Advertisement

Quick Links

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.de
100 %
Impressum
D
Recycling-
Papier.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Chlorfrei
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
gebleicht.
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei-
tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 1999 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
100 %
Imprint
GB
recycling
paper.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-
Bleached
Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany
without
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photoco-
chlorine.
py, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the
express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of
print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 1999 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
F
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Con-
rad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type,
par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte elec-
100%
tronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
papier
Impression, même partielle, interdite.
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Blanchi
sans
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
chlore.
© Copyright 1999 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Impressum
NL
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard
dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbe-
stand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
100 %
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Recycling-
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
papier.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Chloorvrij
gebleekt.
© Copyright 2000 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
GB
O PER AT IN G I NS TR UC TIO N S
N OT ICE D'E MLPO I
Power Killer PK-100
D
Power Killer PK-100
GB
Power Killer PK-100
F
Power Killer PK-100
NL
Item-No. / N o de commande / Best.-Nr. / Bestnr.:
*04-00/MZ
D
BE D I E NUN GS AN L E I TUN G
NL
G E BR UI KS AA NW I J Z I NG
D
Version 04/00
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hin-
weise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie
dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der ent-
sprechenden Seitenzahlen auf Seite 5.
Seite 4 - 14
GB
These operating instructions belong with this product. They contain important
information for putting it into service and operating it. This should be noted
also when this product is passed on to a third party.
Page 15 - 25
For this reason retain these operating instructions for reference!
A list of contents with page numbers can be found on page 16.
Page 26 - 36
F
Ce mode d'emploi appartient à ce produit. Il contient des recommandations en
ce qui concerne sa mise en service et sa manutention. Veuillez en tenir comp-
te et ceci également lorsque vous remettez le produit à des tiers.
Pagina 37 - 48
Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir vous documenter en temps utile!
Vous trouverez le récapitulatif des indications du contenu à la table des matières
36 73 70
avec mention de la page correspondante à la page 27.
NL
Deze bedieningshandleiding hoort bij dit product. Er staan belangrijke aanwij-
zingen in betreffende de ingebruikname en het gebruik. Let hierop, ook als u dit
product doorgeeft aan derden.
Bewaar daarom deze bedieningshandleiding zorgvuldig, zodat u hem later nog eens
kunt nalezen!
Een inhoudsopgave met pagina-aanduiding vindt u op pagina 38.
2

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Power Killer PK-100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Conrad Power Killer PK-100

  • Page 1 Vous trouverez le récapitulatif des indications du contenu à la table des matières 36 73 70 Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Con- avec mention de la page correspondante à la page 27. rad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
  • Page 2 Mo. - Do. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr Bestimmungsgemäße Verwendung Der Power Killer PK-100 dient zur Dämpfung der Lautstärke von Gitarren-Röhrenver- stärkern. Er wird dazu zwischen den Verstärkerausgang und den/die Lautsprecher geschaltet.
  • Page 3: Technische Gegevens

    Technische gegevens Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Pro- duktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluß, Brand, elektri- scher Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umge- Voedingsspanning ....: 230 VAC/50 Hz (via netvoeding) baut und das Gehäuse nicht geöffnet werden! Vermogenverbruik....: 3 W (netvoeding) Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen!
  • Page 4 Verstärkern mit hoher Ausgangsleistung, ist jedoch nicht immer erwünscht. Der Power Killer PK-100 reduziert die Lautstärke und wandelt die nicht benötigte Lei- Bij het openen van afdichtingen of het verwijderen van onderdelen stung über Lastwiderstände in Wärme um.
  • Page 5 Anschluß Benutzen Sie zum Anschluß des Ein- und Ausgangs nur Lautspre- cherleitungen mit Mono-Klinkensteckern (6,3mm). POWER DC 12V Die Verdrahtung zum Lautsprecher und zum Gitarrenverstärker muß jeweils zweiadrig ausgeführt werden. Isolieren Sie offene Verbindungsstellen. Achten Sie darauf, daß keine der Leitungen durch scharfe Kanten beschädigt werden kann.
  • Page 6 Bedienung uit en maak deze los van de stroomvoor- ziening. Nachdem Sie alle Anschlüsse ausgeführt und nochmals überprüft haben ist Ihr Power Killer PK-100 einsatzbereit. Maak de verbinding tussen gitaarver- Monteer eventueel 6.3 mm jackpluggen sterker en luidspreker los. op de open einden van de luidspreker- Schalten Sie den Lüfter vor der Inbe-...
  • Page 7: Wartung

    Sicherheitshinweise: De Power Killer PK-100 reduceert het volume en vormt het niet benodigde vermogen via vermogensweerstanden om tot warmte. De dempingsgraad kan omgeschakeld worden en een bypass functie maakt bovendien het gebruik van het volle vermogen Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können...
  • Page 8: Benaming Van De Onderdelen

    Its use is permitted only in private areas. 2 Dempingsschakelaar - ATTENUATOR 3 Bus OUTPUT The Power Killer PK-100 is only permitted for connection to a 230 V / 50 Hz (10/16 A) supply via the supplied in-plug power supply. 4 Schakelaar POWER 5 Bus voor stroomvoorziening Its use is only permitted in indoors, i.e.
  • Page 9: Safety Information

    Elimination de défaillances Safety information Avec le Power Killer PK-100, vous venez d’acquérir un produit fabriqué selon l’état Should damage result from non-observance of this manual, any de la technique actuelle et sûr dans son fonctionnement. guarantee claim will be void! We accept no responsibility for con- sequential damage! Malgré...
  • Page 10 éteint l’amplificateur de la guitare. tions provided by the manufacturer(s). le Power Killer et éviter une accumulati- on de chaleur. The Power Killer PK-100 can be placed onto a level surface or also incorporated into a portable guitar amplifier. Manutention Installation Place the unit securely onto a flat surface.
  • Page 11 -10dB -10dB BYPASS -14dB BYPASS -14dB PK-100 PK-100 POWER POWER KILLER KILLER INPUT ATTENUATOR OUTPUT INPUT ATTENUATOR OUTPUT ouvrir ici sever here Insert the low voltage plug of the sup- Enfichez la fiche basse tension du bloc plied power supply into the power supp- d’alimentation joint à...
  • Page 12 The volume is not attenuated. -10/-14dB setting: The volume is reduced by the set values. Le Power Killer PK-100 peut être installé tant sur une surface plane que dans des amplificateurs pour guitares. After use, it is recommended that the fan...
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    Rectification of faults Pour tous dommages provoqués par un non-respect du mode With the Power Killer PK-100 you have acquired a product which is both state-of- d’emploi, vous perdez vos droits de garantie ! Nous ne pouvons the-art and safe to use.
  • Page 14: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanlei- Met de Power Killer PK-100 heeft u een product aangeschaft dat gebouwd is vol- tung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Fol- gens de laatste inzichten van de techniek en betrouwbaar is.
  • Page 15 Beachten Sie bei der Verwendung von Werkzeugen zum Einbau des Gerätes die Sicherheitshinweise der Werkzeughersteller. Der Power Killer PK-100 kann sowohl auf ebenen Flächen aufgestellt, als auch in Gebruik Gitarren-Combos eingebaut werden. Steek de stekkernetvoeding nooit gelijk in een wandcontactdoos, als het apparaat Aufstellung van een koude naar een warme ruimte gebracht wordt.
  • Page 16 -10dB -10dB BYPASS -14dB BYPASS -14dB PK-100 PK-100 POWER POWER KILLER KILLER INPUT ATTENUATOR OUTPUT INPUT ATTENUATOR OUTPUT hier losmaken hier auftrennen Steek de laagspanningsstekker van de Stecken Sie den Niederspannungs- meegeleverde netvoeding in de stroom- stecker des beiliegenden Netzteils in die voorzieningsbus (5) op de Power Killer.
  • Page 17 Lassen Sie den Schalter POWER (4) den Lüfter noch einige Zeit weiterlaufen noch ca. 10 min nach Abschalten des De Power Killer PK-100 kan zowel op een effen ondergrond opgesteld worden als in zu lassen, um den Power Killer wieder Gitarrenverstärkers eingeschaltet.
  • Page 18: Behebung Von Störungen

    Behebung von Störungen Veiligheidsbepalingen Mit dem Power Killer PK-100 haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Bij schades, die ontstaan door het niet in acht nemen van deze bedienings- handleiding, vervalt het recht op garantie! Wij zijn niet Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen.
  • Page 19: Table Of Contents

    Geachte klant, ned! Wij danken u voor het kopen van de Power Killer PK-100. Met dit apparaat heeft u The safety instructions are to be followed without fail! een apparaat aangeschaft, dat gebouwd is volgens de laatste inzichten in de tech- niek.
  • Page 20: Entretien

    Entretien which the unit will be connected. Contrôlez régulièrement la sécurité technique du Power Killer PK-100, par ex. en ce Should correct connection not be clear or should questions not explained wit- qui concerne des détériorations du bloc d’alimentation et du boîtier.
  • Page 21: Connection

    Connection To connect the input and output use only loudspeaker cables with 6.3mm mono jack plugs. Wiring to the loudspeaker and to the guitar amplifier must always POWER DC 12V be carried out with two-core cable. Insulate open connection points. Take care that none of the cables can be damaged by sharp edges.
  • Page 22: Operation

    Power Killer doit être branché et séparez celui-ci de l’alimentation en Operation courant. After carrying out all connections and checking these again, the Power Killer PK-100 is ready for operation. Le cas échéant montez des fiches à jack Séparez la connexion entre amplificateur 6,3 mm aux extrémités dénudés du...
  • Page 23: Maintenance

    éclaircies par le mode d’emploi, mettez- vous en relation avec notre service de renseignements techniques ou consultez Regularly check the technical safety of the Power Killer PK-100, for example for un autre spécialiste averti.
  • Page 24: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Entretien ........................35 Elimination.........................35 Le Power Killer PK-100 sert à l’atténuation de l’intensité sonore des amplificateurs à Elimination de défaillances..................36 tubes pour guitares. A cet effet, il est mis en circuit entre la sortie amplificateur et le Données techniques ....................36 /les haut-parleurs.

This manual is also suitable for:

36 73 70

Table of Contents