Page 1
DF 4114 CZ Návod k použití DE Gebrauchsanweisung EN Instructions for use ES Manual de uso SK Návod na použitie ODVLHČOVAČ VZDUCHU LUFTENTFEUCHTER DEHUMIDIFIER DESHUMIDIFICADOR de AIRE ODVHLČOVAČ VZDUCHU...
NÁVOD K POUŽITÍ Noaton DF 4114. Odvlhčovač vzduchu...
Page 3
Přečtěte si návod k použití. Před jakýmkoli použitím si přečtěte odpovídající část v této uživatelské příručce. Tento produkt nesmí být na konci své životnosti zlikvidován s ostatním odpadem domácnosti, ale musí být odevzdán ve sběrném místě určeném k recyklaci elektrozařízení. Produkt je v souladu s platnými evropskými a dalšími směrnicemi.
Obsah Bezpečnostní pokyny ......................5 Upozornění ve vztahu k chladivu R290 ................... 6 Vlastnosti přístroje ........................7 Parametry ..........................8 Vzhled ........................... 10 Před spuštěním ........................11 Instalace filtru ........................11 Správné umístění ......................11 Funkce (Ovládací panel) ....................... 12 Zapnutí...
Bezpečnostní pokyny Před použitím odvlhčovače si pečlivě přečtěte návod k použití. 1. Instalujte přístroj na rovnou a pevnou podlahu, aby se snížily vibrace nebo hluk. 2. Nikdy neponořujte přístroj do vody či jiných kapalin. 3. Nikdy nepoužívejte přístroj, pokud je poškozen kabel nebo jiný konektor, nebo se objeví něco neobvyklého.
Upozornění ve vztahu k chladivu R290 Toto zařízení je navrženo pouze pro použití chladiva R290 (propan), které je pod tlakem hermeticky uzavřeno v chladicím okruhu. Opravy tohoto zařízení může provádět pouze speciálně školený servisní technik v souladu s národní legislativou týkající...
Vlastnosti přístroje Výkonné odvlhčování Pomocí kompresorové technologie tento odvlhčovač odstraňuje nadměrnou vlhkost vzduchu v místnosti. Kompaktní a přenosný design Jednoduchý design odvlhčovače a jeho malá hmotnost zaručují velmi snadnou a nenáročnou manipulaci. Nízkoteplotní provoz, automatické odmrazování Pokud je okolní teplota v rozmezí 5 stupňů Celsia až 16 stupňů Celsia, přístroj provádí automatické...
Parametry Zdroj napájení 220V-240V/50Hz 180W (30℃,80%RV) Spotřeba energie 156W (27℃,60%RV) 0.95 A (30℃,80%RV) Jmenovitý proud 0.88 A (27℃,60%RV) 13.5 L/den (32℃, 90%RV) 12 L/den (30℃,80%RV) Odvlhčovací kapacita 6.8 L/den(27℃,60%RV) 1.81 Efektivita spotřeby (27℃,60%RV) Hlučnost ≤36dB(A) Vzduchový průtok max. 120m /hod Kapacita nádržky Typ chladiva / množství...
Page 9
Automatické vypnutí při plné nádržce Automatické udržování vlhkosti Restart a zachování nastavení při výpadku proudu Časovač ( 0-24 hod odložený start, odložené vypnutí) Velikost přístroje 280*200*500mm Velikost balení 330*250*565mm Váha přístroje 12 kg Váha včetně balení 13 kg Odtok hadicí Minimální...
Vzhled Vývod vzduchu Ovládací panel Přední kryt Kolečka Zabudovaná rukojeť Mřížka s předfiltrem pro sání vzduchu + uhlíkový filtr Otvor pro odtok hadice Nádržka na vodu...
Před spuštěním Instalace filtru 1. Vyjměte uhlíkový filtr z igelitového sáčku. 2. Sundejte mřížku s předfiltrem pro sání vzduchu. 3. Vložte filtr na vnitřní stranu mřížky, filtr je vložen správně, pokud černá (uhlíková) strana směřuje ven z přístroje. 4. Nyní vraťte mřížku s předfiltrem pro sání vzduchu zpět. 5.
Funkce (Ovládací panel) Zapnutí odvlhčovače Když je přístroj poprvé zapojen, zazní pípnutí a na displeji se zobrazí "--". Potom zařízení přejde do pohotovostního režimu. Po stisknutí tlačítka „zapnutí/vypnutí“ se tlačítko rozsvítí a na displeji se zobrazí aktuální okolní vlhkost a spustí se v režimu slunečno (automatické...
