Download Print this page
Silvercrest SSNR 12 B2 Operation And Safety Notes
Silvercrest SSNR 12 B2 Operation And Safety Notes

Silvercrest SSNR 12 B2 Operation And Safety Notes

Shiatsu neck massage cushion
Hide thumbs Also See for SSNR 12 B2:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SHIATSU NECK MASSAGE CUSHION /
SHIATSU BACK MASSAGE CUSHION SSNR 12 B2
SHIATSU NECK MASSAGE CUSHION /
SHIATSU BACK MASSAGE CUSHION
Operation and safety notes
SHIATSU-MASSAGEKUDDE FÖR
NACKEN / SHIATSU-MASSAGEKUDDE
FÖR RYGGEN
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
SHIATSU SPRANDO MASAŽO PAGALVĖ /
SHIATSU NUGAROS MASAŽO PAGALVĖ
Nurodymai dėl valdymo ir saugumo
IAN 373259_2104
SHIATSU-NISKAHIERONTATYYNY /
SHIATSU-SELKÄHIERONTATYYNY
Käyttö- ja turvaohjeet
PODUSZKA DO MASAŻU SHIATSU
POD KARK / PODUSZKA DO MASAŻU
SHIATSU PLECÓW
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
SHIATSU-NACKENMASSAGEKISSEN /
SHIATSU-RÜCKENMASSAGEKISSEN
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SSNR 12 B2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Silvercrest SSNR 12 B2

  • Page 1 SHIATSU NECK MASSAGE CUSHION / SHIATSU BACK MASSAGE CUSHION SSNR 12 B2 SHIATSU NECK MASSAGE CUSHION / SHIATSU-NISKAHIERONTATYYNY / SHIATSU BACK MASSAGE CUSHION SHIATSU-SELKÄHIERONTATYYNY Operation and safety notes Käyttö- ja turvaohjeet SHIATSU-MASSAGEKUDDE FÖR PODUSZKA DO MASAŻU SHIATSU NACKEN / SHIATSU-MASSAGEKUDDE POD KARK / PODUSZKA DO MASAŻU...
  • Page 2 Operation and safety notes Page Käyttö- ja turvaohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Nurodymai dėl valdymo ir saugumo Puslapis 34 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 3 HG08390A HG08390B HG08390A HG08390B (SW-0796) (KL-AD-120100) HG08390A HG08390B...
  • Page 5 List of pictograms used ....................Page 6 Introduction ..........................Page 6 Intended use ............................Page 6 Description of parts .........................Page 7 Technical data ..........................Page 7 Scope of delivery ..........................Page 8 Safety advice ...........................Page 8 Before use ...........................Page 9 Operation ...........................Page 9 Warming function ...........................Page 10 Switch off the product ........................Page 10 Cleaning and care ........................Page 10...
  • Page 6 Only use the product as Shiatsu Back Massage Cushion described and for the specified applications. If SSNR 12 B2 you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
  • Page 7 household use. It is not intended for medical or com- Protection class: mercial purposes and is not a substitute for medi- Input current: 0.7 A cal treatment. Any other form of use is not Highest rated permitted and may result in injury or damage of ambient temperature: 40 °C the product.
  • Page 8 CAUTION! This product is not Scope of delivery a toy for children! Children are Immediately after unpacking, please check the not aware of the dangers asso- package contents for completeness and if the ciated with handling electrical product and all parts are in good condition. Remove all packaging materials before use.
  • Page 9 Only use the provided mains or injured regions of the skin and power adaptor as described body areas. If in doubt, obtain in Technical Data section. medical advice before using Make sure that the details on the the product. rating label are in conformity Never use the product if you with your mains voltage.
  • Page 10 Note: Never use the product for more than Clean the cover in accordance 15 minutes. A longer massage may lead to ten- with the cleaning symbols on the sion caused by overstimulation of the muscles. label. It is machine-washable. Set the washing machine to a delicate wash cycle at 30 °C.
