Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 86

Quick Links

Kurzanleitung
Guía rápida
Guide de démarrage rapide
Guida rapida
Beknopte gebruiksaanwijzing
Short manual
Heißluftfritt euse
Friteuse à air chaud
Heteluchtfriteuse
Freidora de aire caliente
Friggitrice ad aria calda
Air Fryer
MEDION
MD 10711

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MD 10711 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Medion MD 10711

  • Page 1 Kurzanleitung Guía rápida Guide de démarrage rapide Guida rapida Beknopte gebruiksaanwijzing Short manual Heißluftfritt euse Friteuse à air chaud Heteluchtfriteuse Freidora de aire caliente Friggitrice ad aria calda Air Fryer MEDION MD 10711...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungs anleitung ........4 1.1. Zeichenerklärung ....................4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..............5 Sicherheitshinweise ..................6 3.1. Inbetriebnahme und Gebrauch ............... 9 3.2. Reinigung ........................ 11 Lieferumfang ....................12 Heißluftfritteuse – Geräteübersicht ............12 Inbetriebnahme ..................14 Bedienung ....................15 7.1.
  • Page 3: Informationen Zu Dieser Bedienungs Anleitung

    . Informationen zu dieser Bedienungs- anleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedie- nungsanleitung.
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    HINWEIS! Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden! Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Kennzeichnung von Verpackungsmaterialien bei der Mülltrennung Kennzeichnung von Verpackungsmaterialien bei der Mülltrennung mit den Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeu- mit den Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeu- tung: tung:...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriel- len/kommerziellen Gebrauch bestimmt. Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemä- ßen Gebrauchs die Haftung erlischt:  Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung um und verwenden Sie keine nicht von uns genehmigten oder gelie- ferten Zubehörteile.
  • Page 6  Alle verwendeten Verpackungsmaterialien (Beutel, Polystyrol- stücke usw.) nicht in der Reichweite von Kindern lagern.  Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen lassen. WARNUNG! Risiko eines Stromschlags/Kurzschlusses! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags/Kurz- schlusses durch stromführende Teile.  Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß instal- lierte und gut erreichbare Steckdose an, die sich in der Nähe des Aufstellortes befindet.
  • Page 7 dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzen, um Ge- fährdungen zu vermeiden.  Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab.  Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht.  Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose, – wenn Sie das Gerät reinigen oder warten, –...
  • Page 8: Inbetriebnahme Und Gebrauch

    .. Inbetriebnahme und Gebrauch WARNUNG! Brandgefahr! Es besteht Brandgefahr durch heiße Oberflächen.  Um eine Gefährdung durch ein unbeabsichtigtes Rücksetzen des Schutztemperaturbegrenzers zu vermeiden, darf das Ge- rät nicht über eine externe Schaltvorrichtung wie beispiels- weise eine Zeitschaltuhr versorgt werden oder mit einem Stromkreis verbunden sein, der regelmäßig durch eine Ein- richtung ein- und ausgeschaltet wird.
  • Page 9  Füllen Sie den Frittierkorb nicht mit Fett oder Öl wie bei einer herkömmlichen Fritteuse. Geben Sie, je nach Rezept, nur eine entsprechende Menge Speiseöl zum Lebensmittel hinzu.  Überfüllen Sie den Frittierkorb nicht, damit die Speisen nicht das Heizelement während des Betriebs im Geräteinneren be- rühren.
  • Page 10: Reinigung

     Wenn Sie den Frittierkorb beim oder nach dem Zubereiten der Speisen entnehmen, besteht Verbrennungsgefahr durch austretenden Dampf. Halten Sie den Kopf nicht direkt über das Gerät und fassen Sie nicht in diesen Dampf. Stellen Sie den Frittierkorb / Frittiertopf auf eine hitzeunemp- findliche Unterlage.
  • Page 11: Lieferumfang

    . Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien.  Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit und Unversehrtheit der Lieferung und be- nachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Liefe- rung nicht komplett oder beschädigt ist.
  • Page 12 Abb. 2 - Rückseite 6. Gehäuse Dampfaustritt 8. Belüftungsschlitze 9. Netzkabel mit Netzstecker...
  • Page 13: Inbetriebnahme

    Abb. 3 - Bedienelemente 10. Drehregler Zeit 11. Drehregler Temperatur . Inbetriebnahme In der Bedienungsanleitung finden Sie detaillierte Angaben zur Inbe- triebnahme der Heißluftfritteuse.  Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, Aufkleber und Folien vom Gerät.  Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige, trockene und ebene Oberfläche. ...
  • Page 14: Bedienung

    GEFAHR! Verletzungsgefahr! Die beim Betrieb entstehenden hohen Temperaturen würden beim Verwenden ohne Frittierkorb (2) zum Ver- brennen der Lebensmittel führen. Die Oberflächen wer- den sehr heiß.  Verwenden Sie grundsätzlich den Frittierkorb (2) zu- sammen mit dem Frittiertopf (3).  Stellen Sie die Heißluftfritteuse auf eine hitzebeständige Unterlage. ...
  • Page 15  Überfüllen Sie den Frittiertopf (3) nicht. Beachten Sie die MAX-Markierung. Wir empfehlen jedoch den Frit- tiertopf (3) für eine einfache Handhabung nur zu 3/4 zu befüllen.  Ziehen Sie den Frittiertopf aus dem Gerät.  Klappen Sie die Schutzklappe über der Entriegelungstaste hoch und drücken Sie die Entriegelungstaste, um den Frittier- korb aus dem Frittiertopf zu entfernen.
  • Page 16: Garzeit Und Temperatur Einstellen

     Halten Sie den Frittiertopf am Griff fest und schieben Sie ihn von vorne vollstän- dig in das Gerät. .. Garzeit und Temperatur einstellen  Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose, um das Gerät einzuschalten.  Stellen Sie mit dem Drehregler Temperatur (11) die gewünschte Gartemperatur ein.
  • Page 17 Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet, bei der Ab- gabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abga-...
  • Page 18: Technische Daten

    Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist.
  • Page 20 Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation .......22 1.1. Explication des symboles ................. 22 Utilisation conforme ..................23 Consignes de sécurité.................24 3.1. Mise en service et utilisation ................27 3.2. Nettoyage ......................30 Contenu de la livraison................30 Friteuse à air chaud - Vue d’ensemble de l’appareil ......... 31 Mise en marche ...................33 Utilisation ....................34 7.1.
  • Page 21: Informations Concernant La Présente Notice D'utilisation

    . Informations concernant la présente notice d’utilisation Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhai- tons une bonne utilisation. Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
  • Page 22: Utilisation Conforme

    AVIS ! Respectez les consignes afin d’éviter tout dommage matériel ! Informations complémentaires concernant l’utilisation de l’appareil ! Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation ! Marquage des emballages pour le tri des déchets avec les abrévia- Marquage des emballages pour le tri des déchets avec les abrévia- tions (a) et numéros (b) ayant la signification suivante : tions (a) et numéros (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : papier et carton/80–98 : matériaux compo-...
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    L’appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation industrielle/commerciale. Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la garantie sera annulée :  Ne transformez pas l’appareil sans notre accord et n’utilisez pas d’accessoires autres que ceux autorisés ou fournis par nos soins.
  • Page 24  Conservez tous les emballages utilisés (sachets, morceaux de polystyrène, etc.) hors de portée des enfants.  Ne laissez pas les enfants jouer avec les emballages. AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution/de court-circuit ! Il existe un risque de choc électrique/court-circuit sur les pièces sous tension. ...
  • Page 25  Si le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit alors être remplacé par le fabricant, son SAV ou une per- sonne de qualification similaire pour éviter tout risque.  Déroulez complètement le cordon d’alimentation.  Veillez à ne pas plier ou écraser le cordon d’alimentation. ...
  • Page 26: Mise En Service Et Utilisation