Nastavení vlhkosti Stiskněte tlačítko vlhkosti („HUM“) a zvolte cílovou vlhkost pomocí stejného tlačítka (při každém jednotlivém stisknutí se vlhkost zvýší o 5 %). Indikátor plné nádržky Když je nádržka naplněna vodou, kontrolka „plné nádržky“ se rozsvítí červeně a přístroj 3x zapípá, aby uživatele zalarmoval pro vyprázdnění nádržky na vodu. V tuto chvíli se vypne kompresor, ventilátor a odvlhčovač...
Ovládání tlačítek Zapnutí/vypnutí První spuštění - stiskněte tlačítko „zapnutí/vypnutí“ pro zapnutí, kontrolka provozu okolo tohoto tlačítka se rozsvítí a přístroj bude nastaven v režimu slunečno (automatické udržování 60% RV a vysoká rychlost ventilátoru). Pokud při prvním zapnutí přístroje je okolní vlhkost menší než 60% RV, tak se odvlhčování nespustí. Pokud v zapnutém stavu stisknete tlačítko „zapnutí/vypnutí“, kontrolka provozu zhasne a kompresor se okamžitě...
Tlačítko režimu („MODE“) Jedním stisknutím přepnete režim z jednoho na druhý, následně se rozsvítí odpovídající indikátor. Režim slunečno: Výchozí cílová vlhkost je 60% při běhu stroje a cílová vlhkost může být nastavena, ale při její změně se režim vypne. Režim deštivo: Výchozí cílová vlhkost je 40% při běhu stroje a cílová vlhkost může být nastavena, ale při její...
Indikátory Indikátor okolní vlhkosti Pokud je odvlhčovač zapnut, tak se objeví světelný kroužek kolem tlačítka zapnutí/vypnutí různých barev podle aktuální a okolní vlhkosti. Barva Vlhkost okolí (svítí) Stav (bliká) Modrá 0% - 39% Odmrazování Zelená 40% - 59% Červená 60% - 100% Vodní...
Kontinuální odtok hadicí Voda se shromažďuje do nádrže, pokud chcete použít kontinuální odtok hadicí, postupujte takto: 1. Vyjměte nádržku na vodu. 2. Nasaďte odtokovou hadici (je součástí balení) na hadicovou přípojku (průměr 10 mm). Vždy se ujistěte, že hadice směřuje dolů, není zablokována nebo zalomená. 3.
UNKCE PAMĚTI P O ODPOJENÍ NAPÁJECÍHO KABELU ZE SÍTĚ NEBO PŘI VÝPADKU PROUDU A OPĚTOVNÉM PŘIPOJENÍ K NAPÁJENÍ BUDE ODVLHČOVAČ PRACOVAT V REŽIMU PŘED VYPNUTÍM ASTAVENÍ ČASOVAČE BUDE ZRUŠENO S TISKNUTÍM TLAČÍTKA PRO ZAPNUTÍ VYPNUTÍ VYPNĚTE ODVLHČOVAČ A POTÉ JEJ ZNOVU ZAPNĚTE STISKNUTÍM STEJNÉHO TLAČÍTKA DVLHČOVAČ...
KLADOVÁNÍ OKUD NEBUDE ODVLHČOVAČ POUŽÍVÁN DELŠÍ DOBU NÁSLEDUJTE PROSÍM TYTO POKYNY YPNĚTE PŘÍSTROJ A VYJMĚTE ZÁSTRČKU ZE ZÁSUVKY YPRÁZDNĚTE NÁDRŽKU A ÚPLNĚ VYSUŠTE JI I ODVLHČOVAČ RO ÚPLNÉ VYSUŠENÍ VNITŘKU PŘÍSTROJE JEJ UMÍSTĚTE NA SUCHÉ MÍSTO PO DOBU DNŮ YČISTĚTE FILTRY KONTROLUJTE ZDA JE ODVLHČOVAČ...
Je stroj umístěn na rovném Umístěte přístroj na rovný povrch povrchu? Hlasitý zvuk při běhu Jsou filtry ucpané? Očistěte filtry dle návodu Přístroj odpojte a znovu jej připojte, pokud problém nadále přetrvává, Problém se snímačem vlhkosti kontaktujte profesionální servis. Vlhkost prostředí je nižší než Na obrazovce se zobrazí...
Page 22
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung.Lesen Sie vor der Verwendung den entsprechenden Teil dieses Benutzerhandbuchs. Dieses Produkt darf am Ende seiner Nutzungsdauer nicht zusammen mit anderem Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einem für das Recycling von Elektrogeräten bestimmten Sammelpunkt abgegeben werden. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen und anderen Richtlinien.
