ResMed AirSense 10 AUTOSET FOR HER User Manual
Hide thumbs Also See for AirSense 10 AUTOSET FOR HER:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

User guide
English | Svenska | Suomi | Dansk | Norsk | Eesti

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AirSense 10 AUTOSET FOR HER and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Michael Bosher
January 25, 2025

Qu. 1: I haven't received sleep results in myAir app since Jan 3 when I was in New Zealand (it's now Jan 25). I do have Wi-Fi signal bars showing. How do I check what wi-fi network the AirSense 10 is connected to? Qu 2: Does the AirSense 10 use Bluetooth to communicate with the MyAir app on my iPhone 13?

1 comments:
Mr. Anderson
February 10, 2025

The ResMed AirSense 10 AutoSet for Her has wireless communication capabilities that allow therapy data to be transmitted to a healthcare provider via a wireless network if available. To ensure data transmission, the device should remain connected to the main power supply and not be in Airplane Mode.

There is no mention of Bluetooth connectivity in the provided information, so it cannot be determined whether the device connects to the MyAir app on an iPhone 13 using Bluetooth.

This answer is automatically generated

Summary of Contents for ResMed AirSense 10 AUTOSET FOR HER

  • Page 1 User guide English | Svenska | Suomi | Dansk | Norsk | Eesti...
  • Page 2 Indications for use AirSense 10 AutoSet for Her The AirSense 10 AutoSet for Her self-adjusting device is indicated for the treatment of obstructive sleep apnoea (OSA) in female patients weighing more than 30 kg. It is intended for home and hospital use.
  • Page 3 At a glance The AirSense 10 includes the following: • Device • HumidAir humidifier (if supplied) ™ • Air tubing • Power supply unit Travel bag • SD card (not available in all devices). • Contact your care provider for a range of accessories available for use with the device including: •...
  • Page 4: About Your Device

    About your device Air outlet HumidAir humidifier Air filter cover Screen Power inlet Adapter cover Serial number and device number SD card cover About the control panel Press to start/stop therapy. Start/Stop button Press and hold for three seconds to enter power save mode.
  • Page 5 5. Close the humidifier and insert it into the side of the device. 6. Connect the free end of the air tubing firmly onto the assembled mask. See the mask user guide for detailed information. Recommended masks are available on www.resmed.com.
  • Page 6: Starting Therapy

    Starting therapy 1. Fit your mask. 2. Press Start/Stop or breathe normally if SmartStart ™ is enabled. You will know that therapy is on when the Sleep Report screen is displayed. The current treatment pressure is shown in green. During ramp time the pressure is gradually increasing and you will see a spinning circle.
  • Page 7: Power Save Mode

    Power save mode Your AirSense 10 device records your therapy data. In order to allow it to transmit the data to your care provider, you should not unplug the device. However, you can put it into power save mode to save electricity.
  • Page 8: Humidity Level

    Humidity Level The humidifier moistens the air and is designed to make therapy more comfortable. If you are getting a dry nose or mouth, turn up the humidity. If you are getting any moisture in your mask, turn down the humidity. You can set the Humidity Level to Off or between 1 and 8, where 1 is the lowest humidity setting and 8 is the highest humidity setting.
  • Page 9: Caring For Your Device

    Caring for your device It is important that you regularly clean your AirSense 10 device to make sure you receive optimal therapy. The following sections will help you with disassembling, cleaning, checking and reassembling your device. WARNING Regularly clean your tubing assembly, humidifier and mask to receive optimal therapy and to prevent the growth of germs that can adversely affect your health.
  • Page 10 Notes: • The humidifier may be washed in a dishwasher on the delicate or glassware cycle (top shelf only). It should not be washed at temperatures higher than 65ºC. • Do not wash the air tubing in a dishwasher or washing machine. •...
  • Page 11: Therapy Data

    Therapy data Your AirSense 10 device records your therapy data for you and your care provider so they can view and make changes to your therapy if required. The data is recorded and then transferred to your care provider wirelessly, if a wireless network is available, or via an SD card. Data transmission Your AirSense 10 device has the capability of wireless communication so that your therapy data can be transmitted to your care provider to improve the quality of your treatment.
  • Page 12: Travelling By Plane

    You can use your AirSense 10 device on a plane as it meets the Federal Aviation Administration (FAA) requirements. Air travel compliance letters can be downloaded and printed from www.resmed.com. When using the device on a plane: •...
  • Page 13: General Troubleshooting

    Troubleshooting If you have any problems, have a look at the following troubleshooting topics. If you are not able to fix the problem, contact your care provider or ResMed. Do not try to open the device. General troubleshooting Problem/possible cause...
  • Page 14: Device Messages

    Problem/possible cause Solution My humidifier is leaking Humidifier may not be assembled correctly. Check for damage and reassemble the humidifier correctly. Humidifier may be damaged or cracked. Contact your care provider for a replacement. My therapy data has not been sent to my care provider Wireless coverage may be poor.
  • Page 15 Device message/possible cause Solution SD card error, remove your card and press Start to begin therapy SD card may not be inserted correctly. Remove and reinsert the SD card. Read only card, please remove, unlock and re-insert SD card SD card switch may be in the lock (read-only) position. Move the switch on the SD Card from the lock position to the unlock position and then re-insert it.
  • Page 16 Reassembling parts Some parts of your device are designed to easily come off in order to avoid damage to the parts or the device. You can easily reassemble them as described below. To insert the humidifier seal: 1. Place the seal into the lid. 2.
  • Page 17 CAUTION • Use only ResMed parts and accessories with the device. Non-ResMed parts may reduce the effectiveness of the treatment and/or damage the device. • Use only vented masks recommended by ResMed or by the prescribing doctor with this device.
  • Page 18: Technical Specifications

    IEC 60601-1-2:2014, for residential, commercial and light industry environments. It is recommended that mobile communication devices are kept at least 1 m away from the device. Information regarding the electromagnetic emissions and immunity of this ResMed device can be found on www.resmed.com/downloads/devices Classification: EN60601-1:2006/A1:2013 Class II (double insulation), Type BF, Ingress protection IP22.
  • Page 19 GSM 1800/1900: 32dBm The 4G device can be used in all European countries without any restrictions. All ResMed devices are classified as medical devices under the Medical Device Directive. Any labelling of the product and printed material, showing 0123, relates to the Council Directive 93/42/EEC including the Medical Device Directive...
  • Page 20 Operating pressure range AutoSet, AutoSet For Her, CPAP: 4 to 20 cm H O (4 to 20 hPa) Supplemental oxygen Maximum flow: 4 L/min Pneumatic flow path 1. Flow sensor 2. Blower 3. Pressure sensor 4. Mask 5. Air tubing 6.
  • Page 21 Accuracy may be reduced by the presence of leaks, supplemental oxygen, tidal volumes <100 mL or minute ventilation <3 L/min. Measurement accuracy verified as per EN ISO 10651-6:2009 for Home Care Ventilatory Support Devices (Figure 101 and Table 101) using nominal ResMed mask vent flows. Measurement system uncertainties...
  • Page 22 Flow (maximum) at set pressures The following are measured accordingly to ISO 80601-2-70:2015 at the end of the specified air tubing: Pressure AirSense 10 and AirSense 10, AirSense 10 and AirSense 10, Standard humidification and SlimLine humidification and Standard ClimateLineAir cm H O (hPa) L/min...
  • Page 23 ResMed. ResMed recommends that the AirSense 10 device be inspected and serviced by an authorised ResMed Service Centre if there is any sign of wear or concern with device function. Otherwise, service and inspection of the products generally...
  • Page 24: Limited Warranty

