Download Print this page
Hide thumbs Also See for RK 7010:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

Rychlovarná konvice
Rýchlovarná kanvica
Czajnik elektryczny
Vízforraló
Elektriskā tējkanna
Electric kettle
CZ
SK
PL
Wasserkocher
Bouilloire
Bollitore elettrico
Hervidor eléctrico
Fierbător de apă
RK 7010
HU
LV
EN
IT
DE
FR
ES
RO

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RK 7010 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Concept2 RK 7010

  • Page 1 Rychlovarná konvice Wasserkocher Rýchlovarná kanvica Bouilloire Czajnik elektryczny Bollitore elettrico Vízforraló Hervidor eléctrico Elektriskā tējkanna Fierbător de apă Electric kettle RK 7010...
  • Page 2: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a  přejeme Vám, abyste byli s  naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k  obsluze a  potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem. TECHNICKÉ...
  • Page 3 • Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým • Horkou vodu vylévejte pomalu, při nadměrném naklonění se může smyslovým vnímáním, s nedostatečnou duševní způsobilostí nebo stát, že voda poteče také víkem – NEBEZPEČÍ OPAŘENÍ! osoby neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič jen pod •...
  • Page 4: Popis Výrobku

    POPIS VÝROBKU K  čištění povrchu spotřebiče používejte pouze vlhký hadřík, žádné čisticí prostředky nebo tvrdé předměty, protože mohou povrch spotřebiče poškodit! Víko Nikdy nečistěte spotřebič pod tekoucí vodou, neoplachujte ho ani neponořujte do vody! Tlačítko spínače Odstranění vodního kamene Rukojeť konvice Tělo konvice Při běžném užívání...
  • Page 5: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    POĎAKOVANIE • Osoby so zníženou pohybovou schopnosťou, so zníženým zmyslovým vnímaním, s nedostatočnou duševnou spôsobilosťou Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili výrobok značky Concept a  prajeme Vám, aby ste boli s  naším výrobkom alebo osoby neoboznámené s obsluhou musia používať spotrebič spokojní po celú dobu jeho používania. Pred prvým použitím preštudujte pozorne celý...
  • Page 6: Návod Na Obsluhu

    • Pri manipulácii so spotrebičom postupujte tak, aby nedošlo POPIS VÝROBKU k opareniu vriacou vodou. Spotrebič vždy držte za držadlo, pretože Veko telo kanvice môže byť horúce a mohlo by dôjsť k popáleniu. Tlačidlo spínača Rukoväť kanvice • Horúcu vodu vylievajte pomaly, pri nadmernom naklonení sa môže Telo kanvice stať, že voda potečie i vekom –...
  • Page 7: Ochrana Životného Prostredia

    PODZIĘKOWANIE Odstránenie vodného kameňa Pri bežnom používaní dochádza k usadzovaniu nečistôt z vody. Vyčistenie vodných Dziękujemy za zakup produktu marki Concept. Życzymy Państwu pełnej satysfakcji z jego użytkowania. usadenín je možné dokonale uskutočniť prípravkami na  odstránenie vodného Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na  przyszłość. kameňa (podľa návodu výrobcu) alebo týmto postupom: Pozostałe osoby, które będą...
  • Page 8 • Należy chronić dzieci oraz osoby nieodpowiedzialne przed • Nie zalecamy używania czajnika do  podgrzewania cieczy innych korzystaniem z urządzenia. Należy korzystać z urządzenia poza ich niż woda. zasięgiem • Nie należy włączać urządzenia bez wody. Jeżeli nastąpiłoby • Osoby niepełnosprawne ruchowo umysłowo, osoby włączenie pustego urządzenia, bezpiecznik spowoduje jego...
  • Page 9: Opis Produktu

    • Niniejszy   sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co INSTRUKCJA OBSŁUGI najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, Otwórz czajnik i napełnij go zimną wodą - tylko do dozwolonego maksymalnego poziomu. Jeżeli poziom umysłowych i przez osoby o braku doświadczenia i znajomości wody w czajniku byłby niższy od zalecanego minimum, nastąpiłoby przegrzanie czajnika, mogące spowodować...
  • Page 10: Ochrona Środowiska