    .. Mise en service et utilisation AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! Les surfaces brûlantes peuvent provoquer un incendie.  Pour éviter tout risque résultant d’une réinitialisation acciden- telle du limiteur de température de sécurité, l’appareil ne doit pas être alimenté via un dispositif de commutation externe tel qu’une minuterie ou être connecté...
  • Page 27  Ne remplissez pas le panier à friture de graisse ou d’huile comme avec une friteuse traditionnelle. Selon la recette, n’ajoutez qu’une quantité appropriée d’huile alimentaire aux aliments.  Ne remplissez pas trop le panier à friture, afin que les aliments n’entrent pas en contact avec l’élément chauffant se trouvant à...
  • Page 28  Ne mettez pas les mains dans le bac à friture, sur le panier à friture ou l’élément chauffant.  Ne déplacez jamais l’appareil lorsqu’il fonctionne.  Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est chaud, attendez qu’il ait complètement refroidi.  Si vous sortez le panier à friture pendant ou après la prépara- tion des aliments, il y a un risque de brûlure dû...
  • Page 29: Nettoyage

    .. Nettoyage  Respectez les consignes de nettoyage complémentaires et nettoyez les surfaces qui entrent en contact avec les aliments comme décrit dans le chapitre „8. Nettoyage“ dans le mode d’emploi complet. . Contenu de la livraison DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation.
  • Page 30: Friteuse À Air Chaud - Vue D'ensemble De L'appareil

    . Friteuse à air chaud - Vue d’ensemble de l’appareil Figure 1 – Recto Éléments de commande 2. Panier à friture 3. Cuve 4. Poignée du panier à friture 5. Couvercle de protection avec touche de déverrouillage...
  • Page 31 Fig. 2 – Verso 6. Boîtier Fentes d’évacuation de la vapeur 8. Fentes d’aération 9. Cordon d’alimentation avec fiche Fig. 3 – Éléments de commande 10. Bouton de réglage de la durée 11. Bouton de réglage de la température...
  • Page 32: Mise En Marche

    . Mise en marche Vous trouverez dans la notice d’utilisation des informations détaillées sur la mise en service de la friteuse à air chaud.  Retirez tous les emballages, autocollants et films de l’appareil.  Posez l’appareil sur une surface plane, sèche et résistante à la chaleur. ...
  • Page 33: Utilisation

    . Utilisation Vous trouverez dans la notice d’utilisation complète des informations détaillées sur l’utilisation de la friteuse à air chaud. Vous y trouverez éga- lement des tableaux avec des indications détaillées sur les quantités et les temps de cuisson. AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! L’huile et d’autres liquides peuvent s’enflammer à...
  • Page 34: Réglage Du Temps De Cuisson Et De La Température

     Relevez le couvercle de protection et appuyez sur la touche de déverrouillage pour sortir le panier à friture de la cuve.  Mettez les aliments à frire dans le panier. Pour les quantités de remplissage appro- priées, reportez-vous au tableau du cha- pitre « 7.2.
  • Page 35: Recyclage

    Pour obtenir une cuisson optimale, préchauffez la friteuse à air chaud pendant au moins 3 minutes. Pendant la préparation, vous pouvez à tout moment sortir la cuve (3) de l’appareil pour contrôler l’état de cuisson. L’appareil s’éteint automatiquement. . Recyclage EMBALLAGE L’appareil est placé...
  • Page 38 Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........40 1.1. Betekenis van de symbolen ................40 Gebruiksdoel ....................41 Veiligheidsvoorschriften ................42 3.1. Ingebruikname en gebruik ................45 3.2. Reiniging ........................ 47 Inhoud van de levering ................48 Airfryer - overzicht van het apparaat ............48 Ingebruikname ..................
  • Page 39: Informatie Over Deze Gebruiksaanwijzing

    . Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Page 40: Gebruiksdoel

    Meer informatie over het gebruik van het apparaat! Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht! Markering op het verpakkingsmateriaal voor het scheiden van afval Markering op het verpakkingsmateriaal voor het scheiden van afval met de afkortingen (a) en nummers (b) betekenen het volgende: met de afkortingen (a) en nummers (b) betekenen het volgende: 1-7: kunststoffen/20–22: papier en karton/80-98: composietmateria- 1-7: kunststoffen/20–22: papier en karton/80-98: composietmateria-...
  • Page 41: Veiligheidsvoorschriften

     Bouw het apparaat zonder onze toestemming niet om en ge- bruik het niet met hulpapparaten die niet door ons zijn goed- gekeurd of geleverd.  Neem alle informatie in deze gebruiksaanwijzing in acht en houd u in het bijzonder aan de veiligheidsvoorschriften. Elke andere bediening geldt als niet in overeenstemming met het gebruiksdoel en kan leiden tot letsel of materiële schade.
  • Page 42 WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken / kortsluiting! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok of kortslui- ting door spanningvoerende onderdelen.  Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd en goed bereikbaar stopcontact in de buurt van het apparaat.
  • Page 43  Trek in de volgende situaties de stekker van het apparaat uit het stopcontact: – als u het apparaat reinigt of onderhoudt; – als u het apparaat monteert of demonteert; – wanneer het apparaat vochtig of nat is geworden; – wanneer u het apparaat niet meer gebruikt; –...
  • Page 44: Ingebruikname En Gebruik

    .. Ingebruikname en gebruik WAARSCHUWING! Brandgevaar! Er bestaat brandgevaar door hete oppervlakken.  Om te voorkomen dat de beveiliging tegen oververhitting per ongeluk wordt uitgeschakeld, mag het apparaat niet van stroom worden voorzien via een extern schakelsysteem (bijvoorbeeld een schakelklok) of zijn verbonden met een stroomkring die regelmatig door een installatie wordt in- en uitgeschakeld.
  • Page 45  Vul de frituurmand niet met vet of olie zoals bij een traditi- onele friteuse. Voeg, afhankelijk van het recept, slechts een kleine hoeveelheid bakolie toe aan de levensmiddelen.  Doe de frituurmand niet te vol om te voorkomen dat de etenswaren tijdens het gebruik het verwarmingselement aan de binnenkant van het apparaat raken.
  • Page 46: Reiniging

     Als u het frituurreservoir tijdens of na het bereiden van de etenswaren uit het apparaat haalt, bestaat er gevaar voor brandwonden door vrijkomende damp. Houd uw hoofd nooit recht boven het apparaat en zorg ervoor dat uw handen niet in aanraking komen met deze stoom.
  • Page 47: Inhoud Van De Levering

    . Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina- demen van kleine onderdelen of folie.  Houd de verpakkingsfolie uit de buurt van kinderen. Controleer de volledigheid en onberispelijke staat van de levering en informeer ons binnen 14 dagen na aankoop wanneer de levering niet compleet of beschadigd is.
  • Page 48 Afb. 2 - achterzijde 6. Behuizing Heteluchtrooster 8. Ventilatieopeningen 9. Netsnoer met netstekker...
  • Page 49: Ingebruikname

    Afb. 3 - bedieningselementen 10. Draairegelaar tijd 11. Draairegelaar temperatuur . Ingebruikname In de gebruiksaanwijzing vindt u gedetailleerde informatie over de inge- bruikname van de airfryer.  Verwijder al het verpakkingsmateriaal en haal alle stickers en folie van het appa- raat.
  • Page 50: Bediening

    GEVAAR! Gevaar voor letsel! De hoge temperaturen die bij het gebruik ontstaan, zouden bij het gebruik zonder frituurmand (2) tot het verbranden van de levensmiddelen leiden. De opper- vlakken worden erg heet.  Gebruik de frituurmand (2) altijd samen met het fri- tuurreservoir (3).
  • Page 51  Doe het frituurreservoir (3) niet te vol. Let op de MAX-markering. We adviseren echter om het frituur- reservoir (3) voor een gemakkelijk gebruik slechts voor 3/4 te vullen.  Haal het frituurreservoir uit het apparaat.  Klap de beschermklep via de ontgrende- lingsknop omhoog en druk op de ont- grendelingsknop om de frituurmand uit het filterreservoir te verwijderen.
  • Page 52: Bereidingstijd En Temperatuur Instellen