    This warranty is only available to the initial consumer. It is not transferable. During the warranty period, if the product fails under conditions of normal use, ResMed will repair or replace, at its option, the defective product or any of its components.
  • Page 25: Further Information

    Further information If you have any questions or require additional information on how to use the device, contact your care provider.
  • Page 26 Indikationer AirSense 10 AutoSet for Her AirSense 10 AutoSet for Her självjusterande apparat är indicerad för behandling av obstruktiv sömnapné (OSA) hos patienter av kvinnligt kön som väger mer än 30 kg. Den är avsedd för användning i hemmet och på sjukhus.
  • Page 27 Biverkningar Rapportera ovanliga smärtor i bröstet, svår huvudvärk eller ökad andnöd till vårdansvarig läkare. Ett tillfälligt behandlingsuppehåll kan bli nödvändigt vid en akut infektion i de övre luftvägarna. Följande biverkningar kan uppstå under behandlingen: uttorkning i näsa, mun eller svalg •...
  • Page 28 Om din apparat Luftutsläpp HumidAir befuktare Luftfilterlock Bildskärm Strömintag Adapterlock Serienummer och apparatnummer SD-kortslock Om kontrollpanelen Tryck för att starta/stoppa behandlingen. Start/Stopp-knapp Tryck och håll intryckt i tre sekunder för att gå till energisparläge. Vrid för att navigera i menyn och tryck för att välja ett alternativ.
  • Page 29 4. Öppna befuktaren och fyll den med vatten upp till markeringen för högsta vattennivå. Fyll inte befuktaren med hett vatten. 5. Stäng befuktaren och sätt in den på apparatens sida. 6. Koppla luftslangens fria ände ordentligt till den ihopsatta masken. Se maskens användarguide för detaljerad information. Rekommenderade masker finns på www.resmed.com.
  • Page 30 Starta behandlingen 1. Passa in masken. 2. Tryck på Start/Stopp eller andas normalt om SmartStart har aktiverats. Du vet att behandlingen är aktiv när skärmen Sömnrapport visas. Det aktuella behandlingstrycket visas i grönt. Under ramptiden ökar trycket gradvis och du ser en snurrande cirkel. När det ordinerade behandlingstrycket nås blir hela cirkeln grön.
  • Page 31 Energisparläge Din AirSense 10-apparat registrerar dina behandlingsdata. För att den ska kunna sända dessa data till din vårdgivare ska du inte koppla ur apparaten. Men du kan försätta den i energisparläge för att spara elektricitet. Gör så här för att övergå till energisparläge: •...
  • Page 32 Befuktningsnivå Befuktaren tillför fukt i luften och är avsedd att göra behandlingen mer behaglig. Om du blir torr i näsan eller munnen ska du öka befuktningsnivån. Om du får fukt i masken ska du minska befuktningsnivån. Du kan ställa in fuktighetsnivån på AV eller mellan 1 och 8, där 1 är den lägsta fuktighetsinställningen och 8 den högsta fuktighetsinställningen.
  • Page 33 Fler alternativ Det finns ytterligare några alternativ på apparaten som du kan personanpassa. Trycksänkning* När funktionen Trycksänkning är aktiverad kan det kännas lättare att andas ut. Det kan hjälpa dig att vänja dig vid behandlingen. SmartStart* När SmartStart är aktiverad startas behandlingen automatiskt när du andas in i masken.
  • Page 34 Rengöring Du bör rengöra apparaten varje vecka enligt beskrivningen. Se användarguiden för masken för detaljerade anvisningar om hur du rengör masken. 1. Rengör befuktaren och luftslangen i varmt vatten och ett milt rengöringsmedel. 2. Skölj befuktaren och luftslangen noga och låt dem lufttorka skyddade för direkt solljus och/eller värme.
  • Page 35 Återmontering När befuktaren och luftslangen är torra kan du montera ihop delarna igen. 1. Anslut luftslangen ordentligt till luftutsläppet på apparatens baksida. 2. Öppna befuktaren och fyll den med rumstempererat vatten upp till markeringen för maximal vattennivå. 3. Stäng befuktaren och sätt in den på apparatens sida. 4.
  • Page 36 Du kan använda AirSense 10-apparaten på ett flygplan eftersom den uppfyller kraven från Federal Aviation Administration (FAA). Reseintyg för flyg kan laddas ned och skrivas ut från www.resmed.com. Vid användning av apparaten på ett flygplan: • Se till att befuktaren är helt tom och införd i apparaten. Befuktaren måste vara införd för att apparaten ska fungera.
  • Page 37 Felsökning Om du stöter på några problem, ta en titt på följande felsökningsskärta hjälp av följande felsökningsguide. Om du inte lyckas lösa problemet, kontakta din vårdgivare eller ResMed. Försök inte öppna apparaten. Allmän felsökning Problem/möjlig orsak Lösning Luft läcker ut runt masken Masken kanske är felaktigt tillpassad.
  • Page 38 Problem/möjlig orsak Lösning Min befuktare läcker Befuktaren är kanske inte korrekt monterad. Se till att inga skador uppstått och montera befuktaren korrekt. Befuktaren kan vara skadad eller spräckt. Kontakta din vårdgivare för ett byte. Mina behandlingsdata har inte skickats till min vårdgivare Den trådlösa täckningen kan vara dålig.
  • Page 39 Meddelande på apparaten/möjlig orsak Lösning Skrivskyddat kort, ta bort, lås upp och sätt tillbaka SD-kort SD-kortets omkopplare är kanske i låst (skrivskyddat) läge. Flytta omkopplaren på SD-kortet från det låsta läget till det olåsta läget och sätt sedan in det igen. Systemfel, se bruksanvisning, Fel 004 Apparaten kan ha lämnats i en varm omgivning.
  • Page 40 • Om du märker oförklarliga förändringar i apparatens prestanda, om den ger ifrån sig ovanliga ljud, om apparaten eller nätadaptern har tappats eller hanterats felaktigt eller om höljet är trasigt ska du sluta använda apparaten och kontakta din vårdgivare eller ResMed servicecenter.
  • Page 41 • Låt befuktaren svalna i tio minuter före hantering för att låta vattnet svalna och säkerställa att befuktaren inte är för varm för att vidröras. • Se till att befuktaren är tom innan du transporterar apparaten. Obs! Samtliga allvarliga incidenter med koppling till denna apparat ska anmälas till ResMed och behörig myndighet i ditt land.
  • Page 42: Tekniska Specifikationer

    AirSense 10 uppfyller alla tillämpliga krav avseende elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) enligt IEC 60601-1-2:2014, för bostadsmiljöer, kommersiella miljöer och lätta industrimiljöer. Vi rekommenderar att mobila kommunikationsenheter hålls på minst 1 m avstånd från apparaten. Information om elektromagnetiska emissioner och immunitet för denna ResMed apparat finns på www.resmed.com/downloads/devices Klassificering: EN 60601-1:2006/A1:2013 Klass II (dubbel isolering), typ BF, intrångsskydd IP22.
  • Page 43 Teknologin är kanske inte tillgänglig i alla regioner. Konformitetsdeklaration (avseende radioutrustningsförordningen) ResMed deklarerar att AirSense 10-apparaten (modell 370xx eller 371xx) överensstämmer med de väsentliga kraven och andra relevanta bestämmelser i direktiv 2014/53/EU (RED). En kopia av den här konformitetsdeklarationen finns på...
  • Page 44 Pneumatisk flödesväg 1. Flödessensor 2. Turbin 3. Trycksensor 4. Mask 5. Luftslang 6. Befuktare 7. Device 8. Luftintagsfilter Konstruktionens livslängd Apparat, nätadapter: 5 år Rengöringsbar befuktare: 2,5 år Luftslang: 6 månader Allmänt Patienten är avsedd operatör. Befuktarens prestanda Masktryck Uteffekt för relativ Uteffekt för relativ Nominell systemuteffekt AH cm H...
  • Page 45 Noggrannheten kan reduceras vid närvaro av läckage, extra syrgas, tidalvolymer <100 mL eller minutventilation <3 L/min. Mätnoggrannhet verifieras enligt EN ISO 10651-6:2009 för Ventilationsstödapparater för vård i hemmet (Home Care Ventilatory Support Devices) (Figur 101 och Tabell 101) med användning av nominella ventilationsflöden med ResMed-mask. Mätsystemets osäkerheter Enligt ISO 80601-2-70:2015 är mätosäkerheten hos tillverkarens testutrustning:...
  • Page 46 Flöde (maximalt) vid inställda tryck Följande har uppmätts i enlighet med ISO 80601-2-70:2015 vid den angivna luftslangens ände: Tryck AirSense 10 och AirSense 10, AirSense 10 och AirSense 10, Standard befuktning och SlimLine befuktning och Standard ClimateLineAir cm H O (hPa) L/min L/min L/min...
  • Page 47: Begränsad Garanti