  • Page 11 Warranty claim procedure The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment. The Triman To ensure quick processing of your case, please logo is valid in France only. observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number Contact your local refuse disposal (e.g.
  • Page 12 Merkkien selitykset ......................Sivu 13 Yleistä .............................. Sivu 13 Tarkoituksenmukainen käyttö ......................Sivu 13 Osien kuvaus ............................ Sivu 14 Tekniset tiedot ........................... Sivu 14 Toimituksen sisältö ..........................Sivu 15 Turvallisuusohjeet ......................... Sivu 15 Toimenpiteet ennen käyttöönottoa ............... Sivu 16 Käyttöönotto ..........................
  • Page 13 EU-direktiivien kanssa. Shiatsu-niskahierontatyyny / ainoastaan ohjeen mukaan ja siinä mainittuihin Shiatsu-selkähierontatyyny tarkoituksiin. Anna kaikki ohjeet mukaan, jos luo- SSNR 12 B2 vutat tuotteen edelleen. Yleistä Tarkoituksenmukainen käyttö Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta. Tuote on tarkoitettu selän/niskan ja/tai jalkojen Valitsit erittäin korkealaatuisen tuotteen.
  • Page 14 lääkärin hoitoja. Tuotteen muunlainen käyttö ei ole Tulovirta: 0,7 A sallittua, sillä se voi johtaa henkilövahinkoihin Korkein sallittu ja / tai tuotteen vahingoittumiseen. Valmistaja ei ympäristön lämpötila: 40 °C ota vastuuta vahingoista, jotka johtuvat tarkoituk- IP-luokitus: IP20 senvastaisesta käytöstä. Verkkolaite (mallitunniste: SW-0796) TÜV Rheinland / GS-sertifioitu Osien kuvaus Verkkolaite...
  • Page 15 arvioimaan sähkötuotteiden Toimituksen sisältö käyttöön liittyviä vaaratilanteita. Tarkista heti pakkauksen purettuasi, että toimitus T uotetta voivat käyttää 8 vuotta on täydellinen ja että tuote on moitteettomassa täyttäneet lapset sekä henkilöt, kunnossa. Poista kaikki pakkausmateriaalit ennen ensimmäistä jotka ovat fyysisiltä tai psyykki- käyttöä.
  • Page 16 Varmista, että verkkojännite Älä käytä tuotetta, jos niskassa, vastaa laitteen tyyppikilvessä selässä tai selkärangassa on olevia tietoja. vaurioita tai kipuja. J os ilmenee toimintahäiriöitä, ir- Tuotteen asettaminen 50 Hz tai rota verkkolaite pistorasiasta. 60 Hz:iin ei vaadi käyttäjältä Ä lä avaa ja korjaa tuotetta itse. mitään toimenpiteitä.
  • Page 17 Huomautus: käytä hierontatyynyä kor- Puhdista päällinen tuotelapussa keintaan 15 minuuttia. Pitempi hieronta voi olevien pesumerkkien mukaisesti. liiallisen stimuloinnin seurauksena aiheuttaa Tyyny kestää konepesun. Käytä lihasjännitystä. konepesussa hienopesuohjelmaa ja valitse lämpötilaksi 30 °C. Huomautus: Jos seuraavia varoituksia ei Lämpötoiminnon käyttäminen noudateta, voi päällinen vaurioitua.
  • Page 18 Toimiminen takuutapauksessa Tuote ja pakkausmateriaalit ovat kierrä- tettäviä, hävitä ne erikseen paremman jätteiden käsittelyn takaamiseksi. Triman- Jotta asiasi nopea käsittely voidaan taata, pyy- logo koskee vain Ranskaa. dämme sinua toimimaan seuraavien ohjeiden mukaisesti: Lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen hävittämismahdollisuuksista saat kuntasi Säilytä...
  • Page 19 Teckenförklaring till använda piktogram ............. Sidan 20 Inledning ............................ Sidan 20 Avsedd användning ........................Sidan 20 Beskrivning av delarna ......................... Sidan 21 Tekniska specifikationer ........................ Sidan 21 Leveransomfattning ........................Sidan 22 Säkerhetsinformation ....................Sidan 22 Före första användningen ..................Sidan 23 Idrifttagning ..........................
