Page 1
SHIATSU NECK MASSAGER SSMN 2 C3 SHIATSU NECK MASSAGER SHIATSU NACKMASSAGE Operation and safety notes Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar URZĄDZENIE DO MASAŻU „SHIATSU“ SPRANDO SHIATSU POD KARK MASAŽUOKLIS Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Nurodymai dėl valdymo ir saugumo „SHIATSU“ MASĀŽAS SHIATSU-NACKEN-MASSAGEGERÄT Bedienungs- und Sicherheitshinweise IERĪCE SPRANDAI...
Page 2
Operation and safety notes Page Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Nurodymai dėl valdymo ir saugumo Puslapis 26 Lietošanas un drošības norādījumi Lpp. DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Page 5
List of pictograms used ....................Page 6 Introduction ..........................Page 6 Intended use ............................Page 6 Description of parts .........................Page 7 Technical data ..........................Page 7 Scope of delivery ..........................Page 7 Safety advice ...........................Page 7 Before use ...........................Page 9 Operation ...........................Page 9 Warming function ...........................Page 9 Switch off the product ........................Page 9 Cleaning and care ........................Page 9...
Page 6
List of pictograms used Observe caution and safety notes! Danger - Risk of electric shock! Only use in dry indoor rooms. Fire hazard! Alternating current / voltage Hertz (mains frequency) Direct current / voltage Do not use bleach The cover is machine-washable. Set the washing machine to a delicate Do not dry in a tumbler dryer wash cycle at 40 °C...
Page 7
Description of parts Scope of delivery Removable cover Immediately after unpacking, please check the Massage heads package contents for completeness and if the Socket product and all parts are in good condition. Heat function indicator Remove all packaging materials before use. Light and heat function button Power button 1 Shiatsu neck massager...
Page 8
CAUTION! This product is not Make sure that the details on the rating label are in conformity a toy for children! Children are with your mains voltage. not aware of the dangers asso- In the event of malfunctions, re- ciated with handling electrical move the mains power adaptor products.
Page 9
Never use the product if you Switch off the product have injuries or pain in the neck. To switch off the product, press the power button , the heat function indicator the light of the message heads will go off, Before use the massage heads stop rotating.
Page 10
Warranty Do not dry clean. The product has been manufactured to strict qual- ity guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have Storage legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our war- Let the product completely cool down before ranty detailed below.
Page 11
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. Service Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk...
Page 12
Teckenförklaring till använda piktogram ............. Sidan 13 Inledning ............................ Sidan 13 Avsedd användning ........................Sidan 13 Beskrivning av delarna ......................... Sidan 14 Tekniska specifikationer ........................ Sidan 14 Leveransomfattning ........................Sidan 14 Säkerhetsinformation ....................Sidan 14 Före första användningen ..................Sidan 16 Idrifttagning ..........................
Page 13
Teckenförklaring till använda piktogram Beakta varnings- och Varning för elektriska stötar! säkerhetsinformationen! Livsfara! Får endast användas i torra utrymmen Brandrisk! inomhus. Växelström / -spänning Hertz (frekvens) Likström / -spänning Får inte blekas. Överdraget kan tvättas i maskin. Ställ Får ej torktumlas. in tvättmaskinen på...
Page 14
Beskrivning av delarna Leveransomfattning Avtagbart överdrag Kontrollera omedelbart efter uppackningen att alla Massagehuvuden delarna finns med i leveransen och att produkten Anslutningsuttag och delarna är oskadade. Indikering av värmefunktion Ta bort allt förpackningsmaterial före första Ljus- och värmefunktionsknapp användningen. Power-knapp Massage-knappar 1 Shiatsu nackmassage Handremmar...
Page 15
riskerna vid hantering av elek- uppgifterna den lokala nätspän- triska produkter. ningen. D enna produkt kan användas V id funktionsfel måste nätdelen av barn från och med 8 år samt dras ut ur vägguttaget. av personer med nedsatt fysisk, Ö ppna inte produkten och för- motorisk eller mental förmåga sök inte att reparera den själv.
Page 16
Före första användningen släcks, massagehuvudenas rotation stan- nar. Produkten stängs av automatiskt efter ca Hänvisning: Ta bort allt förpackningsmaterial 15 minuter. från produkten. För att stänga av produkten fullständigt, måste Anslut anslutningskontakten på nätadapterns nätdelen skiljas från elnätet. kabel till anslutningsuttaget på...