    Om du behöver information om dessa avfallshanteringssystem, kontakta lokal myndighet ansvarig för avfallshantering. Symbolen, en överkryssad soptunna, uppmanar dig att använda dessa avfallssystem. Om du behöver information om uppsamling och bortskaffning av denna ResMed-apparat, var god kontakta närmaste ResMed-kontor eller den lokala återförsäljaren eller besök www.resmed.com/environment.
  • Page 48: Ytterligare Information

    Om produkten under garantiperioden visar sig vara bristfällig under normala användningsförhållanden, kommer ResMed att efter eget gottfinnande reparera eller byta ut den defekta produkten eller delar av produkten. Denna begränsade garanti omfattar inte: a) skador som uppstår till följd av otillbörlig användning, missbruk, modifiering eller ändring av produkten, b) reparationer som utförts av en...
  • Page 49 Käyttöaiheet AirSense 10 AutoSet for Her Automaattisesti säätyvä AirSense 10 AutoSet for Her -laite on tarkoitettu obstruktiivisen uniapnean (OSA) hoitoon naispotilaille, jotka painavat yli 30 kg. Laite on tarkoitettu koti- ja sairaalakäyttöön. Kostutin on tarkoitettu vain yhden potilaan käyttöön kotiympäristössä sekä useiden potilaiden käyttöön sairaala- tai laitosympäristössä.
  • Page 50 Haittavaikutukset Kerro sinua hoitavalle lääkärille, jos sinulla esiintyy epätavallista rintakipua, kovaa päänsärkyä tai lisääntynyttä hengästymistä. Ylähengitysteiden tulehdussairauden aikana voi olla syytä keskeyttää hoito joksikin aikaa. Laitteella annettavan hoidon aikana voi esiintyä seuraavia sivuvaikutuksia: • nenän, suun tai nielun kuivumista • nenäverenvuotoa •...
  • Page 51 Tietoja laitteestasi Ilmantuloaukko HumidAir-kostutin Ilmansuodattimen kansi Näyttö Virrantuloaukko Sovittimen suojus Sarja- ja laitenumero SD-kortin suojus Tietoja ohjauspaneelista Aloita tai lopeta hoito painamalla painiketta. Käynnistys-/pysäytyspainike Voit siirtyä virransäästötilaan painiketta painamalla ja pitämällä sitä alhaalla kolme sekuntia. Siirry valikossa säädintä kääntämällä ja valitse vaihtoehto säädintä...
  • Page 52 4. Avaa kostutin ja täytä se vedellä enintään veden enimmäistason merkkiin asti. Kostutinta ei saa täyttää kuumalla vedellä. 5. Sulje kostutin ja aseta se paikalleen laitteen sivulle. 6. Liitä ilmaletkun vapaa pää ja koottu maski tiukasti toisiinsa. Katso tarkemmat tiedot maskin käyttöoppaasta. Suositellut maskit löydät verkkosivulta www.resmed.com.
  • Page 53 Hoidon aloittaminen 1. Aseta maski kasvoillesi. 2. Paina käynnistys-/pysäytyspainiketta tai hengitä normaalisti, jos SmartStart-toiminto on otettu käyttöön. Tiedät, että hoito on käynnissä, kun näkyviin tulee Uniraportti-näyttö. Tämän hetkinen hoitopaine esitetään vihreänä. Viiveajan aikana painetta nostetaan vähitellen ja näytössä näkyy pyörivä ympyrä. Kun hoidon määrätty hoitopaine saavutetaan, koko ympyrä...
  • Page 54 Virransäästötila AirSense 10 -laitteesi tallentaa hoitotietosi. Laitetta ei saa irrottaa pistorasiasta, jotta laite voi siirtää tiedot hoidosta vastaavalle. Voit kuitenkin asettaa laitteen virransäästötilaan sähkön säästämiseksi. Virransäästötilaan siirtyminen: • Paina käynnistys-/pysäytyspainiketta ja pidä sitä alhaalla kolmen sekunnin ajan. Näyttö muuttuu mustaksi. Virransäästötilasta poistuminen: Paina käynnistys-/pysäytyspainiketta kerran.
  • Page 55 Kosteustaso Kostutin kostuttaa ilman. Kostuttimen tarkoituksena on tehdä hoidosta miellyttävämpää. Jos nenäsi tai suusi kuivuu, lisää kosteutta. Jos saat maskiisi kosteutta, vähennä kosteusmäärää. Voit asettaa kosteustason asetukseen Pois tai välille 1–8, jolloin 1 on pienin kosteusasetus ja 8 on suurin kosteusasetus. Kosteustason säätäminen: 1.
  • Page 56 Huolenpito laitteesta On tärkeää, että puhdistat usein AirSense 10-laitteesi, jotta varmistat optimaalisen hoidon. Seuraavat osat ovat apuna, kun purat, puhdistat ja tarkastat laitteesi ja kokoat sen uudelleen. VAROITUS Puhdista letkukokoonpano, kostutin ja maski säännöllisesti, jotta saat optimaalista hoitoa ja jotta terveyteesi haitallisesti vaikuttavien mikrobien kasvu estetään. Purkaminen 1.
  • Page 57 Huomautukset: • Kostutin voidaan pestä astianpesukoneessa hellävaraisella ohjelmalla tai lasinpesuohjelmalla (vain ylätasolla). Vesisäiliötä ei saa pestä yli 65 ºC:n lämpötiloissa. • Ilmaletkua ei saa pestä astian- tai pyykinpesukoneessa. • Tyhjennä kostutin päivittäin ja pyyhi se perusteellisesti puhtaalla, kertakäyttöisellä liinalla. Anna kuivua suoralta auringonvalolta ja/tai lämmöltä...
  • Page 58 Hoitotiedot AirSense 10-laitteesi tallentaa hoitotiedot sinua ja hoidosta vastaavaa varten, niin että tietoja voidaan tarkastella ja tehdä tarvittaessa muutoksia hoitoosi. Tiedot tallennetaan ja siirretään sitten hoidosta vastaavalle langattomasti, jos langaton verkko on käytettävissä, tai SD-kortin kautta. Tiedonsiirto AirSense 10-laitteessasi on sisäänrakennettu langaton yhteys siten, että hoitotietosi voidaan siirtää hoidosta vastaavalle hoidon laadun parantamiseksi.
  • Page 59 Voit käyttää AirSense 10-laitettasi lentokoneessa, sillä laite täyttää Federal Aviation Administration (FAA) -viraston vaatimukset. Lentomatkustuksen vaatimustenmukaisuusasiakirjat voidaan ladata ja tulostaa verkkosivulta www.resmed.com. Kun käytät laitetta lentokoneessa: • Varmista, että kostutin on täysin tyhjä ja asetettuna laitteeseen. Laite ei toimi, ellei kostutinta ole asetettu paikalleen.
  • Page 60 Ongelmien selvittäminen Jos esiintyy jokin ongelma, katso seuraavia vianmäärityksen aiheita. Jos et kykene selvittämään ongelmaa, ota yhteys hoidosta vastaavaan tai ResMedin. Laitetta ei saa yrittää avata. Yleinen vianetsintä Ongelma / mahdollinen syy Toimenpide Ilmaa vuotaa maskini ympäriltä Maskia ei ole ehkä sovitettu oikein. Varmista maskin oikea sovittaminen.
  • Page 61 Ongelma / mahdollinen syy Toimenpide Kostutin vuotaa Kostutinta ei ole ehkä koottu oikein. Tarkista, ettei kostuttimessa ole vaurioita, ja kokoa kostutin uudelleen oikein. Kostutin voi olla rikki tai siinä voi olla halkeamia. Ota yhteys hoidosta vastaavaan vaihtosäiliön saamiseksi. Hoitotietojani ei ole lähetetty hoidostani vastaavalle Langattoman yhteyden saatavuus voi olla huono.
  • Page 62 Laiteviesti / mahdollinen syy Toimenpide SD-korttivirhe. Poista kortti ja paina Käynnistys aloittaaks. hoidon SD-korttia ei ole ehkä asetettu paikalleen oikein. Poista SD-kortti ja aseta se uudelleen takaisin. Vain-luku-kortti. Ota se pois, avaa lukitus ja laita takaisin SD-kortti SD-kortin kytkin voi olla lukitussa asennossa (vain luku Siirrä...
  • Page 63 Osien uudelleenkokoaminen Jotkin laitteesi osista on suunniteltu niin, että ne voivat irrota helposti, jotta laiteosat eivät vaurioidu. Voit helposti koota ne uudelleen alla kuvatulla tavalla. Kostuttimen tiivisteen asettaminen paikalleen: 1. Aseta tiiviste kanteen. 2. Paina tiivisteen kaikkia reunoja pitkin, kunnes tiiviste on lujasti paikallaan. Kostuttimen kannen uudelleenkokoaminen: 1.
  • Page 64 • Varmista aina, että laite on käynnistetty ja että ilmavirtaa tuotetaan, ennen kuin happilähde käynnistetään. Sammuta happilähde aina ennen laitteen sammuttamista, jotta käyttämätön happi ei keräänny laitteen kotelon sisään ja aiheuta palovaaraa. • Älä tee mitään ylläpitotoimenpiteitä, kun laite on toiminnassa. •...
  • Page 65: Tekniset Tiedot