    SERWIS KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Konserwację w większym zakresie lub naprawy wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne urządzenia, Köszönjük, hogy Concept terméket vásárolt, és kívánjuk, hogy készülékünket hosszú ideig és megelégedéssel należy zlecić profesjonalnemu serwisowi. használja! A készülék első használatbavétele előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg azt OCHRONA ŚRODOWISKA későbbi használatra is! Gondoskodjon róla, hogy a készüléket használó...
  • Page 11 • Legyen nagyon körültekintő, amikor a  készüléket gyermekek • A  kanna mozgatása közben ügyeljen, hogy ne fröccsenjen ki közelében üzemelteti! belőle a forró víz! A készüléket mindig a fogantyújánál fogja, mivel • A készülék nem játék, ne engedje, hogy azzal gyermekek játsszanak! a kanna külső felülete nagyon forró lehet! •...
  • Page 12: A Készülék Leírása

    A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA A vízkő eltávolítása Hosszabb használat után a készülék belsejében lerakódások jelennek meg. A kanna Fedél (2) belsejét vízkőoldóval (a gyártó utasításait betartva), vagy a következő eljárással Főkapcsoló lehet megtisztítani: Fogantyú Kanna Öntsünk 100 ml ecetet és 100 ml vizet egy vízforralóba, és forraljuk fel. Az oldatot reggel öntse ki, és a lerakódásmaradványokat benedvesített ruhával Működéskijelző...
  • Page 13: Svarīgi Drošības Norādījumi

    PATEICĪBA • Izmantojiet ierīci vietās, kas iepriekš minētajām personām nav pieejamas. Personām ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu Pateicamies par šīs Concept ierīces iegādi. Ceram, ka būsit apmierināti ar mūsu izstrādājumu visu tā kalpošanas maņu uztveri, nepietiekamām gara spējām vai cilvēkiem, kas laiku.
  • Page 14: Ierīces Apraksts

    • Neieslēdziet ierīci, ja tajā nav ūdens. Ja tomēr tiks ieslēgta tukša IERĪCES APRAKSTS ierīce, drošības indikatora slēdzis to automātiski izslēgs. Ja tā Vāks notiek, ļaujiet tējkannai atdzist un piepildiet to ar aukstu ūdeni. Ieslēgšanas poga Tējkannas rokturis Pēc tam varat turpināt tējkannas izmantošanu. Tējkannas korpuss •...
  • Page 15: Important Safety Precautions

    ACKNOWLEDGMENT Pirms apkopes pārliecinieties, ka ierīce ir atdzisusi! Ierīces virsmu drīkst tīrīt tikai ar mitru drāniņu. Neizmantojiet mazgāšanas līdzekļus vai cietus priekšmetus, Thank you for purchasing a Concept product. We hope you will be satisfied with our product throughout its jo tie var bojāt ierīces virsmu! service life.
  • Page 16 • Do  not allow children or irresponsible people to handle the • Take precautions to avoid scalding with hot water while handling appliance. Use the appliance out of the reach of these people. the kettle. Always hold the kettle by the handle, as the vessel can •...
  • Page 17: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Limescale removal Impurities from water build up during normal use. These sediments can be removed perfectly from the kettle using preparations designed for removing limescale Switch button (observe the producer’s instructions) or using the following procedure: Kettle handle Kettle body Pour 100 ml of vinegar and 100 ml of water into a kettle and bring to the boil.
  • Page 18: Wichtige Sicherheitshinweise

    WIR DANKEN IHNEN FÜR IHR VERTRAUEN • Zum Trennen des Gerätes von der Steckdose nie am Anschlusskabel ziehen, sondern den Stecker greifen und durch Herausziehen von Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Concept entschieden haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie der Steckdose trennen.
  • Page 19 • Es wird nicht empfohlen, das Gerät zum Erhitzen anderer • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt Flüssigkeiten als Wasser zu verwenden. werden sowie von Personen mit reduzierten physischen, • Das Gerät nicht ohne Wasser einschalten. Kommt es trotzdem zum sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Einschalten des leeren Gerätes, wird dieses durch eine Sicherung Erfahrung und oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt...
  • Page 20: Reinigung Und Wartung

    SERVICE HINWEIS Vor dem ersten Einsatz empfehlen wir mindestens 3× Wasser in maximaler Wassermenge aufzukochen Eine umfangreiche Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in die inneren Teile des Gerätes erfordert, und auszuschütten. Erst dann ist die Kanne einsatzbereit. ist durch eine autorisierte Werkstatt durchzuführen. Hinweis: Das Produkt ist für den Einsatz bei Reisen und für Campingzwecke bestimmt.
  • Page 21 REMERCIEMENTS • Ne laissez pas les enfants ou les personnes incapables manipuler l‘appareil, utilisez-le hors de leur portée. Nous vous remercions d‘avoir acheté un produit Concept et nous souhaitons que vous soyez satisfait de notre • Les personnes à mobilité réduite, à perception sensorielle, à capacité produit tout au long de son utilisation.
  • Page 22: Description Du Produit