Page 23
Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ............................24 Hinweis zum Kältemittel R290…………………………………………………………………….…………………………………………………………………………………………..25 Geräteeigenschaften............................26 Parameter ............................... 27 Aussehen ................................. 29 Vor Inbetriebnahme............................30 Filterinstallation ............................30 Richtiger Aufstellungsort..........................30 Funktionen (Bedienfeld)........................... 31 Einschalten des Luftentfeuchters ......................... 31 Feuchtigkeitseinstellung ..........................32 Anzeige eines vollen Tanks ........................... 32 Ausschalten der Warnung bei vollem Tank ....................
Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Luftentfeuchter verwenden. 1. Installieren Sie das Gerät auf einem flachen und festen Boden, um Vibrationen und Geräusche zu reduzieren. 2. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. 3.
Hinweis zum Kältemittel R290 Dieses Gerät ist nur für die Verwendung mit dem Kältemittel R290 (Propan) vorgesehen, das, unter Druck stehend, hermetisch im Kühlkreislauf eingeschlossen ist. Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von einem speziell geschulten Servicetechniker gemäß der nationalen Gesetzgebung zu brennbaren Stoffen durchgeführt werden! Nicht in den Kühlkreislauf eingreifen, Leitungen durchstechen oder höheren Temperaturen aussetzen.
Geräteeigenschaften Effektive Entfeuchtung Mit der Kompressortechnologie entfernt dieser Luftentfeuchter überschüssige Feuchtigkeit aus der Raumluft. Kompaktes und leichtes Design Das einfache Design des Luftentfeuchters und sein geringes Gewicht garantieren eine sehr einfache und problemlose Handhabung. Niedertemperaturbetrieb, automatisches Abtauen Wenn die Umgebungstemperatur zwischen 5 °C und 16 °C liegt, wird das Gerät in regelmäßigen Intervallen automatisch abgetaut.
Parameter Stromversorgung 220-240 V / 50 Hz 180 W (30 ℃, 80 % rF) Energieverbrauch 156 W (27 ℃, 60 % rF) 0,95 A (30 ℃, 80 % rF) Nennstrom 0,88 A (27 ℃, 60 % rF) 13,5 l / Tag (32 ℃, 90 % rF) 12 l / Tag (30 ℃, 80 % rF) Entfeuchtungskapazität 6,8 l / Tag (27 ℃...
Page 28
Automatische Abschaltung bei vollem Tank Automatische Feuchtigkeitshaltung Neustart und Beibehaltung der Einstellungen bei Stromausfall Timer ( 0-24 Stunden verzögerter Start, verzögertes Abschalten) Gerätegröße 280*200*500 mm Verpackungsgröße 330*250*565 mm Gerätegewicht 12 kg Gewicht inklusive Verpackung 13 kg Ablaufschlauch Mindestraumgröße...
Vor Inbetriebnahme Filterinstallation 1. Nehmen Sie den Aktivkohlefilter aus der Plastiktüte. 2. Entfernen Sie das Gitter mit dem Lufteinlassvorfilter. 3. Setzen Sie den Filter auf der Innenseite des Gitters ein. Der Filter ist richtig eingesetzt, wenn die schwarze (kohlehaltige) Seite nach außen gerichtet ist. 4.
Funktionen (Bedienfeld) Einschalten des Luftentfeuchters Wenn das Gerät zum ersten Mal angeschlossen wird, ertönt ein Signalton und auf dem Display wird "--" angezeigt. Dann wechselt das Gerät in den Standby-Modus. Nach Drücken der Taste "Ein/Aus" leuchtet die Taste auf, auf dem Display wird die aktuelle Umgebungsfeuchtigkeit angezeigt, und das Gerät startet im Sonnenscheinmodus (automatische Aufrechterhaltung von 60 % rF und hohe Lüftergeschwindigkeit).
Luftfeuchtigkeitseinstellung Drücken Sie die Feuchtigkeitstaste ("HUM") und wählen Sie die Soll-Feuchtigkeit mittels derselben Taste aus (bei jedem Drücken wird die Luftfeuchtigkeit um 5 % erhöht). Anzeige für vollen Tank Wenn der Tank mit Wasser gefüllt ist, leuchtet die Kontrollleuchte "Voller Tank" rot auf, und das Gerät piept dreimal, um den Benutzer darauf hinzuweisen, dass der Wassertank entleert werden muss.