    AirSense 10 vastaa kaikkia sovellettavia sähkömagneettista yhteensopivuutta (EMC) koskevia määräyksiä standardin IEC 60601-1-2:2014 mukaisesti asuin- ja liiketilaympäristössä ja kevyen teollisuuden ympäristössä. On suositeltavaa pitää kannettavat yhteyslaitteet vähintään 1 metrin päässä laitteesta. Tietoa tämän ResMed-laitteen sähkömagneettisista päästöistä ja häiriönsietokyvystä on verkkosivulla www.resmed.com/downloads/devices Luokitus: EN 60601-1:2006/A1:2013 Luokka II (kaksinkertainen eristys), tyyppi BF, kotelointiluokka IP22.
  • Page 66 Kyseistä teknologiaa ei ole välttämättä saatavissa kaikissa maissa. Vaatimustenmukaisuusvakuutus (radiolaitedirektiiviin liittyvä vaatimustenmukaisuusvakuutus) ResMed vakuuttaa, että AirSense 10 -laite (mallit 370xx tai 371xx) vastaa direktiivin 2014/53/EU (radiolaitedirektiivi, RED) olennaisia vaatimuksia ja muita laitetta koskevia määräyksiä. Kopio vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on saatavissa sivustolta Resmed.com/productsupport.
  • Page 67 Tulokset ilmaistaan STPD-arvona (vakiolämpötila ja -paine, kuiva) Tarkkuus saattaa huonontua vuotojen tai lisähapen takia tai kertahengitystilavuuksien ollessa <100 ml tai minuuttiventilaation ollessa <3 l/min. Mittaustarkkuus varmistettu kotihoidon ventilaattoritukilaitteita koskevan ISO10651-6:2009 standardin mukaisesti (kuva 101 ja taulukko 101) ResMed-maskien nimellisiä ilma-aukkovirtauksia käyttäen. Suomi...
  • Page 68 Mittausjärjestelmän epävarmuudet ISO 80601-2-70:2015 -standardin mukaan valmistajan testilaitteiston mittausepävarmuus on: Virtauksen mittaukset ± 1,5 l/min tai ±2,7 % lukemasta (kumpi tahansa on suurempi) Tilavuuden mittaukset (< 100 ml) ± 5 ml tai 6 % lukemasta (kumpi tahansa on suurempi) Tilavuuden mittaukset (≥ 100 ml) ±...
  • Page 69 Vain lääkärin määräyksestä (Yhdysvaltain liittovaltion lain mukaan näitä laitteita saa myydä vain lääkäri tai lääkärin määräyksestä). Veden enimmäistaso. Käytä vain tislattua vettä. Käyttöalue (korkeus merenpinnasta). Ilmanpainerajoitus. Noudattaa RTCA DO-160 -standardin osan 21, luokan M vaatimuksia. Valmistusajankohta. Hälytyksen esto. Maahantuoja. Terveydenhoitolaite. Katso symbolien selitykset osoitteesta ResMed.com/symbols. Suomi...
  • Page 70: Rajoitettu Takuu