     Houd het frituurreservoir vast aan het handvat en schuif het vanaf de voorkant helemaal in het apparaat. .. Bereidingstijd en temperatuur instellen  Steek de stekker in het stopcontact om het apparaat in te schakelen.  Stel met de draairegelaar temperatuur (11) de gewenste bereidingstemperatuur U kunt de temperatuur instellen op een waarde van 80 °C tot 200 °C.
  • Page 53: Afvalverwerking

    . Afvalverwerking VERPAKKING Het apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpak- king. Verpakkingen zijn gemaakt van materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled. APPARAAT Afgedankte apparaten mogen niet bij het normale huisvuil worden ge- daan.
  • Page 54 Índice Información acerca de este manual de instrucciones ......56 1.1. Explicación de los símbolos ................56 Uso conforme a lo previsto ...............57 Indicaciones de seguridad ................ 58 3.1. Puesta en servicio y uso ..................61 3.2. Limpieza .........................64 Volumen de suministro ................64 Freidora de aire caliente –...
  • Page 55: Información Acerca De Este Manual De Instrucciones

    . Información acerca de este manual de ins- trucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de se- guridad. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
  • Page 56: Uso Conforme A Lo Previsto

    ¡AVISO! Respete las indicaciones para evitar daños materiales. Información más detallada para el uso del aparato. Respete las indicaciones del manual de instrucciones. Identificación de materiales de embalaje para la clasificación de Identificación de materiales de embalaje para la clasificación de residuos con las abreviaturas (a) y números (b) con el siguiente sig- residuos con las abreviaturas (a) y números (b) con el siguiente sig- nificado:...
  • Page 57: Indicaciones De Seguridad

    Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso parti- cular y no está indicado para fines comerciales/industriales. Tenga en cuenta que cualquier uso indebido del aparato conlle- va la pérdida de la garantía:  No realice ninguna modificación en el aparato sin nuestra au- torización, ni utilice ningún accesorio que no haya sido sumi- nistrado o autorizado por nosotros.
  • Page 58  Guarde todos los materiales de embalaje usados (bolsas, pie- zas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños.  No permita que los niños jueguen con el material de embala- ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito! Existe riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito debido a las piezas conductoras de electricidad.
  • Page 59 vicio de atención al cliente o a una persona con una cualifica- ción similar para evitar accidentes.  Desenrolle el cable de alimentación por completo.  No doble ni aplaste el cable de alimentación.  Desenchufe el aparato de la toma de corriente en los siguien- tes casos: –...
  • Page 60: Puesta En Servicio Y Uso

    .. Puesta en servicio y uso ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! Existe peligro de incendio debido a superficies calien- tes.  Para evitar posibles peligros por restablecer sin querer el limi- tador de temperatura, el aparato no se debe alimentar con un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni estar conectado a un circuito eléctrico que sea activado y desactivado regularmente por un sistema de este tipo.
  • Page 61  No llene la cesta de freír con grasa o aceite, como haría con una freidora convencional. Añada a los alimentos solo la can- tidad de aceite correspondiente en función de la receta.  No llene excesivamente la cesta de freír para que los alimen- tos no toquen durante el funcionamiento el elemento cale- factor en el interior del aparato.
  • Page 62  Si se retira la cesta de freír durante o después de la prepa- ración de algún plato, existe peligro de sufrir quemaduras a causa del vapor que sale del aparato. Evite poner la cabeza directamente sobre el aparato y mantenga las manos alejadas del vapor.
  • Page 63: Limpieza

