Page 1
DRINKING FOUNTAIN USER MANUAL • GUIDE DE L’UTILISATEUR • GEBRAUCHSANLEITUNG • MANUAL DEL USUARIO MANUAL DO USUÁRIO • GEBRUIKERSHANDLEIDING • INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA • FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV MANUALE UTENTE • BRUGERMANUAL • ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ • ANVÄNDARHANDBOK UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA • MANUAL DE UTILIZARE • KÄYTTÄJÄN OPAS #43715-43720 SCAN QR CODE TO GET STARTED! SCANNER LE CODE QR POUR COMMENCER!
CAUTION SAFETY TIPS CONSEILS DE SÉCURITÉ d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles soient Always unplug or disconnect the placées sous la surveillance d’une personne responsable de appliance from the outlet before putting on or taking off parts leur sécurité ou qu’elles aient reçu les directives nécessaires INSTRUCTIONS PERTAIN- INSTRUCTIONS RELATIVES and while the equipment is being installed, maintained or...
CONSERVER CES und alle wichtigen Hinweise auf dem Gerät vor der die nicht vom Gerätehersteller empfohlen oder verkauft CONSEJOS DE SEGURIDAD Inbetriebnahme dieser Pumpe. Bei Nichtbeachtung kann dies werden, kann zu einem unsicheren Betriebszustand führen. INSTRUCTIONS POUR zu Schäden an diesem Gerät führen. •...
PRECAUCIÓN GUARDE ESTAS RECICLAJE: Este producto lleva el símbolo de desligue o cabo da corrente. Desligue o fusível ou quadro que Siempre desenchufe o forneça energia ao aparelho. Em seguida, desligue a tomada e clasificación selectiva para residuos de aparatos desconecte el aparato del tomacorriente antes de poner o INSTRUÇÕES PARA eléctricos y electrónicos (RAEE).
Page 5
PRZECZYTAJ I UWAGA: 8 Zorg ervoor dat het toestel op een vlak, effen oppervlak staat. nog onder garantie is, breng deze dan binnen in een erkend servicepunt, of gooi deze weg. Kijk het toestel geregeld na. Laat het toestel niet onbeheerd A Indien de pomp tekenen vertoont van abnormale waterlek- ZASTOSUJ SIĘ...
BIZTONSÁGI TIPPEK kell tartani annak biztosítása érdekében, hogy nem játszanak tipo di danno. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve ÚJRAHASZNOSÍTÁS: Ez a termék az elektromos és a készülékkel. A tisztítást és a felhasználói karbantartást nem essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza elektronikus berendezések hulladékainak (WEEE) végezhetik gyermekek.
FARE ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА 7 Installer eller opbevar ikke apparatet på steder, hvor det questo potrebbe surriscaldarsi. Posizionare il cavo con attenzi- one per evitare che venga calpestato o tirato. – For at undgå mulige elektriske stød skal man kan blive udsat for temperaturer under frysepunktet. Skærm 10 Non utilizzare l’unità...
Page 8
СОХРАНИТЕ ЭТИ FARA – IAKTTA чтобы дети не использовали данное устройство как 8 Se till att apparaten står på en plan, jämn yta. Övervaka игрушку. Чистка и обслуживание не должны производиться – särskild försiktighet för apparaten regelbundet. Lämna inte apparaten obevakad under детьми.
Page 9
PŘEČTĚTE SI A DODRŽUJTE • Nepoužívejte toto čerpadlo s hořlavými kapalinami. AVERTISMENT: Pentru a vă proteja împotriva vătămării, trebuie utilizare (adică nu o utilizați în piscine, căzi etc.). Utilizarea acce- 7 Spotřebič neinstalujte ani neskladujte na místech, kde by byl să...
Page 10
VARO TURVALLISUUSVINKKEJÄ Irrota aina laite pistorasiasta ennen osien asettamista tai irrottamista laitteen asennuksen, huollon tai OHJEITA TULIPALON, käsittelyn aikana. Vedä päävirtapistoke irti, kun laitat pumppua veteen tai otat sitä pois vedestä. Älä koskaan liitä tai irrota SÄHKÖISKUN JA pumpun pistoketta, kun säiliössä on vettä. Älä koskaan vedä johdosta, kun haluat vetää...
Page 12
De Catit(c) PIXI(r) Fountain voorziet jouw kat niveau d’eau du réservoir. À ce moment, l’abreuvoir s’éteint o intasato.
Page 13
RO Pisicile pot fi mofturoase atunci când beau. Unele preferă belového žlábku v nádrži na vodu a protáhněte kabel. Umístěte vandreservoiret fyldes op, vil fontænen begynde at køre igen. suprafeţe largi de apă, altele un jet vertical. Fântâna Catit ® PIXI ®...
Page 14
SE Fäst pumpen till fontänens överdel genom att trycka in den schurende schoonmaakmiddelen of andere schurende materi- alen op eender welk onderdeel van de forntein. Spoel nadien i silikonröret så att pumpens lysdiod är riktad mot vänster. grondig af. PL Przed użyciem oczyść fontannę z kurzu i innych Kontrollera att pumpen står plant.
Page 15
nicht. ES Llene la fuente con agua. Se puede ver el nivel del agua bocal na abertura da tampa da fonte para criar um jato de água a través de la ventana transparente al frente del depósito. No para o seu gato beber. Aponte o bocal na direção preferida. llene demasiado la fuente.
und verbinden Sie das Gerät mit dem Stromnetz. Binden Sie dietro alla fontana abbeveratoio per evitare che il vostro BOUTON ET VOYANT À DEL überschüssiges Kabel mit einem Kabelbinder sicher zusammen animale domestico lo mastichi o vi rimanga impigliato. DK Tilslut und platzieren Sie es hinter dem Trinkbrunnen, um zu verhindern, strømledningen til USB-adapteren, og sæt den til stikkontakten.
BOTONES E INDICADORES LED KNOPPEN EN LED-LAMPJES LED de la LED de la Blanco fijo Fuente encendida bomba bomba Pomp-LED Pomp-LED Wit (continu) Fontein AAN Blanco apagado Fuente apagada / Nivel de agua bajo / Sin agua Wit licht uit Fontein UIT / waterpeil laag / reservoir leeg Rojo intermitente Nivel de agua bajo...
GOMB ÉS LED KIJELZŐK KNAPPER OG LED-INDIKATORER Szivattyú Szivattyú Folyamatos fehér Itatókút BE Pumpe Pumpe Konstant hvid Fontæne ON LED-ek LED-ek LED’er LED’er Fehér KI Itatókút KI / Alacsony vízszint / Kifogyott a víz Hvid OFF Fontæne OFF/Lavt vandniveau/Løbet tør for vand Villogó...
Page 19
KNAPPAR OCH LED-INDIKATORER BUTON & INDICATOARE LED Pumpens Pumpens Fast vitt ljus Fontänen PÅ LED-uri LED-uri Lumină albă constantă Fântână PORNITĂ lysdioder lysdioder pompă pompă Vitt ljus SLÄCKT Fontänen AV/låg vattennivå/vattnet slut Alb STINS Fântână OPRITĂ / nivel apă redus / lipsă apă Blinkar rött Låg vattennivå...
Page 20
Nettoyer l’abreuvoir avec une éponge douce atrészt, eltávolítva minden szőrt vagy törmeléket a szúrófejről HTTPS://WWW.CATIT.COM/PIXI-FOUNTAIN-QR-USER-GUIDE/ és a szivattyú burkolatáról, mielőtt óvatosan újra összeszereli. IT et un nettoyant non abrasif. Le rincer à fond en s’assurant qu’il ne Risciacquare con acqua tutte le parti, rimuovendo qualsiasi pelo reste aucun résidu de savon.
Page 21
Alle in dieser Gebrauchsanleitung gezeigten Bilder dienen nur zu bloqueado. Os filtros podem ter de ser substituídos com mais fre- ze względu na wewnętrzne warunki otoczenia i rodzaj wody, jak frequenti in base alle condizioni dell’ambiente interno, dell’acqua e al Illustrationszwecken.
Page 22
Tätare byten kan bli nödvän- pièces et de fabrication pour une période de deux (2) ans senden Sie es mit im Voraus bezahlten Versandkosten an den Catit ® intă semne vizibile că este saturat cu materiale străine (rezidu- à...
Page 23
Garanția nu acoperă uzura zia è valida solamente presentando la prova d’acquisto. La garanzia revendedor de animais de estimação local ou escreva para a Catit av PET-produkter eller skriv till Catit -representanten i ditt land.
Page 24
SPARE PARTS / PIÈCES DE RECHANGE / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO / ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ZUBEHÖR / ACCESORIOS / ACESSÓRIOS RESERVEONDERDELEN / CZĘŚCI ZAMIENNE / PÓTALKATRÉSZEK / PARTI DI RICAMBIO / RESERVEDELE / TOEBEHOREN / AKCESORIA / TARTOZÉKOK / ACCESSORI / TILBEHØR / ЗАПАСНЫЕ...
Page 25
HU Segítség és Tanács Olvassa be a QR kódot vagy látogasson a https://www.catit. com/help-advice/ webhelyre a legfrisseb információkért és útmutatókért. EN Help & Advice IT Aiuto e consulenza Scan the QR code or visit https://www.catit.com/help-advice/ for the latest information and guides.
Need help?
Do you have a question about the Pixi 43715-43720 and is the answer not in the manual?
Questions and answers