  • Page 20 Shiatsu-massagekudde för angivna ändamålen. Se till att bruksanvisningen all- nacken / Shiatsu-massagekudde tid finns tillgänglig även vid vidare användning av för ryggen SSNR 12 B2 tredje man. Inledning Avsedd användning Grattis till köpet av din nya produkt. Du har köpt Denna produkt är till för massage av rygg och...
  • Page 21 En annan användning än den som beskrivits ovan Ingångsström: 0,7 A kan förorsaka personskador och / eller skador på Högsta tillåtna produkten. Tillverkaren ansvarar inte för skador omgivningstemperatur: 40 °C vilka orsakas av icke ändamålsenlig användning. Kapslingsklass: IP20 Nätadapter (modellbeteckning: SW-0796) TÜV Rheinland / GS-certifierad Beskrivning av delarna Nätdel...
  • Page 22 SE UPP! Den här produkten är Leveransomfattning ingen leksak! Barn förstår inte Kontrollera omedelbart efter uppackningen att riskerna vid hantering av elek- alla delarna finns med i leveransen och att pro- triska produkter. dukten och delarna är oskadade. Ta bort allt förpackningsmaterial före första D enna produkt kan användas användningen.
  • Page 23 områden på kroppen. I tvek- A nvänd endast den nätdel samma fall konsultera läkare för som anges i ”Tekniska specifi- användning. kationer”. Använd aldrig produkten om Se till att informationen på du är skadad eller har ont i typskylten överensstämmer med nacken, ryggen eller ryggraden.
  • Page 24 Tryck på knappen för rotation inåt om du Rengör produkten med en trasa eller fuktad vill skifta rotationsriktning. Den andra blåa lys- svamp och eventuellt lite fintvättmedel. dioden för driftkontroll ovanför knappen lyser. Överdraget ska rengöras enligt Hänvisning: Använd inte massagekudden symbolerna på...
  • Page 25 Handläggning av Produkten och förpackningsmaterialet garantianspråk kan återvinnas. Källsortera dem för en bättre avfallshantering. Triman-logoty- pen gäller endast för Frankrike. För att vi ska kunna handlägga ditt ärende snabb- are, ber vi dig beakta följande anvisningar: Kontakta kommunen för närmare infor- mation om avfallshantering av den Ha alltid kassakvitto och artikelnummer i beredskap förbrukade produkten.
  • Page 26 Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 27 Wstęp ............................Strona 27 Użycie zgodne z przeznaczeniem .....................Strona 27 Opis części ...........................Strona 28 Dane techniczne ..........................Strona 28 Zawartość .............................Strona 29 Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 29 Przed uruchomieniem ....................Strona 31 Uruchomienie ........................Strona 31 Używanie funkcji ciepła.......................Strona 31 Wyłączanie produktu ........................Strona 31 Czyszczenie i pielęgnacja ...................Strona 31...
  • Page 27 Poduszka do masażu Shiatsu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami pod kark/Poduszka do masażu dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Używać Shiatsu pleców SSNR 12 B2 produktu wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisa- nym przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego Wstęp...
  • Page 28 japońskim: shi = palec i atsu = nacisk) oraz do te- Wydajność przy niskim rapii ciepłem. Nie jest przeznaczony do zastoso- obciążeniu (10 %): 73,8 % wania w celach medycznych lub komercjalnych i Pobór mocy przy nie zastępuje leczenia medycznego. Użycie inne obciążeniu roboczym: 0,10 W niż...
  • Page 29 Poduszka do masażu shiatsu karku / pleców NIEBEZPIECZEŃ- Napięcie wejściowe: 12,0 V STWO UTRATY ŻYCIA I Moc znamionową: 14,4 W (HG08390A), 12,0 W (HG08390B) ODNIESIENIA OBRAŻEŃ Biegunowość: W WYPADKU PRZEZ Czas pracy: maks. 15 min. (automa- DZIECI! Nigdy nie pozostawiać tyczne wyłączanie) dzieci bez nadzoru z materiałem opakowania.