Page 17
Förvaring Du erhåller 3 års garanti på denna produkt från och med köpdatum. Garantitiden börjar på inköps- Låt produkten alltid svalna före förvaring. dagen. Spara originalkvittot. Denna handling be- Placera inga föremål på produkten under hövs som bevis för köpet. förvaringen.
Page 18
Service Finland Tel: 0800 913375 E-Mail: owim@lidl.fi 18 SE...
Page 19
Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 20 Wstęp ............................Strona 20 Użycie zgodne z przeznaczeniem .....................Strona 20 Opis części ...........................Strona 21 Dane techniczne ..........................Strona 21 Zawartość .............................Strona 21 Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 21 Przed uruchomieniem ....................Strona 23 Uruchomienie ........................Strona 23 Używanie funkcji ciepła.......................Strona 23 Wyłączanie produktu ........................Strona 23 Czyszczenie i pielęgnacja ...................Strona 23...
Page 20
Legenda zastosowanych piktogramów Należy przestrzegać ostrzeżeń i Ostrzeżenie o możliwości porażenia wskazówek bezpieczeństwa! prądem! Zagrożenie życia! Używać tylko w suchych Niebezpieczeństwo pożaru! pomieszczeniach. Prąd zmienny / napięcie zmienne Herc (częstotliwość) Prąd stały / napięcie stałe Nie wybielać. Poszewkę można prać w pralkach automatycznych.
Page 21
Opis części Czas pracy: maks. 15 min. (automatyczne wyłączanie) Zdejmowana poszewka Głowice masujące Zawartość Gniazdo przyłączeniowe Wskaźnik funkcji ciepła Przycisk funkcji światła i ciepła Niezwłocznie po rozpakowaniu należy sprawdzić Przycisk Power zawartość pod kątem kompletności i stanu produktu. Przycisk masażu Przed pierwszym użyciem usunąć...
Page 22
opakowania. Istnieje niebezpie- N ie należy wbijać igieł ani innych czeństwo uduszenia się. Dzieci ostrych przedmiotów w produkt. często nie dostrzegają niebez- N igdy nie należy zanurzać pieczeństwa. Produkt należy produktu w wodzie lub innych przechowywać poza zasięgiem cieczach. dzieci. N igdy nie dotykać...
Page 23
Przewód sieciowy umieścić tak, Uruchomienie aby nie było możliwości potknię- Nacisnąć przycisk Power , aby włączyć cia się o niego. masażer i uruchomić głowice masujące P rzed umieszczeniem produktu z niską prędkością. Aby zmienić prędkość obrotową głowic masu- w innym miejscu odczekać, aż jących , przyciskiem masażu przełączać...
Page 24
Przechowywanie z gniazda przyłączeniowego . W przeciw- nym razie może dojść do porażenia prądem elektrycznym. Przed schowaniem produktu należy odczekać, Nigdy nie należy za- aż się ochłodzi. nurzać produktu w wodzie lub innych cieczach. Podczas przechowywania produktu nie wolno Zasilacz sieciowy można połączyć z produk- kłaść...
Page 25
Gwarancja W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymie- Produkt wyprodukowano według wysokich standar- nionym poniżej działem serwisowym telefonicznie dów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed lub pocztą elektroniczną. wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy Produkt uznany za uszkodzony można następnie przysługują...
Page 26
Naudojamų piktogramų reikšmės ..............Puslapis 27 Įžanga ............................Puslapis 27 Naudojimas pagal paskirtį ....................... Puslapis 27 Dalių aprašas ..........................Puslapis 28 Techniniai duomenys ........................ Puslapis 28 Tiekiamas rinkinys ........................Puslapis 28 Saugos nurodymai ......................Puslapis 28 Prieš pradedant naudoti ..................Puslapis 30 Naudojimo pradžia ......................
Page 27
Naudojamų piktogramų reikšmės Saugokitės elektros smūgio! Laikykitės įspėjamųjų ir saugos nurodymų! Pavojus gyvybei! Naudoti tik sausų patalpų viduje. Gaisro pavojus! Kintamoji srovė / kintamoji įtampa Hercai (dažnis) Nuolatinė srovė / nuolatinė įtampa Nebalinkite. Užvalkalą galima skalbti skalbimo mašinoje. Skalbimo mašina skalbkite tau- Nedžiovinkite skalbinių...