Tastensteuerung Ein-/Ausschalten Erster Start - Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten. Die diese Taste umgebende Betriebs-Kontrollleuchte leuchtet auf, und das Gerät schaltet in den Sonnenscheinmodus (automatische Aufrechterhaltung von 60 % rF und hohe Lüftergeschwindigkeit,). Wenn die Umgebungsluftfeuchtigkeit beim erstmaligen Einschalten des Geräts weniger als 60 % rF beträgt, startet die Entfeuchtung nicht.
Schlafmodus ("SLEEP") Drücken Sie diese Taste, die dann aufleuchtet und die Sleep-Funktion startet. Nach Inaktivität werden alle Anzeigen allmählich dunkler, und die Lüfterdrehzahl wechselt automatisch von hoch auf niedrig. Drücken Sie eine beliebige Taste, um die Anzeigen wieder einzuschalten. Drücken Sie erneut die Sleep-Taste, um den Sleep-Modus zu beenden.
Anzeigen Umgebungsfeuchtigkeitsanzeige Wenn der Luftentfeuchter eingeschaltet ist, erscheint um die Ein-/Aus-Taste herum ein Lichtring, dessen jeweilige Farbe der aktuellen Luftfeuchtigkeit entspricht. Farbe Umgebungsluftfeuchtigkeit Status (Licht blinkt) (Licht ist an) Blau 0 % - 39 % Abtauens Grün 40 % - 59 % 60 % - 100 % Der Wassertank ist fast voll...
Kontinuierliche Entwässerung durch den Schlauch Wasser sammelt sich im Tank. Wenn Sie eine kontinuierliche Entwässerung über den Schlauch wünschen, verfahren Sie wie folgt: 1. Entfernen Sie den Wassertank. 2. Befestigen Sie den Ablaufschlauch (im Lieferumfang enthalten) am Schlauchanschluss (Durchmesser 10 mm).Stellen Sie immer sicher, dass der Schlauch nach unten zeigt, nicht blockiert oder geknickt ist.
Speicherfunktionen Wenn das Netzkabel vom Stromnetz getrennt wird, oder wenn nach einem Stromausfall Stromversorgung wiederhergestellt wird, arbeitet Luftentfeuchter im gleichen Modus wie vor dem Abschalten. Die Timer-Einstellung wird gelöscht. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um den Luftentfeuchter auszuschalten, und schalten Sie ihn dann wieder ein, indem Sie dieselbe Taste drücken.
Lagerung Wenn der Entfeuchter längere Zeit nicht benutzt wird, folgen Sie bitte diesen Anweisungen: Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Leeren Sie den Tank, und trocknen Sie ihn und den Entfeuchter vollständig ab. Um das Innere des Geräts vollständig zu trocknen, stellen Sie es für 2-3 Tage an einen trockenen Ort.
Page 39
Steht das Gerät auf einer ebenen Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche? Laute Geräusche bei Fläche laufendem Gerät Sind die Filter verstopft? Reinigen Sie die Filter gemäß Anweisung Trennen Sie das Gerät vom Netz, und Problem mit dem Feuchtigkeitssensor schließen Sie es erneut an.
Entsorgung Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers auf einem Elektro-oder Elektronik-Altgerät besagt, dass dieses am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Zur kostenfreien Rückgabe stehen in Ihrer Nähe Sammelstellen für Elektro – und Elektronik-Altgeräte zur Verfügung. Die Adressen erhalten Ihrer Stadt-...
Page 42
Thank you for selecting our super quality dehumidifier. Please be sure to read this manual carefully before using it. Any questions, please contact the professional service for help. Keep the manual for future reference. Please keep this manual carefully for further reference! This product must not be disposed of along with the household waste at the end of its life but it has to be handed over at the collection point which you can find in your vicinity.
CAUTIONS Please read the operating instructions carefully before using your dehumidifier for the first time. Install the unit on flat and hard floor to diminish vibration or noise. Never immerse the unit in water or other liquids. Never operate the unit if the cable or other connector is damaged, or something abnormal may happen, please call customer service for help.
NOTES RELATED TO R290 REFRIGERANT This equipment is only designed for use with R290 (propane) refrigerant, which is sealed in the refrigerant circuit under pressure. Repairs to this equipment may only be carried out by a specially trained service technician in accordance with national legislation on flammable substances! Do not manipulate with the cooling circuit, puncture it, or expose it to higher temperatures.
PERFORMANCE Powerful dehumidifying capacity Based on refrigeration technology, this dehumidifier removes excessive moisture of air, keeping the room dry and comfortable. Compact and portable design Simple and lightweight design, very easy to move Low temperature working, automatic defrosting When the ambient temperature is greater than or equal to 5 degrees Celsius and less than or equal to 16 degrees Celsius, the machine will perform automatically defrosting at regular intervals.