  • Page 30 OSTROŻNIE! Powierzchnia P rzed każdym użyciem i każdym czyszczeniem należy wyjąć produktu rozgrzewa się. Nie zasilacz z gniazdka. używać produktu u osób wraż- P rzewód sieciowy należy trzymać liwych na gorąco. OSTRZEŻENIE! Porażenie z dala od gorących powierzchni, ostrych krawędzi i obciążeń prądem elektrycznym grozi mechanicznych.
  • Page 31 Przed uruchomieniem Wskazówka: Funkcję ciepła można włą- czyć dodatkowo tylko wtedy, jeśli głowice Wskazówka: Należy całkowicie usunąć mate- masujące obracają się. riał opakowania z produktu. Poduszki do masażu używać wyłącznie z Wyłączanie produktu poszewką . Tylko poszewkę można czyścić zgodnie z informacjami podanymi w rozdziale „Czyszczenie i pielęgnacja“.
  • Page 32 mechanicznych. Pralkę automatyczną należy następującym znaczeniu: 1–7: Two- ustawić na program do prania łagodnego rzywa sztuczne/20–22: Papier i tek- przy temperaturze 30 °C. tura/80–98: Materiały kompozytowe. Wskazówka: Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek ostrzegawczych może doprowa- Produkt i materiał opakowania nadają dzić do uszkodzenia poszewki się...
  • Page 33 Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować...
  • Page 34 Šioje instrukcijoje naudojamų piktogramų reikšmės ..... Puslapis 35 Įžanga ............................Puslapis 35 Naudojimo paskirtis ........................Puslapis 35 Dalių aprašas ..........................Puslapis 36 Techniniai duomenys ........................ Puslapis 36 Tiekiamas rinkinys ........................Puslapis 37 Saugos nurodymai ......................Puslapis 37 Prieš pradedant naudoti ..................
  • Page 35 Shiatsu sprando masažo pagalvė / nurodymais. Naudokite gaminį tik pagal aprašymą Shiatsu nugaros masažo pagalvė ir nurodytą paskirtį. Perduodami šį gaminį kitiems SSNR 12 B2 asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus. Įžanga Naudojimo paskirtis Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukštos Šis produktas skirtas nugarai / sprandui ir (arba)
  • Page 36 tikslais, t.y. jis negali pakeisti gydomosios terapi- Elektros energijos jos. Produktą draudžiama naudoti kaip nors ki- suvartojimas be taip, nei aprašyta aukščiau, tai kelia pavojų apkrovos: 0,10 W susižeisti ir / ar sugadinti produktą. Gamintojas Apsaugos klasė: II / neprisiima atsakomybės už žalą, atsiradusią dėl Įėjimo srovė: 0,7 A produkto naudojimo ne pagal paskirtį.
  • Page 37 ATSITIKIMO PAVOJUS! „Shiatsu“ sprando masažo arba nugaros masažo pagalvė Niekada nepalikite neprižiū- Įėjimo įtampa: 12,0 V rimų vaikų su pakuotės medžia- Vardinė galia: 14,4W (HG08390A), gomis. Pakuotės medžiagos kelia 12,0 W (HG08390B) Poliškumas: pavojų uždusti. Vaikai dažnai Veikimo trukmė: maks. 15 min. (automati- neįvertina galimų...
  • Page 38 P rodukto niekada nenardinkite Nenaudokite produkto šalia į vandenį ar kitus skysčius. arba po užuolaidomis, šalia N iekada neimkite produkto arba lentynų ar kitų degiųjų medžiagų. maitinimo bloko drėgnomis N edėkite produkto ant patinusių, rankomis ir nenaudokite jo labai nudegusių, uždegimo apimtų, drėgnose patalpose.