Page 28
Dalių aprašas „Shiatsu“ sprando masažuoklis Įėjimo įtampa: 12 V Nuimamas užvalkalas Vardinė galia: 12 W Masažuojamosios galvutės Poliškumas: Jungties lizdas Veikimo trukmė: maks. 15 min. Šildymo funkcijos rodmuo (automatinis išjungimas) Apšvietimo ir šildymo funkcijos mygtukas „Power“ mygtukas Tiekiamas rinkinys Masažo mygtukas Rankinės kilpos Išpakavę...
Page 29
pavojų uždusti. Vaikai dažnai komis ir nenaudokite jo labai neįvertina galimų pavojų. Pro- drėgnose patalpose. duktą laikykite vaikams nepa- N audokite tik „Techniniai siekiamoje vietoje. duomenys“ skyrelyje nurodytą ATSARGIAI! Šis produktas nėra maitinimo bloką. žaislas! Vaikai negali suprasti Įsitikinkite, kad informacija ant pavojų, susijusių...
Page 30
nesveikų arba sužalotų odos ir Šildymo funkcijos rodmuo ir masažuoja- kūno dalių bei sričių. Jei kyla mosios galvutės lemputės šviečia raudona spalva. abejonių, prieš naudodami pasitarkite su gydytoju. Produkto išjungimas Niekada nenaudoti šio produkto, jei jūs susižeidę ar skauda sprandą. Paspauskite „Power“...
Page 31
Nebalinkite. Nenaudokite skalbiklių Aplinkos apsaugos sumetimais neišmes- su balikliais (pvz., universaliųjų kite nebetinkamo naudoti gaminio kartu skalbiklių). su buitinėmis atliekomis; pristatykite jį į nurodytus surinkimo punktus. Informaci- Nedžiovinkite džiovyklėje. jos apie surinkimo punktus ir jų darbo laiką suteiks vietos kompetentingos ins- titucijos.
Page 32
Gaminio numerį rasite produkto duomenų lentelėje, išgraviruotą, ant naudojimo instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą produkto užpa- kalinėje pusėje ar apačioje. Jei išryškėtų produkto veikimo ar kitokių trūkumų, pirmiausia telefonu arba elektroniniu paštu kreipki- tės į toliau nurodytą klientų aptarnavimo skyrių. Tada sugedusiu pripažintą...
Page 33
Izmantoto piktogrammu skaidrojums ..............Lpp. 34 Ievads .............................. Lpp. 34 Paredzētais lietojums ........................Lpp. 34 Daļu apraksts............................ Lpp. 35 Tehniskie dati ............................ Lpp. 35 Komplektācija ........................... Lpp. 35 Drošības norādījumi ......................Lpp. 35 Pirms pirmās lietošanas reizes .................. Lpp. 37 Pirmreizēja lietošana ......................
Page 34
Izmantoto piktogrammu skaidrojums Ievērojiet brīdinājuma un drošības Uzmanību – elektriskā trieciena risks! norādījumus! Dzīvības apdraudējums! Lietot tikai sausās iekštelpās. Ugunsbīstamība! Maiņstrāva / spriegums Herci (frekvence) Līdzstrāva / spriegums Nebalināt. Pārvalku var mazgāt veļas mazgāja- majā mašīnā. Iestatiet veļas mazgā- Nežāvēt veļas žāvētājā. jamo mašīnu saudzīgā...
Page 35
Daļu apraksts Komplektācija Noņemams pārvalks Uzreiz pēc izņemšanas no iepakojuma pārbaudiet, Masāžas galviņas vai piegādes komplektācija ir pilnīga, kā arī vai Pieslēgvieta izstrādājums ir nevainojamā stāvoklī. Apsildes funkcijas indikators Pirms pirmās lietošanas reizes noņemiet visus iepa- Apgaismojuma un apsildes funkcijas taustiņš kojuma materiālus.
Page 36
Uzglabājiet izstrādājumu bēr- bloka ar mitrām rokām, un nelie- niem nepieejamā vietā. tojiet to telpās ar augstu gaisa UZMANĪBU! Šis izstrādājums mitrumu. nav rotaļlieta! Bērni neapzinās I zmantojiet tikai sadaļā „Tehniskie riskus, kas saistīti ar elektrisku dati“ norādīto barošanas bloku. izstrādājumu lietošanu.