    AirSense 10 -laitteen, jos siinä on mitään merkkejä kulumisesta tai jos laitteen toimintaa epäillään. Muuten nämä tuotteet eivät yleensä edellytä huoltoa tai tarkastamista niiden suunnitellun käyttöiän aikana. Rajoitettu takuu ResMed Pty Ltd (jäljempänä ’ResMed') takaa, ettei hankitussa ResMed-tuotteessa ole materiaali- tai valmistusvirheitä seuraavassa esitettyjen määräaikojen sisällä ostopäivästä lukien. Tuote Takuuaika 90 päivää...
  • Page 71 Joissain maissa tai osavaltioissa ei hyväksytä hiljaisen takuun pituuden rajoittamista, joten edellä mainittu rajoitus ei ehkä koske kaikkia kuluttajia. ResMed ei vastaa mistään satunnaisista tai välillisistä vahingoista, joiden väitetään aiheutuneen jonkin ResMedin tuotteen myynnistä, asennuksesta tai käytöstä. Joissain maissa tai osavaltioissa ei hyväksytä...
  • Page 72 Indikationer AirSense 10 AutoSet for Her Det selvjusterende AirSense 10 AutoSet for Her apparat er indiceret til behandling af obstruktiv søvnapnø (OSA) hos kvindelige patienter, der vejer mere end 30 kg. Apparatet er både til brug i hjemmet og på hospitalet.
  • Page 73 Bivirkninger Hvis du får usædvanlige smerter i brystet, alvorlig hovedpine eller øget åndenød, bør du sige det til din ordinerende læge. Akut infektion i de øvre luftveje kan nødvendiggøre midlertidig indstilling af behandlingen. Følgende bivirkninger kan opstå i forbindelse med behandlingen med apparatet: •...
  • Page 74 Om apparatet Luftudtag HumidAir fugter Luftfilterdæksel Skærm Indgangsstik Adapterdæksel Serienummer og apparatnummer SD-kortdæksel Om kontrolpanelet Tryk for at starte/stoppe behandling. Knappen Start/Stop Tryk og hold knappen nede i tre sekunder for at skifte til strømbesparende funktion. Drej knappen for at navigere i menuen, og tryk for at vælge en valgmulighed.
  • Page 75 Fyld ikke fugteren med skoldvarmt vand. 5. Luk fugteren, og sæt den ind i siden af apparatet. 6. Sæt luftslangens frie ende godt fast på den samlede maske. Nærmere oplysninger kan findes i brugervejledningen til masken. Anbefalede masker findes på www.resmed.com.
  • Page 76 Indledning af behandling 1. Tilpas din maske. 2. Tryk på Start/Stop, eller træk vejret normalt, hvis SmartStart er aktiveret. Du vil vide, at behandlingen er slået til, når skærmbilledet Søvnrapport vises. Det aktuelle behandlingstryk vises med grønt. Under rampetid øges trykket gradvist, og du ser en roterende cirkel. Når det ordinerede behandlingstryk er nået, vil hele cirklen være grøn.
  • Page 77 Strømsparende funktion AirSense 10-apparatet registrerer dine behandlingsdata. For at apparatet skal kunne overføre dataene til din behandler, må du ikke frakoble apparatet. Du kan imidlertid sætte det i strømsparende funktion for at spare på elektriciteten. Sådan skifter du til strømsparende funktion: •...
  • Page 78 Fugtighedsniveau Fugteren gør luften fugtig og er beregnet til at gøre behandlingen mere behagelig. Hvis du får tør næse eller mund, kan du skrue op for fugtigheden. Hvis du får fugt i masken, kan du skrue ned for fugtigheden. Du kan sætte fugtighedsniveauet på Fra eller mellem 1 og 8, hvor 1 er den laveste fugtighedsindstilling, og 8 er den højeste fugtighedsindstilling.
  • Page 79 Flere valgmuligheder Der er nogle flere valgmuligheder på dit apparat, som du kan gøre personlige. Tryklettelse Når Tryklettelse er aktiveret, finder du det muligvis lettere at ånde ud. Dette er en hjælp, når du skal vænne dig til behandlingen. SmartStart* Når SmartStart er aktiveret, starter behandlingen automatisk, når du ånder ind i masken.
  • Page 80 Rengøring Apparatet bør rengøres som beskrevet hver uge. Nærmere anvisninger om rengøring af masken findes i brugervejledningen til masken. 1. Vask fugteren og luftslangen i varmt vand tilsat et mildt rengøringsmiddel. 2. Skyl fugteren og luftslangen grundigt, og lad dem tørre på et sted, hvor de ikke udsættes for direkte sollys og/eller varme.
  • Page 81 Samling igen Når fugteren og luftslangen er tørre, kan delene samles igen. 1. Sæt luftslangen godt fast i luftudtaget på bagsiden af apparatet. 2. Åbn fugteren, og fyld den med vand med stuetemperatur op til mærket for maksimalt vandniveau. 3. Luk fugteren, og sæt den ind i siden af apparatet. 4.
  • Page 82 AirSense 10-apparatet opfylder kravene fra Federal Aviation Administration (FAA), så du kan bruge det på et fly. Dokumenter om opfyldelse af krav i forbindelse med flyrejse kan downloades og udskrives på www.resmed.com. Når apparatet anvendes på et fly, skal du: •...
  • Page 83 Fejlfinding Hvis du har problemer, kan du kaste et blik på følgende fejlfindingsemner. Hvis du ikke kan løse problemet, skal du kontakte din behandler eller ResMed. Forsøg aldrig at åbne apparatet. Almindelig fejlfinding Problem/mulig årsag Løsning Der siver luft ud rundt om masken Masken er muligvis ikke tilpasset korrekt.
  • Page 84 Problem/mulig årsag Løsning Fugteren kan være beskadiget eller have revner. Kontakt behandleren med henblik på udskiftning. Mine behandlingsdata er ikke blevet sendt til min behandler Den trådløse dækning kan være dårlig. Sørg for, at apparatet er anbragt på et sted, hvor der er dækning (dvs.
  • Page 85 Meddelelse på apparatet/mulig årsag Løsning Skrivebeskyttet kort; tag SD-kort ud, lås det op, og sæt det i igen. SD-kortets kontakt er muligvis i låst (read-only) positionen. Flyt kontakten på SD-kortet fra den låste position til den ulåste position , og isæt det igen. Systemfejl, se brugervejledningen, Fejl 004 Apparatet har været opbevaret i varme omgivelser.
  • Page 86 ResMed serviceafdeling. • Apparatet må ikke åbnes eller ændres. Det har ingen dele, som brugeren selv kan reparere. Reparationer og servicering må kun udføres af en autoriseret ResMed-servicetekniker. • Risiko for elektrisk stød. Neddyp ikke apparatet, strømforsyningen eller den elektriske ledning i vand.
  • Page 87 FORSIGTIG • Anvend kun dele og tilbehør fra ResMed sammen med apparatet. Dele, som ikke er fra ResMed kan reducere behandlingens effektivitet og/eller beskadige apparatet. • Anvend kun ventede masker, der er anbefalet af ResMed eller af den ordinerende læge, med dette apparat.
  • Page 88: Tekniske Specifikationer

    AirSense 10 overholder alle gældende krav til elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) i henhold til IEC 60601-1-2:2014 for bopæls-, kommercielt og let industrimiljø. Det anbefales, at mobile kommunikationsapparater holdes på mindst 1 meters afstand af apparatet. Oplysninger vedr. elektromagnetiske emissioner og immunitet for denne ResMed-enhed kan findes på www.resmed.com/downloads/devices Klassifikation: EN 60601-1:2006/A1:2013 Klasse II (dobbeltisolering), Type BF, indtrængningsbeskyttelse IP22.
  • Page 89 GSM 1800/1900: 32dBm 4G-apparatet kan bruges i alle europæiske lande uden restriktioner. Alle ResMed-apparater er klassificeret som medicinsk udstyr i henhold til direktivet om medicinsk udstyr. Enhver mærkning af produktet og trykt materiale, der viser 0123, vedrører Rådets direktiv 93/42/EØF om medicinsk udstyr, herunder tilføjelsen 2007/47/EF til direktivet om medicinsk udstyr.
  • Page 90 Pneumatisk flowsti 1. Flowsensor 2. Blæser 3. Tryksensor 4. Maske 5. Luftslange 6. Fugter 7. Apparat 8. Luftindtagsfilter Konstruktionens levetid Apparat, strømforsyning: 5 år Vaskbar fugter 2,5 år Luftslange: 6 måneder Generelt Patienten er den tiltænkte operatør. Fugterens ydelse Masketryk RH-output % ved 17 °C RH-output % ved 22 °C Nominelt systemoutput AH...
  • Page 91 Nøjagtighed bliver evt. reduceret ved tilstedeværelse af lækager, supplerende ilt, tidalvolumener <100 ml eller minutventilation <3 l/min. Målingsnøjagtighed bekræftet ifølge EN ISO 10651-6:2009 for Home Care Ventilatory Support Devices (udstyr til ventilationsstøtte ved hjemmebehandling) (figur 101 og tabel 101) med brug af ResMed-maske med nominelt ventilationsflow. Usikkerheder for målesystem I overensstemmelse med ISO 80601-2-70:2015 er måleusikkerheden for producentens testudstyr:...
  • Page 92 Flow (maksimum) ved indstillede trykniveauer Følgende blev målt i overensstemmelse med ISO 80601-2-70:2015 ved enden af den specificerede luftslange: Tryk AirSense 10 og AirSense 10, AirSense 10 og AirSense 10, fugtning Standard fugtning og Standard SlimLine og ClimateLineAir cm H O (hPa) l/min l/min...
  • Page 93: Begrænset Garanti

