Page 1
SMART WATERING TIMER PBB A1 SMART WATERING ZAVLAŽOVACÍ TIMER POČÍTAČ Quick start guide Sprievodca pri rýchlom štarte ÖNTÖZÉSIDŐZÍTŐ BEWÄSSERUNGS- Gyorsindítási útmutató COMPUTER Quick-Start-Guide ZAVLAŽOVACÍ POČÍTAČ Krátký návod k použití IAN 400188_2107...
Page 3
This quick start guide is a fixed part of the operating instructions, which enables you to start up your product immediately. Read the operating instructions before use, and pay particular attention to the safety instructions. In order to fully understand all functions of the product, please select the Instruction Manual Me tab.
Page 4
Tento stručný návod je nedílnou součástí návodu na obsluhu. Slouží k tomu, aby bylo možné tento výrobek ihned uvést do provozu. Přečtěte si návod na obsluhu před použitím a dodržujte zvláště bezpečnostní pokyny. Abyste se dokázali úplně dočíst o všech funkcích výrobku, vyberte odkaz Návod na obsluhu v Já.
Page 5
Diese Kurzanleitung ist fester Bestandteil der Bedienungsanleitung. Sie dient dazu, dieses Produkt sofort in Betrieb nehmen zu können. Lesen Sie vor der Verwendung die Bedienungs- anleitung und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Um alle Funktionen des Produkts vollständig nachlesen zu können, wählen Sie bitte den Link Bedienungsanleitung im App-Menü...
Intended use This smart watering timer (hereinafter called “product”) is used for controlling the following watering equipment: Water sprinkler Water sprinkler system Drip irrigation system Suitable Not suitable Private use Industrial/commercial purposes Use in tropical climates Any other use is considered improper.
Page 10
Adapter (33.3 mm to 26.5 mm / G1” to G¾”) Filter Union nut (33.3 mm / G1”) Irrigation indicator Battery status indicator Main key Bluetooth connection indicator ® Connector Screw Battery compartment with lid...
Technical data Power supply 2 x 1.5 V (direct current) Battery type: AA Max. power 30 mW Frequency band 2.40 to 2.48 GHz Max. transmitted power 10.5 dBm Communication protocol Bluetooth 4.2/5.0 ® Reception range approx. 50 m (free area) Operating pressure 34.5 to 827 kPa (0.34 to 8.27 bar)
Before first use Remove the packaging material. Check if all parts are complete. The product’s installation site must meet the following requirements for safe operation: Temperature requirements Max. temperature (flowing water) +40 °C Min. temperature (flowing water) +5 °C Max.
Getting started Irrigation can be fully automated at any time of the day using this product. After installation, the product automatically carries out irrigation at the respective programmed start time and for the programmed duration. 1. Insert batteries into the product (see “Inserting/ replacing batteries“).
Page 14
Inserting/replacing batteries Fig. B: 1. Loosen the screw of the battery compartment Remove the lid. 2. Insert 2 batteries (1.5 V , AA) into the battery compartment Observe the correct polarity (+/–).
Page 15
3. After inserting the batteries: The following indicators light up (blue colour): – (see “Battery status indicator”) – (see “Pairing product and mobile device”) 4. Close the battery compartment lid Tighten the screw...
Installation Fig. C: Adapter , filter , union nut , and connector are pre-installed upon delivery. Follow below steps to install or uninstall the parts, if necessary. Before each use, make sure the filter is inserted into the union nut Check the thread of the available water faucet: ...
Page 17
Thread Action 33.3 mm Unscrew the pre-installed adapter (G1”) from the union nut Screw the union nut onto the thread of the faucet. 26.5 mm The adapter is pre-installed in (G¾”) the union nut . If the adapter is removed (e.g. for cleaning), screw it back into the union nut.
Pairing product and mobile device Preparation Install Lidl Home app. 1. Connect product with the faucet (fig. C). 2. Wake up the product: Press firmly. lights up for 10 seconds (colour differs according to the battery status). 3. Press and hold firmly for 5 seconds.