Page 37
neveselas vai savainotas ādas, Apsildes funkcijas izmantošana ķermeņa daļām un reģioniem. Lai pieslēgtu apsildes funkciju, nospiediet ap- Šaubu gadījumā pirms lietoša- gaismojuma un apsildes funkcijas taustiņu nas konsultējieties ar ārstu. Apsildes funkcijas indikators un masāžas galviņu apgaismojums deg sarkanā krāsā. Nekādā...
Page 38
Norāde: tālāk sniegto brīdinājuma norādī- Informāciju par nolietotā izstrādājuma jumu neievērošana var izraisīt izstrādājuma utilizāciju varat saņemt savā novada bojājumus. vai pilsētas pašvaldībā. Nebalināt. Nelietojiet arī balinātāju saturošus mazgāšanas līdzekļus Kad izstrādājums ir nolietots, vides aiz- (piemēram, universālos mazgāša- sardzības nolūkā neizmetiet to sadzīves nas līdzekļus).
Page 39
Jebkādu prasību apstrādei kā pirkuma apliecinā- jumu, lūdzu, uzglabājiet kases čeku un izstrādā- juma numuru (piemēram, IAN 123456_7890). Izstrādājuma numurs norādīts tipa plāksnītē, gra- vējumā, lietošanas instrukcijas titullapā (apakšā, kreisajā pusē) vai kā uzlīme iepakojuma aizmugurē vai apakšā. Ja izstrādājums darbojas kļūdaini vai tam ir citi trū- kumi, lūdzu, vispirms sazinieties ar tālāk norādīto servisa daļu pa tālruni vai e-pastu.
Page 41
Legende der verwendeten Piktogramme Vorsicht vor elektrischem Schlag! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Lebensgefahr! Nur in trockenen Innenräumen Brandgefahr! verwenden. Wechselstrom / -spannung Hertz (Frequenz) Gleichstrom / -spannung Nicht bleichen. Der Bezug ist maschinenwaschbar. Stellen Sie die Waschmaschine auf Nicht im Wäschetrockner trocknen. einen Schonwaschgang bei 40 °C ein.
Page 42
Teilebeschreibung Lieferumfang Abnehmbarer Bezug Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken Massageköpfe immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie Anschlussbuchse den einwandfreien Zustand des Produkts. Wärmefunktionsanzeige Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vor Licht- und Wärmefunktionstaste dem ersten Gebrauch. Power-Taste Massage-Taste 1 Shiatsu-Nacken-Massagegerät Handschlaufen 1 Netzteil 1 Bedienungsanleitung Technische Daten...
Page 43
VORSICHT! Dieses Produkt T auchen Sie das Produkt nie- mals in Wasser oder andere ist kein Kinderspielzeug! Kinder Flüssigkeiten. können die Gefahren im Umgang B erühren Sie das Produkt oder mit elektrischen Produkten nicht das Netzteil niemals mit feuch- erkennen. ten Händen und verwenden Sie D ieses Produkt kann von Kindern es nicht in Räumen mit hoher Luft-...
Page 44
L assen Sie das Produkt abkühlen, Inbetriebnahme bevor Sie es an einem anderen Drücken Sie die Power-Taste , um das Mas- Ort platzieren. sagegerät einzuschalten und die Massageköpfe WARNUNG! BRAND- mit niedriger Geschwindigkeit zu starten. Um die Rotationsgeschwindigkeit der Massa- GEFAHR! Betreiben geköpfe zu ändern, wechseln Sie mit der...
Page 45
Entsorgung Anschlussbuchse . Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Tauchen Sie das Produkt Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- Verbinden Sie das Netzteil erst wieder mit stellen entsorgen können. dem Produkt, wenn es vollständig trocken ist.
Page 46
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum Service Österreich dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh- Tel.: 0800 292726 ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer E-Mail: owim@lidl.at Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Service Schweiz Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß...
Page 47
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG06682 Version: 08 / 2020 Last Information Update · Informationsstatus · Stan informacji · Informacijos pobūdis · Informācija aktualizēta · Stand der Informationen: 06 / 2020 Ident.-No.: HG06682062020-SE / PL / LT / LV IAN 338272_2001...
Need help?
Do you have a question about the SSMN 2 C3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers