Page 1
SHIATSU NECK MASSAGE CUSHION / SHIATSU BACK MASSAGE CUSHION SSNR 12 A1 SHIATSU NECK MASSAGE CUSHION / SHIATSU NYAKMASSZÍROZÓ PÁRNA / SHIATSU BACK MASSAGE CUSHION SHIATSU HÁTMASSZÍROZÓ PÁRNA Operation and safety notes Kezelési és biztonsági utalások BLAZINA ZA SHIATSU MASAŽO ZATILJA / SHIATSU MASÁŽNÍ...
Page 2
Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 26 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 33 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
List of pictograms used ....................Page 6 Introduction ..........................Page 6 Intended use ............................Page 6 Description of parts .........................Page 7 Technical data ..........................Page 7 Scope of delivery ..........................Page 7 Safety advice ...........................Page 7 Before use ...........................Page 9 Operation ...........................Page 9 Warming function ...........................Page 9 Switch off the product ........................Page 9 Cleaning and care ........................Page 9...
List of pictograms used Observe caution and safety notes! Danger - Risk of electric shock! Only use in dry indoor rooms. Fire hazard! Voltage (alternating current) Hertz (mains frequency) Direct current Do not use bleach The cover is machine-washable. Set the washing machine to a delicate Do not dry in a tumbler dryer wash cycle at 30 °C WARNING: Do not use this product...
Description of parts Scope of delivery Massage cushion Immediately after unpacking, please check the Massage heads package contents for completeness and if the Control handset product and all parts are in good condition. Socket Remove all packaging materials before use. Power button Outward rotation button 1 Shiatsu Neck Massage Cushion / Back...
Page 8
keep the product out of the Never touch the product, or the reach of children. mains power adaptor with CAUTION! This product is not wet hands or use it in very a toy for children! Children are humid environments. not aware of the dangers asso- Only use the provided mains ciated with handling electrical power adaptor...
cupboards or other inflammable To reverse the rotation direction, press the in- materials. ward rotation button . The other blue light indicator switches on instead. Do not use the product on Note: Never use the product for more than swollen, burnt, inflamed, diseased 15 minutes.
Use a damp lint-free cloth to clean the product. 1–7: plastics / 20–22: paper and fibre- Use a little mild detergent on the cloth if board / 80–98: composite materials. necessary. Clean the cover in accordance The product and packaging materials with the cleaning symbols on the are recyclable, dispose of it separately label.
damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase.
Page 12
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ........Oldal 13 Bevezető ............................ Oldal 13 Rendeltetésszerű használat ......................Oldal 13 Alkatrészleírás ..........................Oldal 14 Műszaki adatok ..........................Oldal 14 A csomag tartalma ........................Oldal 14 Biztonsági utasítások ..................... Oldal 14 Az üzembe helyezés előtt ...................
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Vegye figyelembe a figyelmeztető és Vigyázat, elektromos áramütés biztonsági előírásokat! veszélye! Életveszély! Csak száraz beltéri helyiségekben Tűzveszély! használja. Volt (váltófeszültség) Hertz (frekvencia) Egyenáram Ne használjon fehérítőt. A huzat mosógépben mosható. A mosógépet állítsa 30 °C-os Ne szárítsa szárítógépben. kímélő...
Alkatrészleírás A csomag tartalma Masszírozó- párna A kicsomagolást követően mindíg azonnal elle- Masszírozó-fejek nőrizze a csomagolás tartalmának teljességét és Kezelőrész a termék kifogástalan állapotát. Csatlakozó hüvely Az első használat előtt távolítsa el a csomagoó- Kapcsológomb anyagokat. Fordítás kifelé - gomb Fordítás befelé...
Page 15
VIGYÁZAT! Ez a termék nem kézzel és ne használja magas páratartalmú helyiségekben azt. gyerekjáték! A gyerekek nem C sak a „Műszaki adatok“-nál képesek azokat a veszélyeket meghatározott tápegyésget felismerni, amelyek az elektro- használja. mos készülék kezelése során Gondoskodjon róla, hogy a tí- felléphetnek.
N e használja a terméket duz- Nyomja meg a „Befelé forgás“ -gombot , ha zadt, megégett, gyulladt, meg- meg szeretné fordítani a forgásirányt. A másik, kék üzemellenőrző-LED a gomb fölött világít. betegedett vagy sérült bőr- és Megjegyzés: A masszírozópárnát soha testrészeken és testtájakon.
A terméket egy ronggyal vagy nedves szivacs- A termék és a csomagolóanyagok újra- csal és esetleg egy kevés finommosószer segít- hasznosíthatóak, semmisítse meg ezeket ségével tisztíthatja. elkülönítve a jobb hulladékkezelés ér- A huzatot a címkén található dekében. A Triman-logó csak Francia- tisztítási szimbólumoknak megfele- országra vonatkozik.
Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárb- lokkot és a cikkszámot (pl. IAN 123456_7890) a vásárlás tényének az igazolására. Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található...
Page 19
Legenda uporabljenih piktogramov ..............Stran 20 Uvod ............................... Stran 20 Predvidena uporaba ........................Stran 20 Opis delov ............................Stran 21 Tehnični podatki ..........................Stran 21 Obseg dobave ..........................Stran 21 Varnostni napotki ....................... Stran 21 Pred začetkom obratovanja ..................Stran 23 Začetek uporabe .........................
Legenda uporabljenih piktogramov Upoštevajte opozorila in varnostne Previdnost pred električnim udarom! napotke! Smrtna nevarnost! Uporabljajte le v suhih notranjih Nevarnost požara! prostorih. Volt (izmenična napetost) Hertz (omrežna frekvenca) Enosmerni tok Ne belite. Prevleka je primerna za pranje v pralnem stroju. Pralni stroj nastavite na program Ne sušite v sušilnem stroju.
Opis delov Obseg dobave Masažna blazina Takoj po razpakiranju obseg dobave preverite, Masažne glave ali je popoln in ali je izdelek v brezhibnem stanju. Upravljalni del Pred prvo uporabo odstranite vse embalažne Priključna vtičnica materiale. Tipka za vklop Tipka za vrtenje navzven 1 blazina za Shiatsu masažo zatilja / hrbta Tipka za vrtenje navznoter 1 omrežni napajalnik...
Page 22
PREVIDNO! Ta izdelek ni uporabljajte v prostorih z visoko vlažnostjo. otroška igrača! Otroci ne zmo- U porabljajte le omrežni napa- rejo prepoznati nevarnosti pri jalnik , naveden v »Tehnični rokovanju z električnimi izdelki. podatki«. I zdelek lahko uporabljajo otroci Prepričajte se, ali se podatki na od 8.
I zdelka ne uporabljajte na zate- trajajoča masaža lahko zaradi čezmerne stimu- čenih, opečenih, vnetih, obolelih lacije mišic povzroči napetosti v mišicah. ali poškodovanih predelih kože ali delih ter območjih telesa. V Uporaba funkcije gretja primeru dvoma se pred uporabo Za vklop funkcije gretja pritisnite tipko za posvetujte z zdravnikom.
Pralni stroj nastavite na program za občutljivo Izdelek in materiale embalaže je mo- perilo pri 30 °C. goče reciklirati; za lažjo obdelavo od- Napotek: Zaradi neupoštevanja naslednjih padkov jih odstranite ločeno. Logotip opozoril se lahko prevleka poškoduje. Triman velja samo za Francijo. Ne uporabljajte belila.
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem zahtevkov iz te garancije.
Page 26
Legenda k použitým piktogramům ..............Strana 27 Úvod .............................Strana 27 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 27 Popis dílů ............................Strana 27 Technické údaje ...........................Strana 28 Obsah dodávky ...........................Strana 28 Bezpečnostní upozornění ...................Strana 28 Před uvedením do provozu ..................Strana 30 Uvedení do provozu .......................Strana 30 Použití...
Legenda k použitým piktogramům Dbejte na výstrahy a řiďte se Pozor na úraz elektrickým proudem! bezpečnostními pokyny! Ohrožení života! Používat jen v suchých místnostech. Nebezpečí požáru! Volt (střídavé napětí) Herz (kmitočet) Stejnosměrný proud Nebělit. Povlak lze prát v pračce. Nastavte pračku Nesušte v sušičce prádla.
Připojovací zdířka 1 Shiatsu masážní polštář na šíji Tlačítko Power 1 Síťový adaptér Tlačítko pro otáčení ven 1 Potah Tlačítko pro otáčení dovnitř 1 Návod k obsluze Tlačítko pro tepelnou a světelnou funkci Síťový zdroj Spojovací zástrčka Bezpečnostní Potah upozornění Suchý zip Přečtěte si všechna bezpečnostní...
Page 29
fyzickými, smyslovými nebo du- V ýrobek neotevírejte ani ho ne- ševními schopnosti nebo s ne- opravujte. Vadné výrobky smí dostatečnými zkušenostmi a opravovat jen kvalifikovaný, znalostmi, jestliže budou pod odborný personál. dohledem nebo byly poučeny P o každém použití a před čiště- o bezpečném používání...
Před uvedením do provozu Vypínání výrobku Upozornění: Odstraňte úplně obalový materiál K vypnutí výrobku stiskněte tlačítko Power z výrobku. Všechny LED kontrolky provozu zhasnou a Uživatel může sám rozhodnout, jestli použije masážní hlavy se zastaví. Výrobek se potah masážního polštářku . Uživatel automaticky vypíná...
Záruka Nečistěte chemicky. Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Skladování Na tento artikl platí...
bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena. Servis Servis Česká republika Tel.: 800 143 873 E-Mail: owim@lidl.cz 32 CZ 32 CZ...
Page 33
Legenda použitých piktogramov ................Strana 34 Úvod .............................Strana 34 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 34 Popis častí .............................Strana 35 Technické údaje ...........................Strana 35 Obsah dodávky ...........................Strana 35 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 35 Pred uvedením do prevádzky ................Strana 37 Uvedenie do prevádzky .....................Strana 37 Používanie vyhrievacej funkcie....................Strana 37 Vypnutie produktu ........................Strana 37...