Page 20
7. Device found, tap “Go to add”. 8. Make sure “BLE Water Computer” is ticked, then to add. 9. Naming the product: and enter a name. 10. Tap one of the rooms to set location of product (selected room is grayed out).
Page 21
If more than one product is connected: You can rename the product and defi ne its location. 11. Tap {Done}. 12. Pairing completed. 13. Return to home screen: Tap {<}.
Unpairing product from mobile device 1. Open Lidl Home app. {Home} tab: {Smart watering timer}. 3. Tap (top right). {Remove Device}. 4. Tap Select: {Disconnect} – {Disconnect and wipe data} – ( “Additional functions”). 5. Tap {Confirm}.
Disposal Before passing on, disposing of or returning the product to the manufacturer, make sure that all data has been deleted from the product and the cloud. To do this, refer to the chapter: “Additional functions”, menu point: {Disconnect and wipe data} The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Page 24
Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials. The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment.
Page 25
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please return the batteries / rechargeable batteries and / or the product to the available collection points. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste.
Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANY declares that the product SMART WATERING TIMER HG09123 is in compliance with Directive 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com...
Page 28
ÖNTÖZÉSIDŐZÍTŐ Rendeltetésszerű használat . . Oldal 29 A csomagolás tartalma ..Oldal 30 Amire szüksége lesz ... Oldal 30 A részegységek leírása ..Oldal 31 Műszaki adatok .
Page 29
Rendeltetésszerű használat Ez az öntözésidőzítő (a későbbiekben „termék”) az alábbi öntözőberendezések vezérlésére alkalmas: Locsolóberendezés Locsolórendszer Csepegtetéses öntözőrendszer Alkalmas Nem alkalmas Magánhasználat Ipari/kereskedelmi célok Használat trópusi klímában Minden más használati mód szakszerűtlennek számít. A szakszerűtlen használatból vagy a terméken végrehajtott illetéktelen módosításokból eredő...
Page 30
A csomagolás tartalma A ábra: 1x Öntözésidőzítő 1x Adapter 1x Szűrő (beszerelve) 1x Hollandi anya 1x Csatlakozó 2x Elemek (1,5 V , AA) 1x Rövid útmutató 1x Biztonsági utasítások Amire szüksége lesz Mobilkészülék: iOS 9.0, vagy annál újabb Android 5.0, vagy annál újabb...
Page 33
Műszaki adatok Üzemi feszültség 2 x 1,5 V (egyenáram/-feszültség) Elemtípus: AA Max. teljesítmény 30 mW Frekvenciatartomány 2,40 és 2,48 GHz között Maximális sugárzási teljesítmény 10,5 dBm Kommunikációs protokoll Bluetooth 4.2/5.0 ® Vételi tartomány kb. 50 m (szabad téren) Üzemi nyomás 34,5 és 827 kPa között (0,34 és 8,27 bar között) Max.
Page 34
Első használat előtt Távolítsa el a csomagolóanyagokat. Ellenőrizze, hogy az alkatrészek hiánytalanok-e. A biztonságos működés érdekében a termék beszerelési helyének meg kell felelnie az alábbiaknak: Hőmérsékleti feltételek Max. hőmérséklet (folyó víz) +40 °C Min. hőmérséklet (folyó víz) +5 °C Max.
Page 35
Üzembe helyezés A termék használatával az öntözés bármely napszakban teljesen automatizálható. A telepítés után a termék automatikusan elindítja az öntözést a programozott kezdési időpontban a programozott időtartamra. 1. Az elemek behelyezése a termékbe (lásd „Az elemek behelyezése és cseréje” c. részt). 2.
Page 36
Az elemek behelyezése és cseréje B ábra: 1. Lazítsa ki a csavart az elemtartó rekesz fedeléből Vegye le a fedelet. 2. Helyezzen be 2 elemet (1,5 V , AA) az elemtartó rekeszbe Ügyeljen a helyes polaritásra (+/–).