    • N‘allumez pas l‘appareil sans eau. Si l‘appareil reste allumé alors • Le nettoyage et l‘entretien par l‘utilisateur ne doivent pas être qu‘il est vide, le fusible de sécurité l‘éteint automatiquement. effectués par des enfants, sauf s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et Laissez ensuite l‘appareil refroidir, remplissez-le d‘eau froide et qu‘ils sont surveillés.
  • Page 23: Entretien Et Nettoyage

    SERVICE Appuyez légèrement sur le bouton de l‘interrupteur, le voyant de fonctionnement s‘allume et la bouilloire commence à chauffer de l‘eau. N‘ouvrez pas le couvercle de la bouilloire pendant que l‘eau chauffe, car vous risquez de vous ébouillanter. L‘entretien de nature plus importante ou les réparations qui nécessitent une intervention sur les parties Lorsque la bouilloire atteint le point d‘ébullition, elle s‘éteint automatiquement et le voyant de internes du produit doivent être effectués par un service professionnel.
  • Page 24: Avvertenze Importanti Per La Sicurezza

    RICONOSCIMENTI • Le persone con mobilità, percezione sensoriale e capacità mentali ridotte o che non hanno familiarità con il funzionamento devono Vi ringraziamo per aver acquistato un prodotto Concept e desideriamo che siate soddisfatti del nostro prodotto utilizzare l‘apparecchio solo sotto la supervisione di una persona per tutto il suo utilizzo.
  • Page 25: Descrizione Del Prodotto

    • Fare molta attenzione quando si apre il coperchio se si riempie il Se non si seguono le istruzioni del produttore, qualsiasi bollitore di acqua calda. riparazione non potrà essere accettata come richiesta di • Quando si maneggia l‘apparecchio, fare attenzione a non scottare garanzia.
  • Page 26: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA AGRADECIMIENTOS ATTENZIONE! Le agradecemos que haya adquirido un producto Concept y deseamos que quede satisfecho con nuestro Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica prima di pulire l‘apparecchio! producto durante todo el tiempo que lo utilice. Assicurarsi che l‘apparecchio si sia raffreddato prima di maneggiarlo! Antes de utilizarlo por primera vez, lea atentamente todo el manual de instrucciones y guárdelo.
  • Page 27 • Las personas con movilidad, percepción sensorial o capacidad • Tenga mucho cuidado al abrir la tapa si va a rellenar de agua un mental reducidas o las personas no familiarizadas con el hervidor caliente. funcionamiento deben utilizar el aparato únicamente bajo la •...
  • Page 28: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Utilice sólo un paño húmedo para limpiar la superficie del aparato. No utilice detergentes ni objetos duros, ya que podrían dañar la superficie del aparato. Tapa No limpie nunca el aparato bajo el grifo, no lo enjuague ni lo sumerja en agua. Botón interruptor Asa de la hervidora Descalcificación...
  • Page 29 MULȚUMIRI • Persoanele cu mobilitate redusă, percepție senzorială, capacitate mentală sau persoanele nefamiliarizate cu funcționarea trebuie Vă mulțumim pentru achiziționarea unui produs Concept și ne dorim să fiți mulțumit de produsul nostru pe să utilizeze aparatul numai sub supravegherea unei persoane toată...
  • Page 30: Descrierea Produsului

    • Atunci când manevrați aparatul, aveți grijă să nu scaldă apa DESCRIEREA PRODUSULUI clocotită. Țineți întotdeauna aparatul de mâner, deoarece corpul Capac Buton de comutare fierbătorului poate fi fierbinte și poate provoca arsuri. Mâner fierbător • Turnați apa fierbinte încet, dacă o înclinați excesiv, apa poate curge Corpul fierbătorului Indicator luminos de funcționare și prin capac –...
  • Page 31: Protecția Mediului

    Utilizați numai o cârpă umedă pentru a curăța suprafața aparatului, fără detergenți sau obiecte dure, deoarece acestea pot deteriora suprafața aparatului! Nu curățați niciodată aparatul sub jet de apă, nu îl clătiți și nu îl scufundați în apă! Decalcifiere În timpul utilizării normale, se depun impurități din apă. Curățarea depunerilor de apă...