TECHNICAL PARAMETERS Power Supply 220V-240V/50Hz 180W(30℃,80%) Power Consumption 156W(27℃,60%) 0.95 A(30℃,80%) Rated Current 0.88 A(27℃,60%) 13.5 L/Day(30°,80%RH) Dehumidify Capacity 6.8L /Day(27°,60% RH) 1.81 EF(26°,60%RH) Noise ≤36dB(A) Air Circulation 120m Water Tank Refrigerant /Charge R290/0.06 kg equivalent 0.00018 t Working Temp. 5ºC-35ºC Recommend Room Size 15~25m²(height=2.6m)
Page 48
Auto Defrost Air Purification Carbon filter Tank Full Auto Stop Auto Restart & Stop Function Timer 0-24hr Body Size 280*200*500mm Pack Size 330*250*565mm Net Weight 12kg Gross Weight 13kg Minimum room size...
OPERATIONS Dehumidifier Starting When the machine is plugged in for the first time, the buzzer sounds and the display shows “--”. And then the machine enters standby mode at this time. After pressing the power button, power button lights up and the current ambient humidity is displayed on the screen, then the...
dehumidifier begins running. The machine performs high wind operation with the default target humidity of 60%. According to the ambient humidity, the compressor determines whether to run. Humidity Adjustment Press the humidity button to select the target humidity you need . At this time, the compressor operation condition depends on the current room humidity and dehumidifier you set.
Button Operation Power Button In the standby state, press the power button to turn on, the operation indicator lights up and the default fan speed is high. The default humidity is 60% when the dehumidifier begins running. In the power-on state, press the power button to turn off, the running indicator light goes off and the compressor stops immediately, and then the fan shut down after 10 seconds delay.
Page 54
timing is over, the timer LED turns off automatically. In the running state, set the timer time to turn off the machine; in the standby state, set the timer time to turn on the machine. Sleep Button Touch the sleep button, the button lights up and start the sleep function. After no operation, all the indicators turn dark gradually and the wind speed is automatically switched from high speed wind to low speed wind.
Page 55
mode and defrosting period, you cannot switch the wind speed. Long press the wind speed button for 3 seconds to turn on/off the child lock function. Indicator Power Indicator When the power cord is plugged in, after the dehumidifier turned on, the light ring around the power button will display different colors according to the current humidity and status.
Page 56
hen you set the wind speed to Sunny day mode, the Sunny mode indicator lights up. When you set the wind speed to rainy day mode, the rainy day mode indicator lights up. When you set the wind speed to continuously drying mode, the continuously drying mode indicator lights up.
Maintenance Precautions 1. Do not remove the float out the tank. If the float in the tank is removed, the machine will not turn on or start up. 2. If the tank is dirty, wash it with warm water. Do not use cleaners or steel balls, Chemically treated dustproof cloth, Gasoline, benzene, thinners or other solvents chemically treated, as they may damage the water tank and cause leaking.
Page 58
4. This machine has a continuous drain hole, which is connected by a plastic pipe (inside diameter 9.5mm), so that water can be discharged. When using a pipe, the outlet should not be submerged in water to prevent pipe from being blocked. If blocked, it will produce pressure and the water cannot flow fluently, which will lead to leakage.
Page 59
Clearing dehumidifier Filter cleaning 1. Turn up the handle 2. Remove the filter frame 3. Remove the filter 4. Clean the filter: Use a vacuum cleaner to gently absorb the dust on the screen surface. If the filter is very dirty, wipe it with lukewarm water and a soft cleaner and dry thoroughly.
Page 60
Dehumidifier storage When you are not using the product for a long time and intend to store it, please pay attention to the following steps: 1. Empty the water in the water tank and wipe the water droplets on bottom of inside machine. 2.
Troubleshooting 1. Compressor running and stop conditions When the ambient temperature is <5°C or ambient temperature is > 35°C, or the humidity sensor fails, the compressor does not work: When 5°C ≤ Ambient temperature ≤ 16°C, the compressor automatically defrosts at intervals;...
Page 62
The dehumidifying Is the air filter clogged? Clean the air filter as instructions function doesn't work well Is the intake duct or discharge Remove the obstruction from duct obstructed? the discharge duct or intake duct. Without air intake Is the filter clogged? Wash the filter Is the machine put in the Put the machine in plat ground...
Page 63
MANUAL DE INSTRUCCIONES Noaton DF 4114. Deshumidificador de aire...
Page 64
Lea las instrucciones antes de usar el producto. Asegúrese de haber leído y entendido correctamente las instrucciones y guía del usuario antes de usar el producto. Una vez termine su vida útil, este producto NO debe desecharse junto con los otros residuos domésticos.