Page 37
3. Az elem behelyezése után: Az alábbi kijelzők világítanak (kék színnel): – (lásd „Elemállapot-jelző” c. részt) – (lásd „A termék és a mobilkészülék párosítása” c. részt) 4. Zárja le az elemtartó rekesz fedelét Húzza meg a csavart...
Page 38
Összeszerelés C ábra: Az adapter , a szűrő , a hollandi anya és a csatlakozó kiszállításkor már be van szerelve. Az alkatrészek be- és kiszereléséhez kövesse az alábbi lépéseket, ha szükséges. Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a szűrő be van-e helyezve a hollandi anyába A rendelkezésre álló...
Page 39
Menet Művelet 33,3 mm Csavarja le az előre beszerelt adaptert (G1”) a hollandi anyáról Csavarja rá a hollandi anyát a vízcsap menetére. 26,5 mm Az adapter előre be van szerelve (G¾”) a hollandi anyába . Ha az adaptert kivette (pl. tisztításhoz), azt csavarja vissza a hollandi anyába.
Page 40
A termék és a mobilkészülék párosítása Előkészületek Telepítse a Lidl Home alkalmazást. 1. Csatlakoztassa rá a terméket a vízcsapra (C ábra). 2. A termék aktiválása: Nyomja meg a gombot erősen. 10 másodpercig világít (a szín az elem töltöttségi szintjétől függ). 3.
Page 41
{Otthon} fül: Koppintson a pontra (további készülékek hozzáadása).
Page 42
7. Készülék felfedezve, koppintson a „Lépjen a hozzáadáshoz” pontra. 8. Ellenőrizze, hogy az „Öntözésidőzítő” be van-e jelölve. A hozzáadáshoz koppintson a jelre. 9. A termék elnevezése: Koppintson a pontra, majd adja meg a nevet. 10. Válasszon ki egy helyiséget a termék helyének megadásához (a kiválasztott helyiség szürkén ki lesz emelve).
Page 43
Ha több mint egy terméket csatlakoztat: A terméket átnevezheti és megadhatja a helyét. {Kész} 11. Koppintson a pontra. 12. A párosítás ezzel befejeződött. 13. Visszatérés a főképernyőre: {<} Koppintson a jelre.
Page 44
A termék és a mobilkészülék párosításának megszüntetése 1. Nyissa meg a Lidl Home alkalmazást. {Otthon} fül: {Öntözésidőzítő} Koppintson az lehetőségre. 3. Koppintson a pontra (jobbra fent). {Készülék eltávolítása} 4. Koppintson a lehetőségre. Lehetőségek: {Leválasztás} – vagy {Leválasztás és az összes adat törlése} –...
Page 45
Mentesítés Mielőtt a terméket másnak továbbadná, kiselejtezné, vagy visszajuttatná a gyártónak, ellenőrizze, hogy kitörölte-e az összes adatot a termékből és a felhőből. Ehhez vegye figyelembe az alábbi fejezetet: „További funkciók”, menüpont: {Leválasztás és az összes adat törlése}. A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító...
Page 46
A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22: papír és karton / 80–98: kötőanyagok. A termék és a csomagolóanyagok újrahasznosíthatóak, semmisítse meg ezeket elkülönítve a jobb hulladékkezelés érdekében.
Page 47
A hibás vagy elhasznált elemeket / akkukat a 2006/66/EK irányelv és módosításai értelmében újra kell hasznosítani. Szolgáltassa vissza az elemeket / akkukat és / vagy a terméket az ajánlott gyűjtőállomásokon keresztül. Környezeti károk az elemek / akkuk hibás megsemmisítése következtében! Az elemeket / akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni.
