.com...
  • Page 163: Apkope Un Tīrīšana

    šādas daļas ir ne- izpūtiet to ar zema spiediena saspiesto gaisu. Iesa- pieciešamas kā patērējamie materiāli. kām ražojumu notīrīt uzreiz pēc katras lietošanas rei- Nodilstošās detaļas*: abrazīvie līdzekļi, zobsiksna zes. * = nav iekļauts piegādes komplektā! www.scheppach.com LV | 163...
  • Page 164: Utilizācija Un Otrreizēja Izmantošana

    Slīplente novirzās no piedziņas Tā nevirzās pa sliedi. Pieregulējiet sliedi. skriemeļiem. Slīpēšanas laikā deg koksne. Slīpripa vai slīplente ir pārklā- Nomainiet slīplenti vai slīpripu. ta ar smērvielu. Izdarīts pārāk liels spiediens Samaziniet spiedienu uz darba materiālu. uz darba materiālu. 164 | LV www.scheppach.com...
  • Page 165: Atbilstības Deklarācija

    19 ES atbilstības deklarācija Oriģinālā atbilstības deklarācija Ražotājs: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Mēs, uzņemoties pilnu atbildību, paziņojam, ka šeit ap- rakstītais ražojums atbilst spēkā esošajām direktīvām un standartiem. Prečzīme: SCHEPPACH Preces LENTES UN DISKA SLĪPMAŠĪNA apzīmējums: BTS800Vario Preces Nr.
  • Page 166: Inledning

    Innehållsförteckning Inledning Inledning............. 166 Tillverkare: Produktbeskrivning (bild 1-28) ......166 Scheppach GmbH Leveransomfång (bild 2) ........167 Günzburger Straße 69 Avsedd användning..........167 D-89335 Ichenhausen Säkerhetsanvisningar......... 167 Bästa Kund! Tekniska specifikationer........169 Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya produkt.
  • Page 167: Leveransomfång (Bild 2)

    Använd inte elverktyget om du är trött eller påverkad av al- kohol, droger eller läkemedel. Det räcker att du är ouppmärksam ett ögonblick under arbete med elverk- tyg för att allvarliga olyckor ska inträffa. www.scheppach.com SE | 167...
  • Page 168 Håll skärverktyg vassa och rena. Skärverktyg som per uppåt kan arbetsstycket slungas iväg och då ut- underhålls noga och hålls vassa fastnar inte så ofta sätta dig själv eller andra personer för fara. och är lättare att styra. 168 | SE www.scheppach.com...
  • Page 169: Kvarstående Risker

    (här ska hänsyn tas till alla ningar och ändamålsenlig användning liksom bruks- delar av driftcykeln, till exempel de tider när elverkty- anvisningen beaktas i sin helhet. get är avstängt och när det visserligen är startat men körs utan belastning). www.scheppach.com SE | 169...
  • Page 170: Uppackning

    4. Slipbordet (6) kan användas som arbetsstyckshållare i denna position. Då måste de båda sexkantshålskru- 10.1 Till-/Från-brytare (4a) (bild 12) varna (15) och anslaget (14) tas bort. 1. Tryck på brytaren ”I” för att koppla till produkten. 170 | SE www.scheppach.com...
  • Page 171: Arbetsinstruktioner

    Byta slippapper på sliptallrik (bild slipbord (7) igen. 1, 14) 1. Dra ur nätstickkontakten. 2. Ta bort klämskruven (23) och metallplattan (24). 3. Skruva ut fasthållningsskruven för slipbord (7) med brickan (7a) och ta av slipbordet (6). www.scheppach.com SE | 171...
  • Page 172: Elektrisk Anslutning

    • Rengör produkten regelbundet med en fuktig trasa och lite såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. 12.1 Skadade elanslutningsledningar De skulle kunna angripa produktens plastdelar. Se till På elektriska anslutningsledningar uppstår det ofta isola- att inget vatten kan hamna i produktens inre. tionsskador. 172 | SE www.scheppach.com...
  • Page 173: 15 Förvaring

    • Slutanvändaren ansvarar själv för raderingen av de naldelar inte används. egna personuppgifterna på den uttjänta apparat som ska avfallshanteras! Kontakta kundtjänst eller auktoriserad fackpersonal. Detsamma gäller tillbehör. www.scheppach.com SE | 173...
  • Page 174: Felsökning

    EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021; Original-försäkran om överensstämmelse EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021; EN 61000-3-3:2013/A2:2021 Tillverkare: Ansvarig för dokumentationen: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Georg Kohler DE-89335 Ichenhausen Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Vi förklarar under eget ansvar att produkten som beskrivs här överensstämmer med gällande riktlinjer och standar-...
  • Page 175 Sisällysluettelo Johdanto Johdanto ............175 Valmistaja: Tuotteen kuvaus (kuvat 1-28) ......175 Scheppach GmbH Toimituksen sisältö (kuva 2)....... 176 Günzburger Straße 69 Määräystenmukainen käyttö ......176 D-89335 Ichenhausen Turvallisuusohjeet ..........176 Arvoisa asiakas Tekniset tiedot............ 178 Toivomme sinun viihtyvän uuden tuotteesi parissa.
  • Page 176: Määräystenmukainen Käyttö

    Jos sähkötyökalun käyttöä kosteassa ympäristös- sä ei voi välttää, käytä vikavirtasuojakytkintä. Vika- virtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaa- raa. 176 | FI www.scheppach.com...
  • Page 177 Ko- • Varmista, että hiomanauhaa ohjataan oikein, jotta se kemattomien henkilöiden käytössä sähkötyökalut ovat ei voi rullautua ulos käyttölaikasta. vaarallisia. www.scheppach.com FI | 177...
  • Page 178: Tekniset Tiedot

    • Pyörivä hiomalaikka altistaa sormien ja käsien louk- kaantumisvaaraan, jos hiovaa työkalua ohjataan epä- asianmukaisesti tai jos sen alusta on virheellinen. 178 | FI www.scheppach.com...
  • Page 179: Purkaminen Pakkauksesta

    1. Kiinnitä rajoitin (14) kuusiokoloruuveilla (15) ja alusle- tiedot vastaavat verkkovirran tietoja. vyillä (15a). Käytä siihen kuusiokoloavainta (27). 2. Huomio! Hiomanauhan (13) on voitava liikkua va- • Kaikkien suojakansien ja turvalaitteiden on oltava asianmukaisesti asennettuna ennen kuin kone ote- paasti. taan käyttöön. www.scheppach.com FI | 179...
  • Page 180 Näin este- taan. tään hiomapaperin kuluminen yksipuolisesti. 3. Hiomanauhan (13) täytyy kulkea keskellä hiomapin- taa. Jos näin ei ole, voidaan pyällettyä ruuvia (1) sää- HUOMIO tää. Puunpalaset on hiottava aina puun syiden suuntaisesti säröilyn estämiseksi. 180 | FI www.scheppach.com...
  • Page 181 (14) vas- ten. Kun verkkoliitäntäjohto on vaihdettava, vaihtaminen on vaarojen välttämiseksi annettava valmistajan tai sen • Puristuspaine ei saa olla liian suuri, jotta hiottu materi- edustajan tehtäväksi. aali voidaan poistaa hiomanauhasta (13). www.scheppach.com FI | 181...
  • Page 182 5. Tarkista sen jälkeen hihnan kireys ja kiristä sitä tarvit- K 120 − tuotenumero: 88000212 taessa vielä lisää. K 180 − tuotenumero: 88000221 6. Aseta hihnan suojus (12) takaisin paikalleen ja kiristä K 80 − tuotenumero: 88000211 182 | FI www.scheppach.com...
  • Page 183: Hävittäminen Ja Kierrätys

    Hiomanauha menee pois käyttö- Se ei kulje urassaan. Säädä ura. pyöriltä. Puu palaa hiomisen aikana. Hiomalaikassa tai -nauhassa Vaihda hiomanauha tai hiomalaikka. on liikaa voiteluainetta. Työkappaletta painettu Käytä vähemmän voimaa painaessasi työkappaletta. liian voimakkaasti. www.scheppach.com FI | 183...
  • Page 184 19 EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus Alkuperäisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen käännös Valmistaja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vakuutamme omalla vastuullamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien määräykset. Merkki: SCHEPPACH Tuotenimike: NAUHA- JA LAUTASHIOMAKONE BTS800Vario Tuotenro 5903313901 EU-direktiivit: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* * Yllä...
  • Page 185 Indholdsfortegnelse Indledning Indledning............185 Producent: Produktbeskrivelse (fig. 1-28) ......185 Scheppach GmbH Leveringsomfang (fig. 2) ........186 Günzburger Straße 69 Tilsigtet brug............186 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Sikkerhedsforskrifter .......... 186 Kære kunde Tekniske data............. 188 Vi ønsker dig rigtig god fornøjelse og held og lykke med arbejdet med dit nye produkt.
  • Page 186: Tilsigtet Brug