    ResMeds anvisninger. ResMed anbefaler, at AirSense 10 apparatet efterses og serviceres på et autoriseret ResMed-servicecenter, hvis der findes tegn på slid eller problemer i forbindelse med apparatets funktion. Ellers skulle det generelt ikke være nødvendigt at servicere og inspicere produkterne i deres levetid.
  • Page 94: Yderligere Oplysninger

    ændring af produktet; b) reparationer udført af en servicevirksomhed, der ikke udtrykkeligt er blevet godkendt af ResMed til at udføre sådanne reparationer; c) skade eller forurening som følge af cigaret-, pibe-, cigar- eller anden røg; d) skade forårsaget af udsættelse for ozon, aktiveret ilt eller andre gasser;...
  • Page 95 Indikasjoner for bruk AirSense 10 AutoSet for Her AirSense 10 AutoSet for Her selvjusterende apparat er indisert for behandling av obstruktiv søvnapné (OSA) hos kvinnelige pasienter som veier over 30 kg. Det er beregnet på bruk i hjemmet og på sykehus.
  • Page 96 Bivirkninger Du skal melde fra til den foreskrivende legen ved uvanlige smerter i brystet, kraftig hodepine eller økt åndenød. Ved akutt øvre luftveisinfeksjon kan det bli nødvendig med midlertidig avbrudd i behandlingen. Følgende bivirkninger kan forekomme i løpet av behandling med apparatet: •...
  • Page 97 Om ditt apparat Luftuttak HumidAir-fukter Luftfilterdeksel Skjermbilde Strøminntak Adapterdeksel Serienummer og apparatnummer SD-kortets deksel Om kontrollpanelet Trykk for å starte/stoppe behandlingen. Start/stopp-knapp Trykk og hold i tre sekunder for å gå inn i strømsparingsmodus. Drei for å navigere i menyen og trykk for å velge et alternativ.
  • Page 98 Ikke fyll fukteren med varmt vann. 5. Lukk fukteren og sett inn i siden på apparatet. 6. Den monterte masken kobles godt til den ledige enden av luftslangen. Se maskens brukerveiledning for detaljert informasjon. Anbefalte masker er tilgjengelige på www.resmed.com.
  • Page 99 Starte behandling 1. Ta på deg masken. 2. Trykk på Start/stopp eller pust normalt hvis SmartStart er aktivert. Du vet at behandlingen pågår når Søvnrapport -skjermbildet vises. Det aktuelle behandlingstrykket vises i grønt. Trykket øker gradvis under rampetiden og du vil se en spinnende sirkel. Etter at det foreskrevne behandlingstrykket er nådd, blir hele sirkelen grønn.
  • Page 100 Strømsparingsmodus Ditt AirSense 10-apparat registrerer dine behandlingsdata. For at det kan overføre dataene til ditt helsepersonell, må du ikke frakoble apparatet. Du kan imidlertid sette det i strømsparingsmodus for å spare strøm. For å gå inn i strømsparingsmodus: • Trykk på og hold nede Start/stopp i tre sekunder. Skjermen blir svart.
  • Page 101 Fuktighetsnivå Fukteren fukter luften og er konstruert for å gjøre behandlingen mer behagelig. Hvis du føler at nesen eller munnen blir tørr, øk fuktigheten. Hvis du får fuktighet i masken, minsk fuktigheten. Du kan stille Fuktighetsnivå til Av eller mellom 1 og 8, der 1 er den laveste fuktighetsinnstillingen og 8 er den høyeste fuktighetsinnstillingen.
  • Page 102 Stell av apparatet Det er viktig å rengjøre ditt AirSense 10-apparat regelmessig for å sikre at du mottar optimal behandling. Følgende avsnitt vil hjelpe deg med demontering, rengjøring, kontrollering og remontering av apparatet. ADVARSEL Utfør jevnlig rengjøring av slangene, fukteren og masken for å få optimal behandling og unngå bakterievekst som kan være skadelig for helsen.
  • Page 103 Merknader: • Fukteren kan vaskes i oppvaskmaskin på delikat eller glassyklus (kun øverste hylle). Den må ikke vaskes ved høyere temperatur enn 65 ºC. • Ikke vask luftslangen i oppvaskmaskin eller vaskemaskin. • Tøm fukteren daglig, og tørk av grundig med en ren klut. La tørke unna direkte sollys og/eller varme.
  • Page 104 Behandlingsdata Ditt AirSense 10-apparat registrerer dine behandlingsdata for deg og ditt helsepersonell, slik at de kan gjennomgå dem og utføre endringer i din behandling hvis det er behov. Dataene registreres og blir deretter overført til ditt helsepersonell trådløst, hvis et GSM nettverk er tilgjengelig, eller via et SD-kort.
  • Page 105 Du kan bruke ditt AirSense 10-apparat på flyet da det oppfyller kravene fra Federal Aviation Administration (FAA). Erklæringer om oppfylling av krav på flyreiser kan lastes ned og skrives ut fra www.resmed.com Når apparatet brukes i et fly: •...
  • Page 106 Feilsøking Hvis det skulle inntreffe problemer, ta en titt på følgende feilsøkingsemner. Hvis du ikke greier å fikse problemet, ta kontakt med ditt helsepersonell eller ResMed. Ikke prøv å åpne apparatet. Generell feilsøking Problem / mulig årsak Løsning Det lekker luft fra masken min Masken kan være feil påsatt.
  • Page 107 Problem / mulig årsak Løsning Fukteren min lekker Fukteren er kanskje ikke riktig montert. Undersøk om den er skadet og remonter fukteren riktig. Fukteren kan være skadet eller sprukket. Kontakt ditt helsepersonell for å få den erstattet. Mine behandlingsdata har ikke blitt sendt til mitt helsepersonell Den trådløse dekningen kan være dårlig.
  • Page 108 Melding på apparatet / mulig årsak Løsning Skrivebeskyttet kort. Ta ut, lås opp og sett inn igjen SD-kortet. SD-kortet kan være i låst (skrivebeskyttet) posisjon. Flytt bryteren fra låst posisjon til ulåst posisjon på SD-kortet, og sett det inn på nytt. Systemsvikt.
  • Page 109 ødelagt, må du slutte å bruke apparatet og kontakte et ResMed-servicesenter. • Ikke åpne eller modifiser apparatet. Den inneholder ingen deler som brukeren selv kan vedlikeholde eller skifte.
  • Page 110 Hvis dette ikke gjøres, kan det føre til økt motstand i pustesystemet. FORSIKTIG • Bruk kun ResMed-deler og tilbehør med apparatet. Deler som ikke er fra ResMed kan redusere behandlingens effektivitet og/eller skade apparatet. • Bruk kun ventilerte masker anbefalt av ResMed eller av foreskrivende lege med dette apparatet.
  • Page 111: Tekniske Spesifikasjoner