Page 48
Leegyszerűsített EU megfelelőségi nyilatkozat Mi, az OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NÉMETORSZÁG, kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a termék: ÖNTÖZÉSIDŐZÍTŐ, HG09123 megfelel a 2014/53/EU és a 2011/65/EU jelű EU irányelveknek. Az EK megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege megtalálható...
Page 50
ZAVLAŽOVACÍ POČÍTAČ Použití v souladu s určením . Strana 51 Rozsah dodávky ....Strana 52 Potřebujete ....Strana 52 Popis dílů...
Page 51
Použití v souladu s určením Tento zavlažovací počítač (dále jen „výrobek“) se používá k ovládání následujících zavlažovacích zařízení: Sprchovací zařízení Systém sprchovacích zařízení Kapkový zavlažovací systém Vhodné Nevhodné Soukromé použití Průmyslové/obchodní účely Použití v tropických klimatických zónách Jakékoliv jiné...
Page 52
Rozsah dodávky Obr. A: 1x Zavlažovací počítač 1x Adaptér 1x Filtr (předinstalovaný) 1x Převlečná matice 1x Spojka 2x Baterie (1,5 V , AA) 1x Krátký návod 1x Bezpečnostní pokyny Potřebujete Mobilní zařízení: iOS 9.0 nebo vyšší Android 5.0 nebo vyšší...
Page 54
Adaptér (33,3 mm na 26,5 mm/G1” na G¾”) Filtr Převlečná matice (33,3 mm/G1”) Indikátor pro zavlažování Indikace stavu baterie Hlavní tlačítko Indikátor spojení Bluetooth ® Spojka Šroub Přihrádka na baterie s víkem...
Page 55
Technické údaje Provozní napětí 2 x 1,5 V (stejnosměrný proud/ napětí) Typ baterie: AA Max. výkon 30 mW Rozsah kmitočtu 2,40 až 2,48 GHz Max. vysílací výkon 10,5 dBm Bluetooth Komunikační protokol 4.2/5.0 ® Oblast příjmu cca 50 m (volná plocha) Provozní...
Page 56
Před prvním použitím Odstraňte veškeré balicí materiály. Zkontrolujte, zda jsou všechny díly úplné. Pro bezpečný provoz musí místo instalace výrobku splňovat následující podmínky: Teplotní podmínky Max. teplota (tekoucí voda) +40 °C Min. teplota (tekoucí voda) +5 °C Max. teplota (okolí) +50 °C Používejte pouze čistou pitnou vodu.
Page 57
Uvedení do provozu Zavlažování může být při používání tohoto výrobku v kteroukoli denní dobu prováděno zcela automaticky. Po montáži se provádí výrobek automaticky zavlažování pro každý naprogramovaný začátek a naprogramovanou dobu trvání. 1. Vložte do výrobku baterie (viz „Vložte/vyměňte baterie“).
Page 58
Vložte/vyměňte baterie Obr. B: 1. Uvolněte šroub z víka přihrádky na baterie Sejměte víko. 2. Vložte 2 baterie (1,5 V , AA) do přihrádky na baterie Dbejte na správnou polaritu (+/–).
Page 59
3. Po vložení baterií: Svítí následující indikátory (modrá barva): – (viz „Indikace stavu baterie“) – (viz „Párování výrobku a mobilního zařízení“) 4. Zavřete víko přihrádky na baterie Šroub pevně utáhněte.
Page 60
Montáž Obr. C: Adaptér , filtr , převlečná matice spojka jsou při dodávce předem nainstalovány. Postupujte podle níže uvedených kroků k instalaci a odinstalaci podle potřeby. Před každým použitím zajistěte, aby byl filtr vložen do převlečné matice Zkontrolujte závit vodního kohoutu, který je k ...
Page 61
Závit Akce 33,3 mm Předinstalovaný adaptér odšroubujte z (G1”) převlečné matice Převlečnou matici našroubujte na závit vodního kohoutu. 26,5 mm Adaptér je předem nainstalován (G¾”) v převlečné matici . V případě, že byl adaptér odstraněn (např. k čištění), zašroubujte ho zpět do převlečné matice.
Page 62
Párování výrobku a mobilního zařízení Příprava Nainstalujte aplikaci Lidl Home. 1. Připojte výrobek na vodní kohout (obr. C). 2. Aktivujte výrobek: pevně stiskněte. svítí po dobu 10 sekund (barva závisí na stavu nabití baterie). podržte pevně stisknuté po dobu 5 sekund. začne blikat (červená...
Page 63
{Doma}: 6. Karta Klepněte na (přidat další přístroje).
Page 64
7. Přístroj nalezen, klepněte na možnost „Přejděte k přidávání“. 8. Ujistěte se, že je označena možnost „Zavlažovací počítač“. K přidání klepněte na {+}. 9. Pojmenovat výrobek: Klepněte na a zadejte jméno. 10. Klepněte na prostor určíte stanoviště výrobku (vybraný prostor je zvýrazněn šedou barvou).
Page 65
Pokud by měl být připojen více než jeden výrobek: Můžete výrobek přejmenovat a definovat jeho stanoviště. 11. Klepněte na {Hotovo}. 12. Párování dokončeno. 13. Přejděte na domovskou obrazovku: Klepněte na {<}.
Page 66
Odpojte výrobek od mobilního zařízení 1. Otevřete aplikaci Lidl Home. {Doma}: 2. Karta {Zavlažovací počítač}. Klepněte na 3. Klepněte na (vpravo nahoře). {Odstranit přístroj}. 4. Klepněte na Vyberte: {Oddělení} – nebo {Oddělte a vymažte všechna data} – ( „Rozšířené funkce“). 5.
Page 67
Zlikvidování Před předáním výrobku někomu dalšímu, před likvidací nebo před vrácením výrobci zajistěte, aby byla z výrobku a z cloudu odstraněna všechna data. Postupujte podle následující kapitoly: „Rozšířené funkce“, položka nabídky: {Oddělte a vymažte všechna data}. Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
Page 68
Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky. Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvidujte je odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí...
Page 69
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren. Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií / akumulátorů! Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu.
Page 70
Zjednodušené EU prohlášení o shodě My, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NĚMECKO, prohlašujeme na vlastní zodpovědnost, že výrobek ZAVLAŽOVACÍ POČÍTAČ HG09123 odpovídá směrnicím EU 2014/53/EU a 2011/65/EU. Úplný text EU prohlášení o shodě najdete na následující...
Page 72
ZAVLAŽOVACÍ POČÍTAČ Používanie v súlade s určením ..... . . Strana 73 Rozsah dodávky ....Strana 74 Budete potrebovať...
Page 73
Používanie v súlade s určením Tento zavlažovací počítač (ďalej len „produkt“) slúži na ovládanie nasledovných zavlažovacích zariadení: Postrekovač Postrekovací systém Rozprašovací systém Vhodný Nevhodný Súkromné použitie Priemyselné/komerčné účely Použitie v tropickom klimatickom pásme Každé iné použitie sa považuje za použitie v rozpore s určením.
Page 74
Rozsah dodávky Obr. A: 1x Zavlažovací počítač 1x Adaptér 1x Filter (predinštalované) 1x Spojovacia matica 1x Konektor 2x Batérie (1,5 V , AA) 1x Krátky návod 1x Bezpečnostné upozornenia Budete potrebovať Mobilný prístroj: iOS 9.0 alebo vyššie Android 5.0 alebo vyššie...
Page 76
Adaptér (33,3 mm na 26,5 mm / G1” na G¾”) Filter Spojovacia matica (33,3 mm / G1”) Indikátor pre zavlažovanie Ukazovateľ stavu batérie Hlavné tlačidlo Ukazovateľ spojenia Bluetooth ® Konektor Skrutka Priehradka na batérie s krytom...
Page 77
Technické údaje Prevádzkové napätie 2 x 1,5 V (Jednosmerný prúd/ jednosmerné napätie) Typ batérie: AA Max. výkon 30 mW Frekvenčný rozsah 2,40 až 2,48 GHz Max. vysielací výkon 10,5 dBm Bluetooth Komunikačný protokol 4.2/5.0 ® Rozsah príjmu pribl. 50 m (voľná plocha) Prevádzkový...
Page 78
Pred prvým použitím Odstráňte obalový materiál. Skontrolujte, či sú všetky časti kompletné. Aby bola prevádzka bezpečná, musí miesto inštalácie spĺňať nasledovné podmienky: Teplotné podmienky Max. teplota (tečúca voda) +40 °C Min. teplota (tečúca voda) +5 °C Max. teplota (okolie) +50 °C Používajte výlučne čistú...
Page 79
Uvedenie do prevádzky Zavlažovanie sa môže pri používaní tohto produktu vykonávať v každom čase dňa úplne automatizovane. Po montáži začne produkt zavlažovanie automaticky vždy v naprogramovaný čas na naprogramovanú dobu. 1. Vložte do produktu batérie (pozri kapitolu „Vloženie/výmena batérií“). 2.
Page 80
Vloženie/výmena batérií Obr. B: 1. Uvoľnite skrutku z krytu na priehradke na batérie Dajte kryt dolu. 2. Do priehradky na batérie vložte 2 batérie (1,5 V , AA). Dbajte na správnu polaritu (+/–).
Page 81
3. Po vložení batérií: Nasledovné ukazovatele svietia (modrá farba): – (pozri kapitolu „Ukazovateľ stavu batérie“) – (pozri kapitolu „Párovanie produktu a mobilného prístroja“) 4. Zatvorte kryt na priehradke na batérie Zatiahnite skrutku...
Page 82
Montáž Obr. C: Adaptér , filter , spojovacia matica konektor sú pri dodaní predinštalované. Ak je potrebné nainštalovať alebo odinštalovať niektoré časti, riaďte sa krokmi nižšie. Pred každým použitím sa uistite, že filter vložený v spojovacej matici Skontrolujte závit na dostupnom vodovodnom ...
Page 83
Závit Činnosť 33,3 mm Predinštalovaný adaptér odskrutkujte (G1”) zo spojovacej matice Spojovaciu maticu priskrutkujte na závit vodovodného kohútika. 26,5 mm Adaptér je predinštalovaný v (G¾”) spojovacej matici . Ak by ste adaptér dávali dole (napr. kvôli čisteniu), znova ho priskrutkujte do spojovacej matice.
Page 84
Párovanie produktu a mobilného prístroja Príprava Nainštalujte si aplikáciu Lidl Home. 1. Produkt pripojte na vodovodný kohútik (obr. C). 2. Aktivujte produkt: Silno stlačte svieti 10 sekúnd (farba závisí od stavu nabitia batérie). 3. Podržte 5 sekúnd. začne blikať (červená farba). 4.
Page 85
{Doma}: 6. Záložka Ťuknite na (pridať ďalšie prístroje).
Page 86
7. Keď sa prístroj nájde, ťuknite na „Choďte na Pridať”. 8. Uistite sa, či je označené „Zavlažovací počítač“. Na pridanie ťuknite na {+}. 9. Pomenujte produkt: Ťuknite na a zadajte meno. 10. Ťuknite na miestnosť, aby sa stanovilo miesto produktu (zvolená miestnosť sa uloží).
Page 87
Ak má byť pripojený viac ako jeden produkt: Produkt môžete premenovať a zadať jeho polohu. 11. Ťuknite na {Hotovo}. 12. Párovanie ukončené. 13. Prejdite na obrazovku Domov: Ťuknite na {<}.
Page 88
Odpojenie produktu od mobilného prístroja 1. Otvorte aplikáciu Lidl Home. {Doma}: 2. Záložka {Zavlažovací počítač}. Ťuknite na 3. Ťuknite na (vpravo hore). {Odstrániť prístroj}. 4. Ťuknite na Zvoľte: {Odpojiť} – alebo {Odpojte a vymažte všetky údaje} – ( „Rozšírené funkcie“). 5.