    Vi fraskriver os ansvaret, hvis produktet bruges i er- hvervs-, håndværks- eller industrivirksomheder samt til f) Hvis brug af elværktøjet i fugtigt miljø er uundgåe- lignende arbejde. lig, skal du bruge en fejlstrømsafbryder. Brug af fejlstrømsrelæ mindsker risikoen for at få elektrisk stød. 186 | DK www.scheppach.com...
  • Page 187 Elværktøjer er farlige i hænderne • Kontrollér, at slibebåndet ikke er snoet eller løst. på uerfarne personer. • Hold emnet fast, når det slibes. • Brug altid anslaget, hvis bånd- og skiveslibemaskinen skal anvendes i vandret position. www.scheppach.com DK | 187...
  • Page 188: Tekniske Data

    • Fare for personskade pga. udslyngede værktøjer ved type emne der bearbejdes. forkert fastholdelse eller føring. • Sundhedsfare som følge af strøm, hvis der bruges elektriske tilslutningsledninger, der ikke lever op til gældende regler. 188 | DK www.scheppach.com...
  • Page 189: Før Ibrugtagning

    2. Bevæg slibebåndet (13) opad i den ønskede position. • Sørg for, at slibepapiret er monteret korrekt, og at be- vægelige dele går ubesværet, inden du aktiverer 3. Spænd unbrakoskruen (11) fast for at fastholde denne Tænd/Sluk-kontakten. position. www.scheppach.com DK | 189...
  • Page 190 Hold emnet fast. fast under arbejdet, skal man fjerne emnet. Vent, til pro- duktet har nået det maksimale omdrejningstal, inden PAS PÅ der arbejdes videre. Der skal udvises forsigtighed ved slibning af særligt tyn- de eller lange emner. 190 | DK www.scheppach.com...
  • Page 191: Elektrisk Tilslutning

    PAS PÅ porteres på køretøjer. Bevæg altid emnet fra venstre mod midten af slibeski- 3. Produktet må kun løftes i bæregrebet (10) og maskin- ven, aldrig længere end til midten! foden. www.scheppach.com DK | 191...
  • Page 192: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Vi anbe- brug for følgende dele som forbrugsmaterialer. faler, at produktet altid rengøres umiddelbart efter brug. Sliddele*: Slibemidler, tandremme * = medfølger ikke! 192 | DK www.scheppach.com...
  • Page 193: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    Juster sporet. verne. Der går ild i træet under slibnin- Slibeskive eller -bånd er be- Udskift slibebåndet eller slibeskiven. gen. lagt med smøremiddel. Emnet er blevet udsat for et Reducer trykket på emnet. for kraftigt tryk. www.scheppach.com DK | 193...
  • Page 194: Eu-Overensstemmelseserklæring

    19 EU-overensstemmelseserklæring Original overensstemmelseserklæring Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Vi erklærer under eget ansvar, at det her beskrevne pro- dukt overholder de gældende direktiver og standarder. Mærke: SCHEPPACH Art.-betegnelse: BÅND- OG SKIVESLIBEMASKINE BTS800Vario Art.-nr. 5903313901 EU-direktiver: 2014/30/EU, 2006/42/EF, 2011/65/EU* * Genstanden, der beskrives ovenfor i erklæringen, opfyl-...
  • Page 195: Explosionszeichnung

    | 195...
  • Page 196 En el caso de piezas de otros fabricantes, solo ofrecemos garantía en la medida en que tengamos derecho a reclamarla al proveedor en cuestión. Los costes de montaje de las nuevas piezas correrán a cargo del comprador. Queda excluido el derecho a redhibición o reducción, así como otras reclamaciones por daños y perjuicios. www.scheppach.com...
  • Page 197 času dokazljivo neuporaben zaradi napak v materialu ali izdelavi, zamenjamo brezplačno. Za dele, ki jih ne izdelujemo sami, jamčimo samo v tolikšni meri, kolikor nam dopušča naša pravica do dobaviteljev. Stroške vstavljanja novih delov nosi kupec. Zahtevki za zamenjavo in znižanje cene niso sprejemljivi. www.scheppach.com...
  • Page 198 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det om- fang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...
  • Page 199 Notizen www.scheppach.com...
  • Page 200 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...

This manual is also suitable for:

5903313901