  • Page 39 Naudojimo pradžia Produkto niekada nenar- dinkite į vandenį ar kitus skysčius. Įjunkite masažinę pagalvę paspausdami Prieš prijungdami maitinimo bloką prie valdymo pultelio „Power“ mygtuką masažinės pagalvės , įsitikinkite, ar ji yra Įsižiebia mėlynas LED veikimo indikatorius. visiškai išdžiūvusi. Paspauskite sukimosi į išorę mygtuką , kad Norėdami nuvalyti šią...
  • Page 40 Išmetimas nemokamai jums sutaisytas ar pakeistas (mūsų pa- sirinkimu). Ši garantija netenka galios, jei gaminys Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų buvo pažeistas, netinkamai naudojamas ar prižiū- medžiagų, kurias galite išmesti įprastose grąžina- rimas. mojo perdirbimo vietose. Garantija apima medžiagų ar gamybos defektus. Rūšiuodami atliekas, atkreipkite dėmesį...
  • Page 41 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 42 Einleitung .............................Seite 42 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................Seite 42 Teilebeschreibung ...........................Seite 43 Technische Daten ..........................Seite 43 Lieferumfang ............................Seite 44 Sicherheitshinweise ......................Seite 44 Vor der Inbetriebnahme ....................Seite 46 Inbetriebnahme ........................Seite 46 Wärmefunktion verwenden ......................Seite 46 Produkt ausschalten ........................Seite 46 Reinigung und Pflege ......................Seite 46 Lagerung...
  • Page 42 Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Shiatsu-Nackenmassagekissen/ Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die Shiatsu-Rückenmassagekissen angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle SSNR 12 B2 Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts.
  • Page 43 vorgesehen. Es ist nicht für den medizinischen Durchschnittliche oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen und Effizienz im Betrieb: 84,0 % kann nicht eine ärztliche Behandlung ersetzen. Effizienz bei Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben geringer Last (10 %): 73,8 % ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und/ Leistungsaufnahme oder Beschädigungen des Produkts führen.
  • Page 44 Shiatsu Nacken-/Rückenmassagekissen Eingangsspannung: 12,0 V LEBENS- UND UN- Nennleistung: 14,4 W (HG08390A), FALLGEFAHR FÜR KLEIN- 12,0 W (HG08390B) Polarität: KINDER UND KINDER! Lassen Betriebsdauer: max. 15 min. Sie Kinder niemals unbeaufsich- (automatische Abschaltung) tigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr. Lieferumfang Kinder unterschätzen häufig die Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken...
  • Page 45 VORSICHT! Die Produktober- Z iehen Sie nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung das fläche erwärmt sich. Verwenden Netzteil aus der Steckdose. Sie dieses Produkt nicht bei H alten Sie das Netzkabel von wärmeunempfindlichen heißen Oberflächen, scharfen Personen. WARNUNG! Vermeiden Sie Kanten und mechanischen Belastungen fern.
  • Page 46 stellt sich automatisch auf 50 Hz Wärmefunktion verwenden bzw. auf 60 Hz ein. Um die Wärmefunktion hinzuzuschalten, drücken Sie die Taste für die Licht- und Wärmefunktion . Die rote LED leuchtet. Vor der Inbetriebnahme Hinweis: Die Wärmefunktion kann nur hin- zugeschaltet werden, wenn die Massage- Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- köpfe...
  • Page 47 Stellen Sie die Waschmaschine auf einen Das Produkt und die Verpackungs- Schonwaschgang bei 30 °C ein. materialien sind recycelbar, entsorgen Hinweis: Bei Nichtbeachtung der folgenden Sie diese getrennt für eine bessere Ab- Warnhinweise kann der Bezug beschädigt fallbehandlung. Das Triman-Logo gilt werden.
  • Page 48 an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
  • Page 49 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG08390A / HG08390B Version: 10 / 2021 Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Stan informacji · Informacijos pobūdis · Stand der Informationen: 07 / 2021 · Ident.-No.: HG08390A / HG08390B072021-FI / PL /LT IAN 373259_2104...

This manual is also suitable for:

373259 2104