    .. Limpieza  Tenga en cuenta otras indicaciones para la limpieza y limpie las superficies que están en contacto con los alimentos según se describe en el capítulo “8. Limpieza” del manual de instruc- ciones completo. . Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de...
  • Page 64: Freidora De Aire Caliente - Vista General Del Aparato

    . Freidora de aire caliente – Vista general del aparato Fig. 1: Parte delantera Elementos de control 2. Cesta de freír 3. Recipiente de freír 4. Mango de la cesta de freír 5. Tapa de protección con botón de desbloqueo...
  • Page 65 Fig. 2: Parte trasera 6. Carcasa Salida de vapor 8. Ranuras de ventilación 9. Cable de alimentación con clavija de enchufe Fig. 3 - Elementos de mando 10. Mando giratorio de tiempo 11. Mando giratorio de temperatura...
  • Page 66: Puesta En Servicio

    . Puesta en servicio En el manual de instrucciones encontrará información detallada sobre la puesta en servicio de la freidora de aire caliente.  Retire todo el material de embalaje del aparato, incluidos los adhesivos y plásti- cos.  Coloque el aparato sobre una superficie resistente al calor, seca y lisa. ...
  • Page 67: Manejo

    . Manejo En el manual de instrucciones completo encontrará información detalla- da sobre el funcionamiento de la freidora de aire caliente. También en- contrará tablas con información detallada sobre cantidades y tiempos de cocción. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! El aceite y otros líquidos se pueden inflamar debido a las altas temperaturas del aire caliente.
  • Page 68: Ajuste Del Tiempo De Cocción Y De La Temperatura

     Abra la tapa de protección del botón de desbloqueo hacia arriba y pulse el botón de desbloqueo para retirar la cesta del re- cipiente de freír.  Llene la cesta con los alimentos que de- see cocinar. Para averiguar las cantidades apropiadas, consulte la tabla del capítulo «7.2 Ajustes recomendados»...
  • Page 69: Eliminación

    Para lograr un resultado de cocción óptimo, caliente la freidora de aire caliente previamente como mínimo 3 minutos. Durante la preparación se puede sacar el recipiente de freír (3) del aparato en cual- quier momento para controlar el grado de cocción. El aparato se apaga automática- mente.
  • Page 70 Indice Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......72 1.1. Spiegazione dei simboli ..................72 Utilizzo conforme ..................73 Indicazioni di sicurezza ................74 3.1. Messa in funzione e utilizzo ................76 3.2. Pulizia ........................79 Contenuto della confezione ..............80 Friggitrice ad aria calda – Panoramica dell’apparecchio ......81 Messa in funzione ..................83 Uso ......................
  • Page 71: Informazioni Relative Alle Presenti Istruzioni Per L'uso

    . Informazioni relative alle presenti istruzio- ni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che sia di suo gra- dimento. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamente le in- dicazioni di sicurezza. Osservare le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
  • Page 72: Utilizzo Conforme

    Ulteriori informazioni sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso! Etichettatura dei materiali di imballaggio per la separazione dei ri- Etichettatura dei materiali di imballaggio per la separazione dei ri- fiuti con abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: fiuti con abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche/20–22: carta e cartone/80–98: materiali compositi 1–7: plastiche/20–22: carta e cartone/80–98: materiali compositi...
  • Page 73: Indicazioni Di Sicurezza

     Attenersi a tutte le indicazioni fornite nelle presenti istruzioni per l’uso, in particolare alle indicazioni di sicurezza. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme e può provocare danni a persone o cose. . Indicazioni di sicurezza IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA: LEGGERLE ATTENTA- MENTE E CONSERVARLE PER OGNI FUTURA CONSULTAZIONE! ...
  • Page 74  Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa elettrica con messa a terra, installata a norma, ben accessibile e posta in prossimità del luogo di utilizzo. La tensione di rete locale deve corrispondere a quella indicata nei dati tecnici dell’appa- recchio. ...
  • Page 75: Messa In Funzione E Utilizzo