Page 65
Índice Advertencia ........................66 Nota relativa al refrigerante R290 ..................67 Características del dispositivo ................... 68 Usando la tecnología de compressión, este deshumidificador elimina el exceso de humedad en la habitación....................68 Parámetros ........................... 69 Apariencia ..........................71 Antes de empezar ......................... 72 Instalación del filtro ......................
Advertencia Lea atentamente las instrucciones de uso antes de usar el deshumidificador. 16. Instale la unidad en un lugar plano y firme para reducir la vibración o el ruido. 17. Nunca sumerja el dispositivo en agua u otros líquidos. 18. Nunca use el dispositivo si un cable u otro conector está dañado, o si aparece algo inusual. En este caso, comuníquese con el servicio de atención al cliente.
Nota relativa al refrigerante R290 Este equipo solo está diseñado para usarse con el refrigerante R290 (propano), el cual está sellado en el circuito de refrigerante bajo presión. Las reparaciones de este equipo solo pueden ser realizadas por un profesional cualificado, en conformidad con la legislación nacional sobre sustancias inflamables. No manipule el circuito de enfriamiento, no lo pinche ni lo exponga a temperaturas más altas.
Características del dispositivo Deshumidificación de gran alcance Usando la tecnología de compressión, este deshumidificador elimina el exceso de humedad en la habitación. Diseño compacto y portátil El diseño simple y su peso ligero aseguran un manejo fácil y sencillo. Operación a baja temperatura, descongelación automática Si la temperatura ambiente oscila entre 5 grados Celsius y 16 grados Celsius, el dispositivo realizará...
Parámetros Fuente de alimentación 220V-240V/50Hz 180W (30℃,80%RH) Consumo de energía 156W (27℃,60%RH) 0.95 A (30℃,80%RH) Corriente nominal 0.88 A (27℃,60%RH) 13.5 L/día (32℃, 90%RH) 12L/día (30℃,80%RH) Capacidad de deshumidificación 6.8L/día (27℃,60% RH) 1.81 Eficiencia energética (27℃,60% RH) Ruido ≤36dB(A) Flujo de aire máx. 120m /hora Capacidad del depósito...
Page 70
Mantenimiento automático de la humedad Sí Reinicia y preserva la configuración de falla Sí de energía Temporizador (inicio retrasado, retraso 0-24 h diferido) Tamaño del dispositivo 280*200*500mm Tamaño del paquete 330*250*565mm Peso del dispositivo 12 kg Peso (incluyendo el embalaje) 13 kg Drenaje con manguera Sí...
Apariencia Salida de aire Panel de control Portada Ruedas Asa incorporada Rejilla con prefiltro de entrada de aire + filtro de carbón Salida de la manguera Tanque de agua...
Antes de empezar Instalación del filtro 6. Retire el filtro de carbón de la bolsa de plástico. 7. Retire la rejilla con el prefiltro de entrada de aire. 8. Inserte el filtro en el interior de la rejilla, el filtro se inserta correctamente si el lado negro (carbono) está...
Funciones (Panel de control) Encendido del deshumidificador Cuando el dispositivo se conecta por primera vez, suena un pitido y aparece "-" en la pantalla. El dispositivo entrará en modo espera. Cuando se presiona el botón "on / off", el botón se enciende y se muestra la humedad ambiental actual y comienza en modo soleado (RH automático del 60%, velocidad del ventilador alta).
Indicador de tanque lleno Cuando el tanque se llena de agua, la luz del "tanque lleno" se pone roja y la máquina emitirá 3 pitidos durante para alertar al usuario de que vacíe el tanque de agua. Seguidamente el compresor y el ventilador se apagarán, y el deshumidificador cambiará al estado de "tanque lleno".
Control de botones Activar / desactivar Primera ejecución - presione el botón "on / off" para encenderlo por primera vez. La luz de operación alrededor de este botón se iluminará y el dispositivo se configurará en Modo Soleado (RH automático del 60% y velocidad del ventilador alta). Si la humedad es inferior al 60% RH cuando la unidad se enciende por primera vez, la deshumidificación no se iniciará.
Modo de suspensión („SLEEP“) Una vez presione el botón „SLEEP“, este se iluminará y se iniciará la función de reposo. Después de la inactividad, todos los indicadores se oscurecen gradualmente y la velocidad del ventilador cambia automáticamente de alta a baja. Toca cualquier botón para encender las luces nuevamente.