Page 89
Likvidácia Skôr ako produkt niekomu odovzdáte, zlikvidujete alebo vrátite výrobcovi, uistite sa, že boli vymazané všetky údaje z produktu aj Cloudu. Postupujte pritom podľa nasledujúcej kapitoly: „Rozšírené funkcie“, bod menu: {Odpojte a vymažte všetky údaje}. Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať...
Page 90
Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené látky. Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie spracovanie odpadu.
Page 91
Defektné alebo použité batérie / akumulátorové batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie / akumulátorové batérie a / alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk. Nesprávna likvidácia batérií / akumulátorových batérií ničí životné prostredie! Batérie / akumulátorové...
Page 92
Zjednodušené EÚ vyhlásenie o zhode My, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NEMECKO, vyhlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že produkt ZAVLAŽOVACÍ POČÍTAČ HG09123 zodpovedá smerniciam EÚ 2014/53/EÚ a 2011/65/EÚ. Úplné znenie EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na nasledujúcej internetovej adrese: www.owim.com...
Page 94
BEWÄSSERUNGSCOMPUTER Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..... . . Seite 95 Lieferumfang ....Seite 96 Sie benötigen .
Page 95
Bestimmungs gemäßer Gebrauch Dieser Bewässerungscomputer (nachfolgend „Produkt“ genannt) dient zur Steuerung folgender Bewässerungsgeräte: Sprinkleranlage Sprinkleranlagensystem Tropfbewässerungssystem Geeignet Nicht geeignet Privater Gebrauch Industrielle/gewerbliche Zwecke Einsatz in tropischen Klimazonen Jede andere Verwendung gilt als unsachgemäß. Ansprüche aufgrund unsachgemäßer Verwendung oder aufgrund unbefugter Änderungen am Produkt werden vom Garantie umfang nicht erfasst.
Page 96
Lieferumfang Abb. A: 1x Bewässerungscomputer 1x Adapter 1x Filter (vorinstalliert) 1x Überwurfmutter 1x Verbinder 2x Batterien (1,5 V , AA) 1x Kurzanleitung 1x Sicherheitshinweise Sie benötigen Mobilgerät: iOS 9.0 oder höher Android 5.0 oder höher DE/AT/CH...
Page 98
Adapter (33,3 mm auf 26,5 mm / G1” auf G¾”) Filter Überwurfmutter (33,3 mm / G1”) Indikator für die Bewässerung Batteriestatusanzeige Haupttaste Bluetooth -Verbindungsanzeige ® Verbinder Schraube Batteriefach mit Deckel DE/AT/CH...
Page 99
Technische Daten Betriebsspannung 2 x 1,5 V (Gleichstrom/-spannung) Batterietyp: AA Max. Leistung 30 mW Frequenzbereich 2,40 bis 2,48 GHz Max. Sendeleistung 10,5 dBm Kommunikationsprotokoll Bluetooth 4.2/5.0 ® Empfangsreichweite ca. 50 m (freie Fläche) Betriebsdruck 34,5 bis 827 kPa (0,34 bis 8,27 bar) Max.
Page 100
Vor der ersten Verwendung Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Überprüfen Sie, ob alle Teile vollständig sind. Für einen sicheren Betrieb muss der Installationsort des Produkts die folgenden Bedingungen erfüllen: Temperaturbedingungen Max. Temperatur (fließendes Wasser) +40 °C Min. Temperatur (fließendes Wasser) +5 °C Max.
Page 101
Inbetriebnahme Die Bewässerung kann bei Verwendung dieses Produkts zu jeder Tageszeit voll automatisiert ausgeführt werden. Nach der Montage führt das Produkt die Bewässerung zur jeweils programmierten Startzeit und für die programmierte Dauer automatisch aus. 1. Batterien in das Produkt einlegen (siehe „Batterien einlegen/ersetzen“).