    – quando l’apparecchio viene sottoposto a pulizia o manu- tenzione, – quando si monta o smonta l’apparecchio, – quando l’apparecchio è umido o bagnato, – quando non si utilizza più l’apparecchio, – quando l’apparecchio è incustodito, – in caso di temporale. Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi, non tenerlo sotto l’acqua corrente né...
  • Page 76 essere munito di un dispositivo di accensione esterno, come ad esempio un timer, oppure collegato a un circuito attivato o disattivato regolarmente da un dispositivo.  Posizionare l’apparecchio su una superficie piana, asciutta e resistente alle alte temperature.  Non posizionare l’apparecchio su superfici che possono surri- scaldarsi (ad es.
  • Page 77  Non inserire nel cestello alimenti avvolti con pellicola salvafre- schezza, pellicola di plastica o altri materiali infiammabili.  Qualora fuoriesca del fumo scuro dall’apparecchio, staccare immediatamente la spina dalla presa. Aspettare che il fumo si diradi prima di estrarre il cestello dall’apparecchio. ...
  • Page 78: Pulizia

     L’elemento riscaldante rimane molto caldo per diverso tempo dopo lo spegnimento dell’apparecchio. Assicurarsi che nessu- no afferri la camera di frittura. ATTENZIONE! Pericolo per la salute! Cuocere o grigliare a temperature troppo elevate può provocare la formazione di sostanze nocive per la salu- te.
  • Page 79: Contenuto Della Confezione

    . Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala- zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio.  Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Verificare la completezza e l’integrità della fornitura e comunicarne l’eventuale in- completezza o il danneggiamento entro 14 giorni dall’acquisto.
  • Page 80: Friggitrice Ad Aria Calda - Panoramica Dell'apparecchio

    . Friggitrice ad aria calda – Panoramica dell’apparecchio Fig. 1 – Lato anteriore Comandi 2. Cestello 3. Contenitore 4. Impugnatura del cestello 5. Coperchio di sicurezza con tasto di sblocco...
  • Page 81 Fig. 2 – Lato posteriore 6. Corpo dell’apparecchio Apertura per la fuoriuscita del vapore 8. Fessure di aerazione 9. Cavo di alimentazione con spina Fig. 3 – Comandi 10. Manopola di regolazione del tempo 11. Manopola di regolazione della temperatura...
  • Page 82: Messa In Funzione

    . Messa in funzione Le istruzioni per l’uso contengono informazioni dettagliate sulla messa in funzione della friggitrice ad aria calda.  Rimuovere dall’apparecchio tutto il materiale dell’imballaggio, gli adesivi e le pellicole.  Posizionare l’apparecchio su una superficie piana, asciutta e resistente alle alte temperature.
  • Page 83: Uso

    . Uso Le istruzioni per l’uso complete contengono informazioni dettagliate sul funzionamento della friggitrice ad aria calda. Al loro interno sono ripor- tate anche tabelle con informazioni dettagliate sulle quantità e sui tem- pi di cottura. AVVERTENZA! Pericolo d’incendio! Olio e altri liquidi possono infiammarsi velocemente a causa delle alte temperature dell’aria calda.
  • Page 84: Impostazione Del Tempo Di Cottura E Della Temperatura

     Sollevare il coperchio di sicurezza sopra al tasto di sblocco e premere il tasto di sblocco per estrarre il cestello dal conte- nitore.  Inserire gli alimenti da preparare nel ce- stello. Le giuste quantità sono riportate nella tabella al capitolo “7.2. Impostazioni consigliate”...
  • Page 85: Smaltimento

    Per ottenere un risultato di cottura ottimale, riscaldare la friggitrice ad aria per almeno 3 minuti. Durante la preparazione è possibile estrarre il contenitore (3) dalla friggitrice per controllare il punto di cottura. L’apparecchio si spegne automaticamente. . Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni durante il tra- sporto.
  • Page 86 Contents Information about this user manual ............88 1.1. Explanation of symbols ..................88 Proper use ....................89 Safety instructions ..................90 3.1. Initial operation and use ...................92 3.2. Cleaning........................95 Package contents ..................95 Air fryer – appliance overview ..............96 Getting started ..................
  • Page 87: Information About This User Manual

    . Information about this user manual Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this ap- pliance. Read the safety instructions carefully before using the appliance for the first time. Note the warnings on the appliance and in the user manual. Always keep the user manual close to hand.
  • Page 88: Proper Use

    More detailed information about using the appliance! Follow the instructions in the user manual! Packaging material label regarding waste separation includes ab- Packaging material label regarding waste separation includes ab- breviations (a) and numbers (b) with the following meaning: breviations (a) and numbers (b) with the following meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and cardboard/80–98: composite materi- 1–7: plastics/20–22: paper and cardboard/80–98: composite materi- Dispose of the appliance in compliance with environmental regula-...
  • Page 89: Safety Instructions

    Please note that we shall not be liable in cases of improper use:  Do not modify the appliance without our consent and do not use any accessories that we have not approved or supplied.  Comply with all the information in this user manual, especially the safety instructions.
  • Page 90 WARNING! Risk of electric shock/short circuit! There is a risk of electric shock/short circuit from live parts.  Only connect the appliance to a properly installed and easily accessible socket that is close to where you are using the ap- pliance.
  • Page 91: Initial Operation And Use

    – the appliance is damp or wet – if you are no longer using the appliance – when the appliance is unattended – during thunderstorms. Do not immerse the appliance in water or other liquids, or hold it under running water or use it in damp environments, as this may result in an electric shock.
  • Page 92  Do not place the appliance on surfaces that can become hot (e.g. on hotplates, naked flames).  Ensure that the appliance does not come into contact with any other objects during use. Maintain a distance of at least 10 cm from other objects. Above all, do not set up the appli- ance near easily flammable materials (curtains, drapes, paper etc.).
  • Page 93 WARNING! Risk of injury! There is a risk of injury due to burning on hot surfaces. The touchable surfaces on the appliance and accesso- ries may become hot during operation.  As the ventilation grille on the side of the appliance becomes hot during operation, do not touch the ventilation grille when the appliance is in use in order to prevent burns.
  • Page 94: Cleaning

     Remove burnt residues from the food.  Do not brown the food excessively when baking or grilling. NOTICE! Risk of damage! Chemical additives in furniture coatings may corrode the material of the appliance feet and cause residue on the furniture surface. ...
  • Page 95: Air Fryer - Appliance Overview

    . Air fryer – appliance overview Fig. 1 – Front Controls 2. Frying basket 3. Fryer pan 4. Frying basket handle 5. Protective flap with release button...
  • Page 96 Fig. 2 – Rear 6. Housing Steam outlet 8. Ventilation slots 9. Mains cable with mains plug...
  • Page 97: Getting Started

    Fig. 3 – Control elements 10. Time dial 11. Temperature dial . Getting started In the user manual you will find detailed information on using the air fryer for the first time.  Remove all packaging, stickers and plastic wrap from the appliance. ...
  • Page 98: Operation

    DANGER! Risk of injury! The high temperatures that occur during operation would result in food burning if the appliance is used without the frying basket (2). The surfaces are extreme- ly hot.  Always use the frying basket (2) together with the fryer pan (3).
  • Page 99  Pull the fryer pan out of the appliance.  Fold up the protective flap above the re- lease button and press the release button to remove the frying basket from the fryer pan.  Fill the frying basket with the food. For more information on the recommended fill levels, see the table in section “7.2.
  • Page 100: Setting The Cooking Time And Temperature

    .. Setting the cooking time and temperature  Insert the mains plug into the socket to switch on the appliance.  Use the temperature dial (11) to set the desired cooking temperature. Cooking temperatures of between 80°C and 200°C can be set. ...
  • Page 102 Prodott o in Cina...

Table of Contents