    AirSense 10 oppfyller alle relevante krav til elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) i henhold til IEC 60601-1-2:2014 for bolig-, nærings- og lettindustrimiljøer. Det anbefales at apparater for mobilkommunikasjon holdes minst 1 m unna apparatet. Du finner informasjon om elektromagnetisk utslipp og immunitet for dette ResMed-apparatet på www.resmed.com/downloads/devices Klassifisering: EN 60601-1:2006/A1:2013 Klasse II (dobbel isolering), type BF, vanninntrengningsbeskyttelse IP22.
  • Page 112 Samsvarserklæring (om samsvar med direktivet for radioutstyr). ResMed erklærer at AirSense 10-enheten (modeller 370xx og 371xx) er i samsvar med de vesentlige kravene og andre relevante bestemmelser i direktiv 2014/53/EU (direktivet om radioutstyr). En kopi av samsvarserklæringen finnes på...
  • Page 113 Pneumatisk flowbane 1. Flowsensor 2. Vifte 3. Trykksensor 4. Maske 5. Luftslange 6. Fukter 7. Apparat 8. Inntaksfilter Konstruksjonens levetid Apparat, strømforsyningsenhet: 5 år Rensbar fukter: 2,5 år Luftslange: 6 måneder Generelt Pasienten er tilsiktet bruker. Fukterytelse Masketrykk RH-utslippsprosent ved RH-utslippsprosent ved Nominell systemeffekt AH , BTPS...
  • Page 114 Nøyaktigheten kan reduseres som følge av lekkasjer, ekstra oksygen, tidalvolumer <100 ml eller minuttventilasjon <3 l/min. Målenøyaktighet verifisert i henhold til EN ISO 10651-6:2009 for ventilatoriske støtteapparater til hjemmepleie (figur 101 og tabell 101) med nominelle ResMed-maskeventilasjonsflower. Usikkerheter i målesystemet I samsvar med ISO 80601-2-70:2015 er målingsusikkerheten i produsentens testutstyr:...
  • Page 115 Flow (maksimum) ved innstilte trykk Følgende måles i henhold til ISO 80601-2-70:2015 ved enden av den angitte luftslangen: Trykk AirSense 10 og AirSense 10, fukting AirSense 10 og AirSense 10, fukting Standard og Standard SlimLine og ClimateLineAir cm H O (hPa) l/min l/min l/min...
  • Page 116: Begrenset Garanti

    ResMed. ResMed anbefaler at det gjennomføres inspeksjon og service på AirSense 10-apparatet av et autorisert ResMed-servicesenter hvis det er tegn på slitasje eller tvilsom funksjon på apparatet. Ellers skal ikke inspeksjon eller service av produktene være nødvendig i løpet av konstruksjonens levetid.
  • Page 117 Ovennevnte begrensning gjelder derfor kanskje ikke for deg. ResMed er ikke ansvarlig for tilfeldig skade eller følgeskade som angivelig har oppstått som følge av salg, montering eller bruk av et ResMed-produkt. Enkelte land eller regioner godtar ikke unntak fra eller begrensninger i ansvaret for tilfeldige skader eller følgeskader.
  • Page 118 Näidustused AirSense 10 AutoSet for Her Isereguleeriv seade AirSense 10 AutoSet for Her on näidustatud üle 30 kg kaaluvate naissoost obstruktiivse uneapnoe (OUA) haigete raviks. See on ette nähtud kasutamiseks nii kodustes kui ka haiglatingimustes. Niisuti on mõeldud kasutamiseks ainult ühe patsiendi poolt koduses keskkonnas ja taaskasutamiseks haigla/raviasutuse keskkonnas.
  • Page 119 Kõrvaltoimed Teatage ebatavalisest rinnavalust, tugevast peavalust või suurenenud õhupuudusest teile seadme määranud arstile. Äge ülemiste hingamisteede põletik võib eeldada raviprotseduuri ajutist peatamist. Antud seadmega raviprotseduuride teostamisel võivad esineda järgmised kõrvalmõjud: nina, suu või kurgu kuivus • • ninaverejooks • puhitus •...
  • Page 120 Teie seadme tutvustus Õhu väljalaskeava Niisuti HumidAir Õhufiltri kate Ekraan Toitepistmik Adapteri kate Seerianumber ja seadme number SD-kaardi kate Juhtpaneeli tutvustus Vajutage ravi alustamiseks/peatamiseks. Nupp Start/Stop (alusta/peata) Vajutage ja hoidke kolme sekundi jooksul energiasäästurežiimi sisenemiseks. Pöörake menüüs navigeerimiseks ja vajutage valiku kinnitamiseks.
  • Page 121 4. Avage niisuti ja täitke see veega kuni maksimaalse veetaseme märgini. Ärge täitke niisutit kuuma veega. 5. Sulgege niisuti ja sisestage see seadme külje sisse. 6. Ühendage kindlalt õhuvooliku vaba ots kokkupandud maskiga. Täpsemalt vt maski kasutusjuhendist. Soovitatavate maskide kohta vt www.resmed.com.
  • Page 122 Ravi alustamine 1. Sobitage mask. 2. Vajutage nuppu Start/Stop (alusta/peata) või, aktiveeritud funktsiooni SmartStart korral, hingake tavaliselt maski sisse ja seade käivitub automaatselt. Ravi sisselülitumisest teatab ekraan Sleep Report (uneraport). Ravirõhk näidatakse roheliselt. Ooteaja jooksul toimub rõhu järk-järguline suurenemine ja ekraanil näete pöörlevat ringi.
  • Page 123 Energiasäästurežiim Seade AirSense 10 salvestab teie raviandmeid. Võimaldamaks seadmel nende andmete edastamist teie teenusepakkujale ärge seadet lahti ühendage. Sellele vaatamata saab seadet elektri säästmiseks lülitada energiasäästurežiimi. Energiasäästurežiimi sisenemiseks toimige järgmiselt. • Vajutage ja hoidke nuppu Start/Stop (alusta/peata), kolme sekundi jooksul ekraan lülitub välja. Energiasäästurežiimist väljumiseks toimige järgmiselt.
  • Page 124 Humidity Level (Niiskustase) Niisuti niisutab õhku ja on ette nähtud ravi mugavamaks muutmiseks. Nina või suu kuivamise korral lisage niiskust. Maskis niiskuse tekkimisel vähendage niiskust. Te saate määrata Humidity Leveli (niiskustase) väärtusele Off (välja) või vahemikus 1 kuni 8, kus 1 on madalaim niiskussäte ja 8 on kõrgeim niiskussäte.
  • Page 125 Seadme eest hoolitsemine Optimaalse ravi tagamiseks on oluline seadme AirSense 10 regulaarne puhastamine. Alljärgnevad jaotised on teile abiks seadme lahtivõtmisel, puhastamisel, kontrollimisel ja uuesti kokkupanemisel. HOIATUS Optimaalse ravi saamiseks ja tervist kahjustada võivate mikroobide kasvu vältimiseks puhastage voolikukomplekti, niisutit ja maski regulaarselt. Lahtivõtmine 1.
  • Page 126 Märkused. • Niisutit tohib pesta nõudepesumasinas kergestipurunevate või klaasist nõude režiimil (ainult ülemisel riiulil). Seda ei tohi pesta kõrgemal temperatuuril kui 65ºC. • Ärge peske õhuvoolikut nõudepesumasinas või pesumasinas. • Tühjendage niisutit igapäevaselt ja pühkige see puhta ühekordse lapiga põhjalikult puhtaks. Laske sellel kuivada eemal otsesest päikesevalgusest ja/või kuumusest.
  • Page 127 Raviandmed Teie seade AirSense 10 salvestab raviandmed teie ja teie teenusepakkuja tarbeks, et neid saaks vaadata ja vajaduse korral ravis muudatusi teha. Andmed salvestatakse ja edastatakse seejärel teie teenusepakkujale juhtmevaba ühendust kasutades, kui juhtmevaba võrk on saaaval, või SD-kaarti kasutades. Andmeedastus Teie seadmel AirSense 10 on juhtmevaba side võimekus, et oleks võimalik edastada teie raviandmeid teenusepakkujale teie ravi kvaliteedi parandamiseks.
  • Page 128 Kuna see vastab föderaalse lennuameti (Federal Aviation Administration – FAA) nõuetele, võite te kasutada oma seadet AirSense 10 lennukis. Lennureisi vastavuskirju saab alla laadida ja printida veebiaadressilt www.resmed.com. Seadme lennukis kasutamisel pidage silmas alljärgnevat. • Veenduge, et niisuti on täiesti tühi ja teie seadmesse sisestatud. Seade ei tööta ilma niisutit sisestamata •...
  • Page 129 Veaotsing Probleemide tekkimisel vaadake alljärgnevaid veaotsingu teemasid. Kui teil ei õnnestu probleemi kõrvaldada, pöörduge oma raviasutuse või ResMedi poole. Ärge üritage seadet avada. Üldine veaotsing Probleem/võimalik põhjus Lahendus Õhk lekib minu maski ümbert Mask võib olla puudulikult sobitatud. Veenduge, et teie mask on õigesti sobitatud. Vaadake sobitamisjuhiseid maski kasutusjuhendist või kasutage funktsiooni Mask Fit (Maski sobitamine) maski sobimise ja tihenduse kontrollimiseks.
  • Page 130 Probleem/võimalik põhjus Lahendus Minu niisuti lekib Niisuti võib olla mittenõuetekohaselt kokku pandud. Kontrollige kahjustuste suhtes ja pange niisuti nõuetekohaselt kokku. Niisuti võib olla kahjustunud või mõranenud. Võtke asendusosa hankimiseks ühendust oma raviasutusega. Minu raviandmeid ei ole saadetud minu raviasutusele Juhtmevaba ühenduse levi võib kehv olla. Veenduge, et seade oleks asetatud leviga asukohta (nt oma öökapile, mitte sahtlisse ega põrandale).
  • Page 131 Seadme teade/võimalik põhjus Lahendus SD card error, remove your card and press Start to begin therapy [SD-kaardi viga, eemaldage kaart ja vajutage Start (alusta) ravi alustamiseks] SD-kaart võib olla mitte õigesti sisestatud. Eemaldage ja sisestage SD-kaart uuesti. Read only card, please remove, unlock and re-insert SD card (kirjutuskaitstud mälukaart, eemaldage kaart, lukustage see lahti ja sisestage SD-kaart uuesti) SD-kaardi lüliti võib olla lukustatud (kirjutuskaitstud) Viige SD-kaardi lüliti lukustusasendist...
  • Page 132 Osade uuesti kokkupanemine Seadme osade kahjustamise vältimiseks on mõned teie seadme osad konstrueeritud kergesti lahti tulema. Neid saab allpool kirjeldatud viisil kergesti uuesti kokku panna. Niisuti tihendi sisestamiseks 1. Asetage tihend kaanele. 2. Vajutage tihend serva peale, kuni see on kindlalt kohale kinnitunud. Niisuti kaane uuesti kokkupanemiseks 1.
  • Page 133 • Laske niisutil enne selle käitlemist kümne minuti jooksul jahtuda, et võimaldada veel jahtuda ja tagada, et niisuti ei ole liiga kuum puudutamiseks. • Enne seadme transportimist veenduge, et niisuti on tühi. Märkus. Kõigist selle seadmega seoses toimuvatest rasketest intsidentidest tuleb teavitada ettevõtet ResMed ja riiklikku pädevat asutust.
  • Page 134: Tehnilised Andmed