Page 102
Batterien einlegen/ersetzen Abb. B: 1. Schraube vom Batteriefachdeckel lösen. Deckel entnehmen. 2. 2 Batterien (1,5 V , AA) in das Batteriefach einlegen. Korrekte Polarität (+/–) beachten. 102 DE/AT/CH...
Page 103
3. Nach dem Einlegen der Batterien: Folgende Anzeigen leuchten (blaue Farbe): – (siehe „Batteriestatusanzeige”) – (siehe „Produkt und Mobilgerät koppeln“) 4. Batteriefachdeckel schließen. Schraube festziehen. DE/AT/CH...
Page 104
Montage Abb. C: Adapter , Filter , Überwurfmutter Verbinder sind bei Lieferung vorinstalliert. Befolgen Sie die unteren Schritte, um die Teile zu installieren oder deinstallieren, falls nötig. Vor jeder Verwendung sicherstellen, dass der Filter in der Überwurfmutter eingesetzt ist. Gewinde des verfügbaren Wasserhahns ...
Page 105
Gewinde Aktion 33,3 mm Vorinstallierten Adapter von der (G1”) Überwurfmutter abschrauben. Überwurfmutter auf Gewinde des Wasserhahns schrauben. 26,5 mm Der Adapter ist in der (G¾”) Überwurfmutter vorinstalliert. Falls der Adapter entnommen wurde (z. B. zur Reinigung), schrauben Sie diesen wieder in die Überwurfmutter. Adapter auf Gewinde des Wasserhahns schrauben.
Page 106
Produkt und Mobilgerät koppeln Vorbereitung Installieren Sie die App Lidl Home. 1. Produkt am Wasserhahn anschließen (Abb. C). 2. Produkt aktivieren: fest drücken. leuchtet 10 Sekunden lang (Farbe abhängig vom Batterieladestatus). 5 Sekunden lang fest gedrückt halten. beginnt zu blinken (rote Farbe). 4.
Page 108
7. Gerät gefunden, tippen Sie auf „Gehen Sie auf Hinzufügen”. 8. Vergewissern Sie sich, dass „Bewässerungscomputer” markiert ist. Tippen Sie zum Hinzufügen auf {+}. 9. Produkt benennen: antippen und Namen eingeben. 10. Einen Raum antippen, um Standort des Produkts festzulegen (ausgewählter Raum wird grau hinterlegt).
Page 109
Falls mehr als ein Produkt angeschlossen sein sollte: Sie können das Produkt umbenennen und seinen Standort definieren. {Fertig} antippen. 12. Kopplung abgeschlossen. 13. Zum Home-Bildschirm wechseln: {<} antippen. DE/AT/CH...
Page 110
Produkt vom Mobilgerät entkoppeln 1. App Lidl Home öffnen. {Zuhause}: 2. Reiter {Bewässerungscomputer} antippen. antippen (oben rechts). {Gerät entfernen} antippen. Auswählen: {Trennen} – oder {Trennen und löschen Sie alle Daten} – ( „Erweiterte Funktionen“). {Bestätigen} antippen. 110 DE/AT/CH...
Page 111
Entsorgung Bevor Sie das Produkt an jemanden weitergeben, entsorgen oder dem Hersteller zurückgeben, stellen Sie sicher, dass alle Daten vom Produkt und von der Cloud gelöscht wurden. Beziehen Sie sich dazu auf das folgende Kapitel: „Erweiterte Funktionen“, Menüpunkt: {Trennen und löschen Sie alle Daten}.
Page 112
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Page 113
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Page 114
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt BEWÄSSERUNGSCOMPUTER HG09123 den EU-Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht. Den vollen Text der EU-Konformitätserklärung finden Sie unter folgender Internetadresse: www.owim.com 114 DE/AT/CH...
Need help?
Do you have a question about the PBB A1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers