Advertisement

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY, USE AND MAINTENANCE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
GEBRUIKSAANWIJZING
SMARTBACK
EN 1335-1:2000 AC:2002 (TIPO A)
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SMARTBACK and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Luxy SMARTBACK

  • Page 1 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY, USE AND MAINTENANCE BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING SMARTBACK EN 1335-1:2000 AC:2002 (TIPO A)
  • Page 2 SYNCHRON MECHANISM AND TRANSLATION...
  • Page 3 1. Resistenza dello schienale 1.Force de rappel du dossier Impostazione di una resistenza maggiore dello Accentuer la force de rappel du dossier : schienale: a. Soulager le dossier a. Spostare la schiena dallo schienale b. Tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une b.
  • Page 4 2.Altezza del sedile 2. Hauteur de l’assise Abbassamento del sedile: Pour abaisser l’assise : a. A sedile carico a. S’asseoir sur le siège. b. Sollevare la leva (il sedile si abbassa lentamente) b. Tirer la manette vers le haut (l’assise descend c.
  • Page 5 3. Profondità della seduta (per le versioni in cui è 3.Profondeur de l’assise (en option) previsto) a. Appuyer sur le bouton et le maintenir. a. Premere e tenere premuta la leva b. Faire glisser le capitonnage de l’assise dans la b.Fare scorrere l’imbottitura del sedile nella posizione position voulue.
  • Page 6 20° 4. Inclinazione dello schienale 4. Inclinaison du dossier Regolazione dinamica dello schienale: Régler le dossier en position dynamique : Ruotare la manopola in senso orario a tourner le bouton dans le sens horaire. b. Appoggiarsi allo schienale b. S’adosser. c.
  • Page 7 1D ARMREST Only for items: PK2 , PK6. 5. Regolazione dei braccioli 5. Réglage des accoudoirs Profondità: aprire la leva per far scorrere il bracciolo 1) Profondeur : ouvrir le levier pour faire glisser verso l’interno o esterno, poi chiudere la leva. l'accoudoir vers l'intérieur ou vers l'extérieur, ensuite fermer le levier 5.
  • Page 8 2D & 4D ARMREST Only for items: PK3 ,PK4, PK7,PK8. 5. Regolazione dei braccioli 5. Réglage des accoudoirs Altezza: (2D - 4D) 1) Hauteur : (2D - 4D ) a. Premere il pulsante, sollevare o abbassare il a. Appuyer sur le bouton, soulever ou descendre bracciolo l’accoudoir.
  • Page 9 ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO / ASSEMBLY INSTRUCTION / MONTAGEANLEITUNG / INSTRUCTIONS DE MONTAGE / INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE / INSTRUCTIES VOOR DE VERGADERING Assemblare lo schienale come nella figura utilizzando 3 viti 8X16 . Assemble the backrest as in figure using 3 screws 8 x16 . Die Rückenlehne, wie auf das Bild, mit 3 Schrauben 8x16 befestigen.
  • Page 10 Utilizzo dell’intera superficie di seduta La superficie del sedile anatomico deve essere occupata completamente. Solo così viene garantito il corretto contatto con lo schienale e quindi il sostegno adeguato. Sit well back in the chair The anatomically shaped seat should be fully occupied. Only then is proper contact with the supporting backrest assured.
  • Page 11 La bonne hauteur d’assise : angle de 90°environ pour les coudes lorsque les avant-bras reposent à l’horizontale sur le plan de travail. Angle de 90°environ pour les genoux lorsque les pieds reposent à plat sur le sol. Si votre surface de travail est trop haute et impossible à...
  • Page 12 Aplicación Esta silla giratoria para officina sólo habrá de ser utilizada en la forma prevista y observando las obligaciones generales de cuidado. En caso de utilizarse indebidamente (p. ej., subiéndose a ella, sentándose en los apoyabrazos o carga unilateral extrema) existe peligro de accidente. Gebruik Deze bureaustoel mag uitsluitend volgens de voorschriften met inachtneming van de algemene specifieke verantwoordelijkheden gebruikt worden.
  • Page 13 Braccioli Su tutti i modelli è possibile montare o sostituire i braccioli, su richiesta, in un secondo momento. Armrests Armrests can be fitted later or exchanged on all models. Armlehnen Bei allen Modellen können auf Wunsch nachträglich Armlehnen montiert bzw. ausgetauscht werden. Accoudoirs Sur tous les modèles, les accoudoirs peuvent, sur demande, être échangés ou montés ultérieurement.
  • Page 14: Entretien

    Cuero El cuero es un producto natural. Las deformaciones naturales en la piel del animal le dan al material su nota inconfundible. Frote la suciedad ligera con un paño blando de lana. En caso de suciedad más intensa utilice únicamente productos detergentes especiales para cuero colorendo con anilina. No exponga el cuero de semianilina a la radiación solar directa.
  • Page 15 Unsere Produkte haben eine Garantie von 5 Jahren, mit Einschränkungen, die im extra Kapitel Garantie aufgeführt sind. Unsere Garantie bezieht sich auf die ausgeführten Arbeiten mit Materialien der Produktion und nicht auf die Qualität der Materialien selbst. Garantie Nos produits sont garantis pour une période de 5 ans avec les modalités et limites exposées à la page Garanties. Nos garanties portent sur les travaux effectués sur le matériel de production et non sur la qualité...
  • Page 16 ATTENZIONE / ATTENTION/ ACHTUNG /ATENCION/ATTENTIE Per muovere la sedia, appoggiare la mano nella parte superiore dello schienale come indicato. To move the chair, place your hand on the top of the backrest as showed. Pour déplacer la chaise, placez votre main sur le haut du dossier comme indiqué. Um den Stuhl zu bewegen, legen Sie Ihre Hand wie angegeben auf die Oberseite der Rückenlehne.
  • Page 17 Meccanismo / Mechanism Pistone a gas / Gas Litf Base / Basis Ruote / Castors PRODOTTA DA /MADE BY / HERGESTELLT VON / PRODUIT PAR / PRODUCIDA POR: LUXY S.p.A. Strada Provinciale Almisano 6 36045 Lonigo (VI) Italy luxy.com luxy@luxy.com...
  • Page 18 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY, USE AND MAINTENANCE BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING SMARTBACK h24 EN 1335-1:2000 AC:2002 (TIPO A)
  • Page 19 SYNCHRON MECHANISM AND TRANSLATION...
  • Page 20 1. Resistenza dello schienale 1. Force de rappel du dossier Impostazione di una resistenza maggiore dello Accentuer la force de rappel du dossier : schienale: a. Soulager le dossier a. Spostare la schiena dallo schienale b. Tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une b.
  • Page 21 2.Altezza del sedile 2. Hauteur de l’assise Abbassamento del sedile: Pour abaisser l’assise : a. A sedile carico a. S’asseoir sur le siège. b. Sollevare la leva (il sedile si abbassa lentamente) b. Tirer la manette vers le haut (l’assise descend c.
  • Page 22 24° 3. Inclinazione dello schienale 3. Inclinaison du dossier Regolazione dinamica dello schienale: Régler le dossier en position dynamique : Ruotare la manopola in senso orario a tourner le bouton dans le sens horaire. b. Appoggiarsi allo schienale b. S’adosser. c.
  • Page 23 4. Profondità della seduta a. Premere e tenere premuta la leva 4. Profondeur de l’assise b.Fare scorrere l’imbottitura del sedile nella posizione a. Appuyer sur le bouton et le maintenir. desiderata. b. Faire glisser le capitonnage de l’assise dans la c.
  • Page 24 5. Inclinazione del sedile Ruotando la manopola in senso antiorario permette 5. Inclinaison du siège di regolare l’inclinazione del sedile da 0°, -2,5°, -5°. Tourner le bouton dans le sens antihoraire vous b.Ruotare la manopola in senso orario = bloccaggio. permet de régler l'angle du siège de 0 °, -2,5 °, -5 °.
  • Page 25 5. Regolazione dei braccioli 5. Réglage des accoudoirs Altezza: 1) Hauteur : a. Premere il pulsante, sollevare o abbassare il a. Appuyer sur le bouton, soulever ou descendre bracciolo l’accoudoir. b. Rilasciare il pulsante; il bracciolo scatta in b. Relâcher le bouton, l’accoudoir s’enclenche. posizione.
  • Page 26 ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO / ASSEMBLY INSTRUCTION / MONTAGEANLEITUNG / INSTRUCTIONS DE MONTAGE / INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE / INSTRUCTIES VOOR DE VERGADERING Assemblare lo schienale come nella figura utilizzando 3 viti 8X16. Assemble the backrest as in figure using 3 screws 8 x16. Die Rückenlehne, wie auf das Bild, mit 3 Schrauben 8x16 befestigen.
  • Page 27 Utilizzo dell’intera superficie di seduta La superficie del sedile anatomico deve essere occupata completamente. Solo così viene garantito il corretto contatto con lo schienale e quindi il sostegno adeguato. Sit well back in the chair The anatomically shaped seat should be fully occupied. Only then is proper contact with the supporting backrest assured.
  • Page 28 La bonne hauteur d’assise : angle de 90°environ pour les coudes lorsque les avant-bras reposent à l’horizontale sur le plan de travail. Angle de 90°environ pour les genoux lorsque les pieds reposent à plat sur le sol. Si votre surface de travail est trop haute et impossible à...
  • Page 29 Aplicación Esta silla giratoria para officina sólo habrá de ser utilizada en la forma prevista y observando las obligaciones generales de cuidado. En caso de utilizarse indebidamente (p. ej., subiéndose a ella, sentándose en los apoyabrazos o carga unilateral extrema) existe peligro de accidente. Gebruik Deze bureaustoel mag uitsluitend volgens de voorschriften met inachtneming van de algemene specifieke verantwoordelijkheden gebruikt worden.
  • Page 30 Braccioli Su tutti i modelli è possibile montare o sostituire i braccioli, su richiesta, in un secondo momento. Armrests Armrests can be fitted later or exchanged on all models. Armlehnen Bei allen Modellen können auf Wunsch nachträglich Armlehnen montiert bzw. ausgetauscht werden. Accoudoirs Sur tous les modèles, les accoudoirs peuvent, sur demande, être échangés ou montés ultérieurement.
  • Page 31: Garantie

    Cuero El cuero es un producto natural. Las deformaciones naturales en la piel del animal le dan al material su nota inconfundible. Frote la suciedad ligera con un paño blando de lana. En caso de suciedad más intensa utilice únicamente productos detergentes especiales para cuero colorendo con anilina. No exponga el cuero de semianilina a la radiación solar directa.
  • Page 32 Unsere Produkte haben eine Garantie von 5 Jahren, mit Einschränkungen, die im extra Kapitel Garantie aufgeführt sind. Unsere Garantie bezieht sich auf die ausgeführten Arbeiten mit Materialien der Produktion und nicht auf die Qualität der Materialien selbst. Garantie Nos produits sont garantis pour une période de 5 ans avec les modalités et limites exposées à la page Garanties. Nos garanties portent sur les travaux effectués sur le matériel de production et non sur la qualité...
  • Page 33 ATTENZIONE / ATTENTION/ ACHTUNG /ATENCION/ATTENTIE Per muovere la sedia, appoggiare la mano nella parte superiore dello schienale come indicato. To move the chair, place your hand on the top of the backrest as showed. Pour déplacer la chaise, placez votre main sur le haut du dossier comme indiqué. Um den Stuhl zu bewegen, legen Sie Ihre Hand wie angegeben auf die Oberseite der Rückenlehne.
  • Page 34 Meccanismo / Mechanism Pistone a gas / Gas Litf Base / Basis Ruote / Castors PRODOTTA DA /MADE BY / HERGESTELLT VON / PRODUIT PAR / PRODUCIDA POR: LUXY S.p.A. Strada Provinciale Almisano 6 36045 Lonigo (VI) Italy luxy.com luxy@luxy.com...

This manual is also suitable for:

Smartback h24

Table of Contents