Indicadores Indicador de humedad ambiental Si el deshumidificador está encendido, aparecerá un anillo de luz alrededor del botón de encendido / apagado. Este se mostrará de varios colores dependiendo de la humedad relativa del ambiente. Humedad del entorno destellos de luz Color (la luz está...
Drenaje continuo a través de la manguera El agua se recoge en el tanque automáticamente. Si desea utilizar el drenaje continuo con la manguera, siga estos pasos: 1. Retire el tanque de agua. 2. Inserte la manguera de drenaje (incluida) en la conexión de la manguera (10 mm de diámetro).
Funciones de memoria Cuando el cable de alimentación se desconecta de la red eléctrica o cuando se corta la energía y se vuelve a conectar la alimentación, el deshumidificador funcionará en el modo antes de apagar la unidad. La configuración del temporizador se cancelará. ...
Almacenamiento Si el deshumidificador no se usa durante mucho tiempo, siga estas instrucciones: Apague el dispositivo y quite el enchufe del zócalo. Vacíe el depósito y seque completamente el deshumidificador. Para secar completamente el interior de la unidad, colóquela en un lugar seco durante 2-3 días. Limpia los filtros.
Page 81
¿La máquina está Coloque el deshumidificador sobre una posicionada en una superficie Hace demasiado ruido superficie plana nivelada? durante su funcionamiento ¿Los filtros están obstruidos? Limpia los filtros según las instrucciones Desconecte el dispositivo y vuelva a conectarlo si el problema persiste. Problema con el sensor de Póngase en contacto con un centro de humedad...
NÁVOD NA POUŽITIE Noaton DF 4114. Odvlhčovač vzduchu...
Page 83
Prečítajte si návod na použitie. Pred akýmkoľvek použitím si prečítajte zodpovedajúcu časť v tejto používateľskej príručke. Tento produkt nesmie byť na konci svojej životnosti zlikvidovaný s ostatným odpadom domácnosti, ale musí byť odovzdaný v zbernom mieste určenom na recykláciu elektrozariadení. Produkt je v súlade s platnými európskymi a ďalšími smernicami.
Page 84
Obsah Bezpečnostné pokyny ......................85 Upozornenie vo vzťahu k chladivu R290 ................86 Vlastnosti prístroja ......................... 87 Parametre ..........................88 Vzhľad ........................... 90 Pred spustením ........................91 Inštalácia filtra........................91 Správne umiestnenie ......................91 Funkcia (Ovládací panel) ...................... 92 Zapnutie odvlhčovača ......................92 Nastavenie vlhkosti ......................
Bezpečnostné pokyny Pred použitím odvlhčovača si starostlivo prečítajte návod na použitie. 31. Inštalujte prístroj na rovnú a pevnú podlahu, aby sa znížili vibrácie alebo hluk. 32. Nikdy neponárajte prístroj do vody či iných kvapalín. 33. Nikdy nepoužívajte prístroj, ak je poškodený kábel alebo iný konektor, alebo sa objaví niečo neobvyklé.
Upozornenie vo vzťahu k chladivu R290 Toto zariadenie je navrhnuté iba na použitie chladiva R290 (propán), ktoré je pod tlakom hermeticky uzatvorené v chladiacom okruhu. Opravy tohto zariadenia môže vykonávať iba špeciálne školený servisný technik v súlade s národnou legislatívou týkajúcou sa horľavých látok! Do chladiaceho okruhu nijak nezasahujte, neprepichujte ho ani nevystavujte vyšším teplotám.
Vlastnosti prístroja Výkonné odvlhčovanie Pomocou kompresorovej technológie tento odvlhčovač odstraňuje nadmernú vlhkosť vzduchu v miestnosti. Kompaktný a prenosný dizajn Jednoduchý dizajn odvlhčovača a jeho malá hmotnosť zaručujú veľmi jednoduchú a nenáročnú manipuláciu. Nízkoteplotná prevádzka, automatické odmrazovanie Ak je okolitá teplota v rozpätí 5 °C až 16 °C, prístroj vykonáva automatické odmrazovanie v pravidelných intervaloch.
Vzhľad Vývod vzduchu Ovládací panel Predný kryt Kolieska Zabudovaná rukoväť Mriežka s predfiltrom pre sanie vzduchu + uhlíkový filter Otvor pre odtok hadice Nádržka na vodu...
Pred spustením Inštalácia filtra 11. Vyberte uhlíkový filter z igelitového vrecka. 12. Odstráňte mriežku s predfiltrom pre sanie vzduchu. 13. Vložte filter na vnútorných stranu mriežky, filter je vložený správne, ak čierna (uhlíková) strana smeruje von z prístroja. 14. Teraz vráťte mriežku s predfiltrom pre sanie vzduchu späť. 15.