Legenda použitých piktogramov Rešpektujte výstražné a Pozor na zásah elektrickým prúdom! bezpečnostné upozornenia! Nebezpečenstvo ohrozenia života! Používajte iba v suchých interiéroch. Nebezpečenstvo požiaru! Volt (striedavé napätie) Hertz (frekvencia) Jednosmerný prúd Nebieľte. Poťah je možné prať v práčke. Práčku Nesušte v sušičke na bielizeň. nastavte na šetriaci program pri 30 °C.
Popis častí Obsah dodávky Masážny vankúš Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úpl- Masážne hlavice nosť dodávky ako aj bezchybný stav výrobku. Ovládacia jednotka Pred prvým použitím odstráňte všetok obalový Pripojovacia zásuvka materiál. Tlačidlo Power Tlačidlo pre otočenie smerom von 1 masážny vankúš Shiatsu pre masáž Tlačidlo pre otočenie smerom dovnútra záhlavia / chrbtice Tlačidlo pre svetelnú...
Page 36
zadusenia. Deti často podceňujú V ýrobku ani sieťového dielu nebezpečenstvo. Držte výrobok sa nikdy nedotýkajte vlhkými ru- v bezpečnej vzdialenosti od detí. kami a nepoužívajte ho v miest- POZOR! Tento výrobok nie je nostiach s vysokou vlhkosťou hračkou pre deti! Deti nedokážu vzduchu.
pod nimi, v blízkosti regálov alebo Modrá prevádzková LED-kontrolka nad tlačid- iných horľavých materiálov. lom svieti. Stlačte tlačidlo pre otáčanie smerom dovnútra N epoužívajte výrobok na , keď chcete otočiť smer otáčania. Druhá opuchnutých, popálených, za- modrá prevádzková LED-kontrolka nad tlačid- lom svieti.
Likvidácia Na čistenie masážneho vankúša nepouží- vajte žiadne chemické čistiace prostriedky ani prostriedky na drhnutie. Inak sa môže poškodiť. Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré Dbajte na to, aby do masážneho vankúša môžete odovzdať na miestnych recyklačných neprenikli žiadne kvapaliny. zberných miestach.
chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný. Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné...
Legende der verwendeten Piktogramme Warn- und Sicherheitshinweise Vorsicht vor elektrischem Schlag! beachten! Lebensgefahr! Nur in trockenen Innenräumen Brandgefahr! verwenden. Volt (Wechselspannung) Hertz (Frequenz) Gleichstrom Nicht bleichen. Der Bezug ist maschinenwaschbar. Stellen Sie die Waschmaschine auf Nicht im Wäschetrockner trocknen. einen Schonwaschgang bei 30 °C ein. WARNUNG: Dieses Produkt nicht Nicht bügeln.
Teilebeschreibung Lieferumfang Massagekissen Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken Massageköpfe immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie Bedienteil den einwandfreien Zustand des Produkts. Anschlussbuchse Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vor Power-Taste dem ersten Gebrauch. Taste für Drehung nach außen Taste für Drehung nach innen 1 Shiatsu-Nackenmassagekissen / Taste Licht- und Wärmefunktion Rückenmassagekissen...
Page 43
Gefahren. Halten Sie Kinder S techen Sie keine Nadeln oder vom Produkt fern. andere spitze Gegenstände in VORSICHT! Dieses Produkt ist das Massagekissen kein Kinderspielzeug! Kinder T auchen Sie das Produkt niemals können die Gefahren im Um- in Wasser oder andere Flüssig- gang mit elektrischen Produkten keiten.
V erlegen Sie das Netzkabel so, Stecken Sie den Verbindungsstecker in die dass niemand darauf treten oder Anschlussbuchse auf der Rückseite des Massagekissens darüber stolpern kann. Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose. L assen Sie das Produkt abkühlen, Setzen Sie sich auf den Stuhl und prüfen Sie, ob sich das Massagekissen in der von bevor Sie es an einem anderen...
Reinigung und Pflege Lagerung LEBENSGE- Lassen Sie das Massagekissen vor der FAHR DURCH ELEKTRISCHEN Lagerung abkühlen. SCHLAG! Ziehen Sie vor der Legen Sie während der Lagerung keine Gegen- Reinigung stets das Netzteil aus der Steck- stände auf dem Massagekissen dose und den Verbindungsstecker aus der Lagern Sie das Produkt in trockener, sauberer Anschlussbuchse...
Garantie Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf- treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien benannte Serviceabteilung telefonisch oder per sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- E-Mail. haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und gesetzliche Rechte zu.
Page 47
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG05563A / HG05563B Version: 09 / 2019 Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 07 / 2019 Ident.-No.: HG05563A / HG05563B072019-4 IAN 327324_1904...
Need help?
Do you have a question about the 327324 1904 and is the answer not in the manual?
Questions and answers