    äriruumide ning kergetööstuse keskkonnale. Soovitatav on hoida mobiilsideseadmed seadmest vähemalt 1 m kaugusel. Teavet selle ResMedi seadme elektromagnethäiringu ja elektromagnetilise häirekindluse kohta võib leida veebisaidilt www.resmed.com/downloads/devices. Klassifikatsioon: EN 60601-1:2006/A1:2013 II klass (topeltisolatsioon), tüüp BF, sissetungi vastane kaitseaste IP22.
  • Page 135 Tehnoloogia ei pruugi kõikides piirkondades saadaval olla. Vastavusdeklaratsioon (raadioseadmete direktiivis sätestatud nõuetele vastavuse avaldus) ResMed kinnitab, et AirSense 10 seade (mudelid 370xx või 371xx) vastab direktiivi 2014/53/EL (raadioseadmete direktiivi) põhinõuetele ja muudele asjakohastele sätetele. Vastavusdeklaratsiooni koopia on saadaval veebilehel Resmed.com/productsupport 2G-raadioseade kasutab järgmisi sagedusi ja suurimat raadiosageduse võimsust:...
  • Page 136 Õhuvoolu tee 1. Vooluandur 2. Ventilaator 3. Rõhuandur 4. Mask 5. Õhuvoolik 6. Niisuti 7. Seade 8. Sisselaskefilter Arvutuslik kasutusiga Seade, toiteplokk: 5 aastat Puhastatav niisuti 2,5 aastat Õhuvoolik 6 kuud Üldine Patsient on kavandatud kasutaja. Niisuti tööparameetrid Maski rõhk Väljuva õhu suhtelise Väljuva õhu suhtelise Süsteemi nimiväljund AH...
  • Page 137 Kuvatavad väärtused Väärtus Vahemik Kuvaväärtuse eraldusvõime Rõhuandur õhu väljalaskeava juures: Maski rõhk 4–20 cm H 0 (4–20 hPa) 0,1 cm H O (0,1 hPa) Vooluhulga tuletatud väärtused Leak (leke) 0–120 l/min 1 l/min Väärtus Täpsus Rõhu mõõtmine Maski rõhk ±[0,5 cm H 0 (0,5 hPa) + 4% mõõdetud väärtusest] Vooluhulk ja sellest tuletatud väärtused Flow (vooluhulk)
  • Page 138 Ilma niisutuseta ja SlimLine-õhuvoolikuga seade/ niisutusega ja SlimLine-õhuvoolikuga seade Rõhk (cm H O (hPa)) 10 BPM 15 BPM 20 BPM (hingamistsüklit minutis) 0,5 / 0,5 0,5 / 0,5 0,8 / 0,8 0,5 / 0,5 0,5 / 0,5 0,8 / 0,8 0,5 / 0,5 0,5 / 0,5 0,8 / 0,8...
  • Page 139 Hooldus Seade AirSense 10 on mõeldud ohutuks ja töökindlaks tööks, kui seda kasutatakse kooskõlas ettevõtte ResMed poolt antud juhistega. Mis tahes kulumismärkide esinemisel või seadme töökorra kahtluse korral soovitab ResMed seadme AirSense 10 kontrollimist ja hooldamist ResMedi volitatud esindustes. Üldiselt ei tohiks vajalik olla seadmete tehniline hooldamine ja kontrollimine kavandatud...
  • Page 140 Mõned regioonid või riigid ei sea kaudse garantii kehtivusajale piiranguid, seega ei pruugi ülalmainitud piirang teile kehtida. ResMed ei ole vastutav mis tahes juhusliku või kaasneva kahju eest, mille on väidetavalt põhjustanud ettevõtte ResMed mis tahes toote müük, paigaldamine või kasutamine. Mõned regioonid või riigid ei luba juhusliku või kaasneva kahju välistusi ega piiranguid, seega ei pruugi ülalmainitud piirang teile...
  • Page 141 Lisateave Kui teil on mis tahes küsimusi või soovite lisateavet selle kohta, kuidas seadet kasutada, võtke oma raviasutusega ühendust.
  • Page 142 See ResMed.com for other ResMed locations worldwide. Air10, AirSense, AutoSet, ClimateLine, HumidAir and SlimLine are trademarks and/or registered trademarks of the ResMed family of companies. For patent and other intellectual property information, see ResMed.com/ip. SD Logo is a trademark of SD-3C, LLC. © 2020 ResMed. 378871/2 2020-01 ResMed.com...

Table of Contents