Funkcia (Ovládací panel) Zapnutie odvlhčovača Keď je prístroj zapojený prvý krát, zaznie pípnutie a na displeji sa zobrazí "--". Potom zariadenie prejde do pohotovostného režimu. Po stlačení tlačidla „zapnutie/vypnutie“ sa tlačidlo rozsvieti a na displeji sa zobrazí aktuálna okolitá vlhkosť a spustí sa v režime slnečno (automatické...
Nastavenie vlhkosti Stlačte tlačidlo vlhkosti („HUM“) a zvoľte cieľovú vlhkosť pomocou rovnakého tlačidla (pri každom jednotlivom stlačení sa vlhkosť zvýši o 5 %). Indikátor plnej nádržky Keď je nádržka naplnená vodou, kontrolka „plnej nádržky“ sa rozsvieti červene a prístroj 3x zapípa, aby používateľa zalarmoval pre vyprázdnenie nádržky na vodu. V tejto chvíli sa vypne kompresor, ventilátor a odvlhčovač...
Ovládanie tlačidiel Zapnutie/vypnutie Prvé spustenie - stlačte tlačidlo „zapnutia/vypnutia“ pre zapnutie, kontrolka prevádzky okolo tohto tlačidla sa rozsvieti a prístroj bude nastavený v režime slnečno (automatické udržovanie 60 % RV a vysoká rýchlosť ventilátora). Ak pri prvom zapnutí prístroja je okolitá...
Tlačidlo režimu („MODE“) Jedným stlačením prepnite režim z jedného na druhý, následne sa rozsvieti zodpovedajúci indikátor. Režim slnečno: Východisková cieľová vlhkosť je 60 % pri prevádzke stroja a cieľová vlhkosť môže byť nastavená, ale pri jej zmene sa režim vypne. Režim daždivo: Východisková...
Indikátory Indikátor okolitej vlhkosti Ak je odvlhčovač zapnutý, tak sa objaví svetelný krúžok okolo tlačidla zapnutie/vypnutie rôznych farieb podľa aktuálnej a okolitej vlhkosti. Farba Vlhkosť okolia (svieti) Stav (bliká) Modrá 0 % – 39 % Odmrazovanie Zelená 40 % – 59 % Červená...
Kontinuálny odtok hadicou Voda sa zhromažďuje do nádrže, ak chcete použiť kontinuálny odtok hadicou, postupujte takto: 4. Vyberte nádržku na vodu. 5. Nasaďte odtokovú hadicu (je súčasťou balenia) na hadicovú prípojku (priemer 10 mm). Vždy sa uistite, že hadica smeruje dole, nie je zablokovaná alebo zalomená. 6.
UNKCIA PAMÄTE P O ODPOJENÍ NAPÁJACIEHO KÁBLA ZO SIETE ALEBO PRI VÝPADKU PRÚDU A OPÄTOVNOM PRIPOJENÍ K NAPÁJANIU BUDE ODVLHČOVAČ PRACOVAŤ V REŽIME PRED VYPNUTÍM ASTAVENIE ČASOVAČA BUDE ZRUŠENÉ S TLAČENÍM TLAČIDLA PRE ZAPNUTIE VYPNUTIE VYPNITE ODVLHČOVAČ A POTOM HO ZNOVU ZAPNITE STLAČENÍM ROVNAKÉHO TLAČIDLA DVLHČOVAČ...
KLADOVANIE K NEBUDE ODVLHČOVAČ POUŽÍVANÝ DLHŠIU DOBU NASLEDUJTE PROSÍM TIETO POKYNY YPNITE PRÍSTROJ A VYBERTE ZÁSTRČKU ZO ZÁSUVKY YPRÁZDNITE NÁDRŽKU A ÚPLNE VYSUŠTE JU AJ ODVLHČOVAČ RE ÚPLNÉ VYSUŠENIE VNÚTRA PRÍSTROJA HO UMIESTNITE 2 – 3 NA SUCHÉ MIESTO PO DOBU DNÍ...
Je stroj umiestnený Hlasitý zvuk pri Umiestnite prístroj na rovný povrch na rovnom povrchu? prevádzke Sú filtre upchané? Očistite filtre podľa návodu Prístroj odpojte a znovu ho pripojte, ak problém naďalej pretrváva, Problém so snímačom vlhkosti kontaktujte profesionálny servis. Na obrazovke sa zobrazí Vlhkosť...
Need help?
Do you have a question about the DF 4114 and is the answer not in the manual?
Questions and answers