Page 2
Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise für den Benutzer der Betriebsanleitung Technische Änderungen und Ergänzungen der Betriebsanleitung sind vorbehalten. Für den Inhalt wird keine Haftung übernommen, insbesondere für Schäden durch vorhandene, nicht vorhan- dene oder fehlerhafte Angaben. Die Weitergabe dieser Betriebsanleitung ist nicht gestattet, soweit nicht ausdrücklich genehmigt. Betriebsanleitung gültig für: Allgemeine Bezeichnung Drehschieber-Vakuumpumpe, nachfolgend als "Pumpe"...
Page 3
Inhaltsverzeichnis TRANSPORT ..............INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME .
Page 4
ZUR BETRIEBSANLEITUNG ZUR BETRIEBSANLEITUNG ALLGEMEINES Die vorliegende Betriebsanleitung ist ein wesentlicher Bestandteil der Pumpe und enthält notwendige Infor- mationen und wichtige Hinweise, um die Pumpe sicher und sachgerecht zu betreiben. Ihre Beachtung hilft: • Gefahren zu vermeiden, • Reparaturkosten und Ausfallzeiten zu vermindern sowie •...
Page 5
ZUR BETRIEBSANLEITUNG Symbol Erklärung Warnung vor elektrischer Spannung Warnung vor heißen Oberflächen Gefahrstoffzeichen: Achtung, umweltgefährlich Gebotszeichen: Augen- und Atemschutz benutzen Fußschutz benutzen Gehörschutz benutzen Handschutz benutzen ZUSÄTZLICHE DOKUMENTATION Neben dieser Betriebsanleitung sind folgende Dokumente und Hinweise zu beachten: • Sicherheitssymbole gemäß Kapitel 1.3 an der Pumpe sowie an Gefahrenstoffbehältern •...
Page 7
GRUNDLEGENDE SICHERHEITSHINWEISE GRUNDLEGENDE SICHERHEITSHINWEISE Diese Betriebsanleitung dient als Grundlage, um die Pumpe sicherheitsgerecht einzusetzen und zu betrei- ben. Die Betriebsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, und die für den Einsatzort gültigen Regeln und Vorschriften, sind von allen Personen zu beachten, die an bzw. mit der Pumpe arbeiten. Ferner sind die für den Einsatzort allgemeingültigen gesetzlichen und sonstigen Regeln und Vorschriften zur Unfallverhütung (z.B.
Page 8
GRUNDLEGENDE SICHERHEITSHINWEISE VERPFLICHTUNGEN DES PERSONALS Alle Personen, die mit Arbeiten an der Pumpe beauftragt sind, verpflichten sich, vor Arbeitsbeginn • die grundlegenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung zu beachten und • diese Betriebsanleitung zu lesen und zu beachten. HINWEIS Nur Personen, die diese Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben, dürfen Tätigkeiten an und mit der Pumpe durchführen! QUALIFIKATION PERSONAL Gewisse Tätigkeiten verlangen eine bestimmte vorzuweisende Qualifikation des durchführenden Personals.
Page 9
GRUNDLEGENDE SICHERHEITSHINWEISE • ein Aufbau, bei dem die Pumpe dynamischen Belastungen ausgesetzt wird. In diesem Fall bitten wir um Rücksprache. SCHUTZMAßNAHMEN FÜR BENUTZER Bei Arbeiten an der Pumpe ist das Tragen von persönlicher Schutzausrüstung erforderlich, um Gesundheits- gefahren zu minimieren. Die für die jeweilige Arbeit notwendige Schutzausrüstung während der Arbeit ist stets zu tragen.
Page 10
GRUNDLEGENDE SICHERHEITSHINWEISE GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Schlag / Maßnahmen bei Beschädigung der elektrischen Installation Die Beschädigung der elektrischen Installation und die Berührung von span- nungsführenden Teilen kann lebensgefährlich sein. Folgende Maßnahmen sind daher zwingend durchzuführen: ¾ Bei Beschädigungen der elektrischen Installation ist die Pumpe sofort auszu- schalten und die verantwortliche Stelle zu verständigen.
Page 11
Verbrennunge WARNUNG Sicherheitsrisiko durch nicht vom Hersteller freigegebene Ersatzteile Elmo Rietschle Ersatzteile wurden von uns auf ihre technischen Anforderungen und auf ihre Sicherheit hin überprüft. Nicht freigegebene Ersatzteile können eine Gefahr für Mensch und Pumpe darstellen...
Page 12
GRUNDLEGENDE SICHERHEITSHINWEISE Eine senkrechte Installation (Ventilseite unten) ist nicht zulässig. 2.12 ARBEITSSCHUTZ Die Pumpe ist nach der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG und den in Frage kommenden Arbeitsschutz und Unfallverhütungsvorschriften aufgestellt worden. Vor der Aufnahme von Reparaturarbeiten ist die Pumpe strom- und drucklos zu schalten, um Unfälle zu vermeiden. Zuvor demontierte Schutzvorrichtungen sind vor der Inbetriebnahme wieder anzubringen.
Page 13
BETRIEBSBEDINGUNGEN BETRIEBSBEDINGUNGEN Die CE-Konformität des Produkts erlangt erst rechtliche Gültigkeit, wenn alle produktsicherheitstechnischen Anforderungen, der in diesem Kapitel formulierten „Betriebsbedingungen“ im Sinne der Richtlinie 2006/42/ EG Anhang I 1.7.4.2.i, vollständig durch den Betreiber realisiert worden sind. Nur in diesem Fall gilt die CE- Konformität und die Pumpe darf betrieben werden.
Page 14
PUMPENBESCHREIBUNG PUMPENBESCHREIBUNG In diesem Kapitel sind die Baugruppen und Komponenten der Pumpe sowie deren Funktionsweise erläutert. Die nachfolgenden Angaben dienen dem Verständnis der Funktionsweise der Pumpe. Diese Angaben kön- nen dazu beitragen, Gefahren und Fehler durch falsche Bedienung zu vermeiden. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DER PUMPE Gehäuse Einlass...
Page 15
PUMPENBESCHREIBUNG KOMPONENTEN Abb. 2 Explosionszeichnung Position Komponente Funktion Motor Antrieb Ringschraube/Transportösen Anschlagpunkte Klemmkasten mit Elektrischer Anschluss; Konformitäts-Kennzeichen und Motortypenschild technische Daten - Motor Abblaseventil Auslass der evakuierten Luft, Vakuumsicherung Filtergruppe Luftfilterung Filterdeckel Verschluss des Filtergehäuses Vakuumregulierventil Einstellung des erforderlichen Vakuums Gerätetypenschild Konformitäts-Kennzeichen und technische Daten - Pumpe Einlass...
Page 16
PUMPENBESCHREIBUNG MOTOREN Die Kenndaten des verwendeten Motors finden Sie auf dem Typenschild des Motors. SICHERHEITS- UND SCHUTZEINRICHTUNGEN GEFAHR Lebensgefahr durch defekte, demontierte und manipulierte Schutzeinrichtungen HINWEIS Beschreibung der Sicherheitshinweise siehe Kapitel 2.9 Die Schutzeinrichtungen der Pumpe dürfen nicht demontiert, verändert oder außer Betrieb gesetzt werden. Bei demontierten, veränderten oder außer Betrieb gesetzten Schutzeinrichtungen ist die Pumpe unverzüg- lich stillzusetzen und zu sichern.
Page 17
PUMPENBESCHREIBUNG Position Komponente Lüfterhaube Linke Lüfterabdeckung Luftleithaube Vordere Abdeckung der Pumpeneinheit Abdeckhaube Seitliche und obere Abdeckung der Pumpeneinheit Lüfterhaube Rechte Lüfterabdeckung Tab. 2 Schutzeinrichtungen PRÜFUNG DER SICHERHEITS- UND SCHUTZEINRICHTUNGEN HINWEIS Alle Sicherheits- und Schutzeinrichtungen sind gemäß Kapitel 8.3 regelmäßig zu prüfen. Der Zustand und die Funktion von Sicherheits- und Schutzeinrichtungen müssen geprüft werden, wenn: •...
Page 18
TRANSPORT TRANSPORT WARNUNG Verletzungsgefahr durch falsche Hebebedingungen. VORSICHT geeignete persönliche Schutzausrüstung (kurz PSA) tragen. HINWEIS Ausführliche Beschreibung der Sicherheitshinweise siehe Kapitel 2.9 Transport Abb. 4 Die Pumpe darf nur an der Ringschraube/Hebeöse angeschlagen werden. Folgendes ist dabei zu beachten: • Hebezeug entsprechend dem zu transportierenden Gesamtgewicht auswählen. siehe Kapitel 9.1. •...
Page 19
INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME ALLGEMEINE ANFORDERUNGEN Der Aufstellungsort der Pumpe sollte trocken und vor Spritzwasser geschützt sein. Wir empfehlen, die Pumpe so aufzustellen, dass Wartungsarbeiten leicht durchzuführen sind. Je nach Va- riantenart bzw. angebautem Zubehör, kann hierfür ein zusätzlicher Freiraum erforderlich werden. Bei der Montage von Komponenten und Baugruppen sind folgende Punkte zu beachten, um Verletzungen und Pumpenbeschädigungen zu vermeiden.
Page 20
INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME VORBEREITENDE TÄTIGKEITEN 6.2.1 ANSCHLIEßEN DER MEDIENLEITUNGEN WARNUNG Bei der Montage von Medienleitungen die eine hohe Temperatur aufweisen, ist zu beachten, dass diese abgedeckt, isoliert und entsprechend gekennzeichnet werden müssen, um Verletzungen und Pumpenbeschädigungen zu vermeiden. Verschlussstopfen entfernen Der Sauganschluss (Pos.9) wird für den Transport mit einem Verschlussstopfen vor dem Eindringen von Schmutz und Fremdkörpern geschützt.
Page 21
INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME Abb. 6 Ventileinstellung ELEKTRISCHE INSTALLATION GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Schlag - Personalqualifikation GEFAHR Lebensgefahr durch defekte, demontierte und manipulierte Schutzeinrichtungen GEFAHR Lebensgefahr durch unerwarteten Anlauf HINWEIS Beschreibung der Sicherheitshinweise siehe Kap. 2.9. Die elektrische Installation der Pumpe muss den Anforderungen der Richtlinie 2006/42/EG und der EN 60204:2019 entsprechen.
Page 22
INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME 6.3.1 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Anschließen des Motors Der Motor ist entsprechend dem Anschlussplan (siehe Klemmkastendeckel) anzuschließen. Bei der Installation der Pumpe sind die folgenden Punkte zu beachten: • Die zulässigen Anschlussarten des Motors sind dem Motortypenschild zu entnehmen. •...
Page 23
INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME PUMPE AUSSCHALTEN Stillsetzen • Zum Ausschalten ist die Pumpe aus der Anwendung heraus stillzusetzen und gegen Wiedereinschal- ten zu sichern. Zusätzlich ist an der Netztrenneinrichtung ein Warnzeichen anzubringen. • Alle elektrischen Betriebsmittel sind einzeln freizuschalten. Wartungs- und Instandhaltungstätigkeiten sind während des Betriebs oder bei eingeschalteter Pumpe strengstens verboten.
Page 24
FEHLERSUCHE / FEHLERBEHEBUNG FEHLERSUCHE / FEHLERBEHEBUNG GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Schlag - Personalqualifikation GEFAHR Lebensgefahr durch defekte, demontierte und manipulierte Schutzeinrichtungen GEFAHR Lebensgefahr durch unerwarteten Anlauf WARNUNG Verletzungsgefahr durch Ausrutschen, Stolpern HINWEIS Beschreibung der Sicherheitshinweise siehe Kapitel. 2.9. VORSICHT Sichtprüfung Die Pumpe ist frei von Fremdgegenständen.
Page 25
FEHLERSUCHE / FEHLERBEHEBUNG • Beschädigungen, insbesondere an: • Lüftungsgittern • Verschraubungen • Medienleitungen • Elektroleitungen • Undichtigkeiten • Lose Gegenstände • Lockere Verschraubungen bzw. Befestigungen • Berührschutz an spannungsführenden Teilen Werden Mängel und Gefahren bei der Prüfung sichtbar, so muss die Pumpe unverzüglich stillgesetzt wer- den.
Page 26
Elektrischen Anschluss Identifizierten Fehler durch Elektro- überprüfen fachkraft beheben Pumpe mechanisch blockiert Elektrische Ursachen ausschlie- Kontaktieren Sie den Elmo Rietschle ßen. Prüfung der Freigängig- Service keit am Motorlüfter (mit einem Schraubendreher) Tab. 6 Störungstabelle: Die Pumpe startet nicht Die Pumpe wird ungewöhnlich heiß...
Page 27
WARTUNG, INSTANDHALTUNG UND DEMONTAGE WARTUNG, INSTANDHALTUNG UND DEMONTAGE GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Schlag GEFAHR Lebensgefahr durch defekte, demontierte und manipulierte Schutzeinrichtungen WARNUNG Gefahr durch heiße Komponenten VORSICHT Kontaminierung und Schädigung der Umwelt durch Betriebsstoffe VORSICHT Geeignete PSA tragen. HINWEIS Beschreibung der Sicherheitshinweise siehe. 2.9. Erfordert eine Instandhaltungstätigkeit die Demontage von Schutzeinrichtungen, dürfen diese nur für die Dauer der Instandhaltungstätigkeit demontiert werden.
Page 28
WARTUNG, INSTANDHALTUNG UND DEMONTAGE VORBEREITUNG Die Zuständigkeiten für Installation, Bedienung, Wartung und Reinigung müssen eindeutig geregelt und fest- gelegt werden. Für Wartungs- und Instandhaltungsmaßnahmen muss sichergestellt werden, dass ausreichender Raum für alle Arbeiten zur Verfügung steht. Der Instandhaltungsbereich ist zu sichern. Folgende Schritte sind bei der Vorbereitung zu Wartungs- und Instandhaltungstätigkeiten zu beachten: Alle vorhandenen elektrischen Betriebsmittel sind einzeln freizuschalten.
Page 29
WARTUNG, INSTANDHALTUNG UND DEMONTAGE WARTUNGSTÄTIGKEITEN GEFAHR Lebensgefahr durch defekte, demontierte und manipulierte Schutzeinrichtungen WARNUNG Gefahr durch heiße Komponenten VORSICHT geeignete PSA tragen HINWEIS Beschreibung der Sicherheitshinweise siehe 2.9 Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten: • Es ist geeignetes Werkzeug zu verwenden und vorsichtig zu handhaben.. •...
Page 30
Sind die Filter auch nach dem Reinigungsvorgang in ihrer Funktion eingeschränkt (verstopft, ölig, fettig oder beschädigt), so sind sie auszutauschen. Es sind nur Originalersatzteile von Elmo Rietschle zu verwenden. Ansaugfilter - F1 Je nach Verschmutzungsrad der angesaugten Luft, setzt sich die Filterpatrone zu. Sie muss in den zuvor ge- nannten Intervallen, mindestens jedoch alle 200 h, durch Druckluft gereinigt werden.
Page 31
WARTUNG, INSTANDHALTUNG UND DEMONTAGE ACHTUNG Polyesterfilter nach einer Reinigung mit Wasser immer trocknen lassen. – Verkle- bungs- bzw. Schimmelgefahr! Wasser in der Pumpe führt zur Verunreinigung des Öls, außerdem besteht Korro- sionsgefahr! Ist der Filter auch nach dem Reinigungsvorgang in seiner Funktion eingeschränkt (verstopft, ölig, fettig oder beschädigt), so ist er auszutauschen.
Page 32
WARTUNG, INSTANDHALTUNG UND DEMONTAGE Pumpen (VTR 61+81) erforderlich den Fettverlust zu ersetzen. Es sind nur Originalersatzteile und Schmierstoffe von Gardner Denver Schopfheim GmbH zu verwenden. Schieberbreiten: Baugröße Mindestbreite VTR 61 21 mm VTR 81 26 mm VTR 101 26 mm VTR 141 31 mm 8.4.4...
Page 33
Verschleiß prüfen, gegebenenfalls austauschen Sichtprüfung des Pumpenventilators (6). Im Falle einer sichtbaren Beschädigung ist ein Austausch- dringend erforderlich. Support erhalten sie hierfür durch unserem Elmo Rietschle-Service Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Auf richtige Zentrierung der beiden Kupplungshälften achten...
Page 34
Eine Übersicht der Ersatzteile finden Sie auf der Ersatzteilliste E362. Die Verschleißteile und Dichtungen sind gesondert auf der Liste ausgewiesen. Für die Bestellung von Ersatz- teilen wenden Sie sich an den Elmo Rietschle Service (Adresse auf der Rückseite). Materialnummer Beschreibung...
Page 35
WARTUNG, INSTANDHALTUNG UND DEMONTAGE REINIGUNG GEFAHR Lebensgefahr durch unerwarteten Anlauf GEFAHR Lebensgefahr durch defekte, demontierte und manipulierte Schutzeinrichtungen GEFAHR Verletzungsgefahr durch Ausrutschen, Stolpern und Stürzen WARNUNG Gefahr durch heiße Komponenten ACHTUNG Eine falsch ausgeführte Reinigung und die Verwendung falscher Reinigungsmit- tel oder Reinigungsgeräte (z.B.
Page 36
WARTUNG, INSTANDHALTUNG UND DEMONTAGE GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Schlag - Personalqualifikation GEFAHR Verletzungsgefahr durch Ausrutschen, Stolpern und Stürzen VORSICHT geeignete persönliche Schutzausrüstung (kurz PSA) tragen. HINWEIS Beschreibung der Sicherheitshinweise siehe Kapitel 2.9. Folgende Schritte sind bei einer Demontage und einer Stilllegung zu beachten: Pumpe ausschalten und Antrieb freischalten.
Page 37
WARTUNG, INSTANDHALTUNG UND DEMONTAGE Umgehend nach Abschaltung der Pumpe alle Ein- und Auslässe mit Verschlussstopfen abdichten. Im Inneren des Filtergehäuses, sind Silica-Gel-Päckchen zu platzieren. Warnaufkleber anbringen, damit die Päckchen vor der Inbetriebnahme auch wieder entfernt wird. ACHTUNG Sollte die Pumpe vor der Stillstandzeit Luft mit hohem Feuchtigkeitsanteil geför- dert haben, sind oben genannte Schritte auch bei kürzerer Lagerung zu empfeh- len.
Page 40
Elmo Rietschle is a brand of Ingersoll Rand Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
Page 41
Translation of the original Operating Instructions Edition: 1.0 · 27.02.2024 · BA 362-EN Keep in as safe place for future reference! Operating Instructions V-VTR 61 | 81 | 101 | 141 Vacuum pump V-Serie V-Series Drehschieber Rotary Vane Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch...
Page 42
Table of contents Important information for the user of the operating instructions We reserve the right to make technical changes and additions to the operating instructions. No liability is assumed for the content, in particular for damage caused by existing, non-existent or incorrect information.
Table of contents TRANSPORT ..............INSTALLATION AND COMMISSIONING .
Page 44
TO THE OPERATING INSTRUCTIONS TO THE OPERATING INSTRUCTIONS General Information These operating instructions are an integral part of the pump and contain the necessary information and im- portant instructions for operating the pump safely and properly. Observing them will help: •...
Page 45
TO THE OPERATING INSTRUCTIONS Symbol Explanation Warning of electrical voltage Warning against hot surfaces Hazardous substances sign: Attention, environmentally hazardous Commandment sign: Use eye and respiratory protection Wear safety shoes Wear ear protection Wear protective gloves Note: General information Additional documentation In addition to these operating instructions, the following documents and instructions must be observed: •...
Page 47
BASIC SAFETY INSTRUCTIONS BASIC SAFETY INSTRUCTIONS These operating instructions serve as a basis for the safe use and operation of the pump. The operating ins- tructions, in particular the safety instructions, and the rules and regulations applicable to the place of use must be observed by all persons working on or with the pump.
Page 48
• the operation of the pump in an incompletely assembled state • a set-up in which the pump is subjected to dynamic loads. Please contact Elmo Rietschle Service if you have any such considerations. In this case, we ask for consultation.
Page 49
BASIC SAFETY INSTRUCTIONS Protective measures for users Personal protective equipment must be worn when working on the pump in order to minimise health hazards. The protective equipment required for the respective work must always be worn during work. Instructions on personal protective equipment displayed in the work area must be followed. WARNING Risk of injury to hands due to crushing, cutting and high temperatures During all work on the pump, hand protection must be worn in accordance with...
Page 50
BASIC SAFETY INSTRUCTIONS DANGER Danger to life due to electric shock / Measures in case of damage to the electrical installation Damage to the electrical installation and contact with live parts can be life-threa- tening. The following measures are therefore mandatory : ¾...
Page 51
WARNING Safety risk due to spare parts not approved by the manufacturer Elmo Rietschle spare parts have been checked by us for their technical require- ments and for their safety. Spare parts that have not been approved can pose a danger to people and the...
Page 52
BASIC SAFETY INSTRUCTIONS 2.12 Occupational safety The pump has been set up in accordance with the Machinery Directive 2006/42/EC and the relevant health and safety and accident prevention regulations. Before starting repair work, the pump must be de-energi- sed and depressurised to prevent accidents. Previously removed protective devices must be refitted before commissioning.
Page 53
OPERATING CONDITIONS OPERATING CONDITIONS The CE conformity of the product only becomes legally valid when all product safety requirements of the „operating conditions“ formulated in this chapter within the meaning of Directive 2006/42/EC Annex I 1.7.4.2.i have been fully realised by the operator. Only in this case is CE conformity valid and the pump may be operated.
Page 54
PUMP DESCRIPTION PUMP DESCRIPTION This chapter explains the assemblies and components of the pump and how they work. The following information is intended to help you understand how the pump works. This information can help to avoid hazards and errors due to incorrect operation. General description of the pump Housing Inlet and outlet...
Page 55
PUMP DESCRIPTION Components Fig. 2 Components Position Component Function Engine Drive Eyebolt/transport lugs Attachment points Terminal box with motor rating Electrical connection; conformity markings and technical plate data - Motor Blow-off valve Outlet of evacuated air, vacuum safety device Filter group Air filtration Filter cover Closure of the filter housing...
Page 56
PUMP DESCRIPTION Motors The characteristics of the motor used can be found on the motor rating plate. Safety and protective equipment DANGER Danger to life due to defective, dismantled and manipulated protective devices. NOTE For a description of the safety instructions, see chapter 2.9 The pump‘s protective devices must not be dismantled, modified or put out of operation.
Page 57
PUMP DESCRIPTION Position Component Location Fan cowl Left fan cover Air guiding bonnet Front cover of the pump unit Covering bonnet Side and top cover of the pump unit Fan cowl Right fan cover Tab. 2 Protective devices Testing the safety and protective equipment NOTE All safety and protective devices must be checked regularly according to chapter 8.3.
TRANSPORT TRANSPORT WARNING Risk of injury due to incorrect lifting conditions. CAUTION wear suitable personal protective equipment (PPE for short). Note For a detailed description of the safety instructions, see chapter 2.9 Transport Fig. 4 The pump may only be attached to the eyebolt/lifting eye. Please note the following: •...
INSTALLATION AND COMMISSIONING INSTALLATION AND COMMISSIONING General requirements The installation location of the pump should be dry and protected from splashing water. We recommend setting up the pump so that maintenance work can be carried out easily. Depending on the type of variant or accessories fitted, additional clearance may be required for this.
INSTALLATION AND COMMISSIONING Preparational activities 6.2.1 Connecting the media line WARNING When installing high temperature media lines, be sure to cover, insulate and label them appropriately to prevent injury and pump damage. Remove sealing plug The suction connection (Pos.9) is protected against the ingress of dirt and foreign bodies for transport with a sealing plug.
INSTALLATION AND COMMISSIONING Fig. 6 Adjust valve Electrical Installation DANGER Danger to life from electric shock - Personnel qualification DANGER Danger to life due to defective, dismantled and manipulated protective devices DANGER Danger to life due to unexpected start-up. NOTE For a description of the safety instructions, see Chap.
INSTALLATION AND COMMISSIONING 6.3.1 Electrical Connection Connecting the motor The motor must be connected according to the connection diagram (see terminal box cover). The following points must be observed when installing the pump: • The permissible connection types of the motor can be found on the motor type plate. •...
INSTALLATION AND COMMISSIONING Switch off the pump Shutdown • To switch off, the pump must be shut down from the application and secured against being switched on again. In addition, a warning sign must be attached to the mains isolating device. •...
TROUBLESHOOTING / FAULT RECTIFICATION TROUBLESHOOTING / FAULT RECTIFICATION DANGER Danger to life from electric shock - Personnel qualification DANGER Danger to life due to defective, dismantled and manipulated protective devices DANGER Danger to life due to unexpected start-up. WARNING Risk of injury due to slipping, stumbling NOTE For a description of the safety instructions, see Chap.
Check the dimensions of the Carry out dimensioning in accordan- high supply line ce with the operating instructions. Further support from Elmo Rietschle Service Resistance in the supply line too Check supply lines for blocka- Remove foreign objects from the...
Page 66
Pump mechanically blocked Rule out electrical causes. Check Contact Elmo Rietschle Service the free movement of the motor- ised fan (with a screwdriver) Tab. 6 Fault table: The pump does not start...
MAINTENANCE, SERVICING AND DISMANTLING MAINTENANCE, SERVICING AND DISMANTLING DANGER Danger to life due to electric shock DANGER Danger to life due to defective, dismantled and manipulated protective devices WARNING Danger from hot components CAUTION Contamination and damage to the environment by operating materials NOTE For a description of the safety instructions, see Chap.
MAINTENANCE, SERVICING AND DISMANTLING If safety devices have to be dismantled or modified, they must be refitted, adjusted and tested imme- diately after completion of the maintenance and servicing work and before the pump is started. After this, a qualified electrician may carry out work on the pump, taking into account the 5 safety rules.
MAINTENANCE, SERVICING AND DISMANTLING Maintenance Activities DANGER Danger to life due to defective, dismantled and manipulated protective devices WARNING Danger from hot components CAUTION Wear suitable PPE NOTE For a description of the safety instructions, see Chap. 2.9. The safety instructions must always be observed: •...
If the filters are limited in their function (clogged, oily, greasy or damaged) even after the cleaning process, they must be replaced. Only use original spare parts from Elmo Rietschle. Intake filter - F1 Depending on the degree of contamination of the intake air, the filter cartridge becomes clogged. It must be cleaned with compressed air at the intervals mentioned above, but at least every 200 hours.
MAINTENANCE, SERVICING AND DISMANTLING • First free the filter from coarse dirt by lightly tapping it out. • Rinse the filter carefully with a not too hard water jet from the inside to the outside. For stubborn dirt, it is recommended to soak the filter in a mild soap-based cleaning bath. •...
MAINTENANCE, SERVICING AND DISMANTLING Pull the sliders out of the slider grooves of the piston. Visually check for damage and measure the valve width, replace the valve if necessary. When reassembling the sliders, ensure that they are installed in the correct position. Blow out the housing with dry compressed air.
Visual inspection of the pump fan (6). In case of visible damage, replacement is urgently required. You can obtain support for this from our Elmo Rietschle service department The installation is carried out in reverse order. Ensure that the two halves of the coupling are centred correctly.
MAINTENANCE, SERVICING AND DISMANTLING Conditions for switching on again The following points must be observed before restarting after maintenance and servicing work: • Unauthorised persons must be removed from the pump. • The proper connection between the pump and the media lines must be checked. •...
Page 75
MAINTENANCE, SERVICING AND DISMANTLING DANGER Danger to life due to defective, dismantled and manipulated protective devices DANGER Risk of injury from slipping, tripping and falling WARNING Danger from hot components NOTICE Incorrectly executed cleaning and the use of incorrect cleaning agents or clea- ning equipment (e.g.
MAINTENANCE, SERVICING AND DISMANTLING 8.10 Dismantling and Decommissioning DANGER Danger to life due to unexpected start-up. DANGER Danger to life due to defective, dismantled and manipulated protective devices DANGER Risk of injury from slipping, tripping and falling WARNING Danger from hot components NOTICE Incorrectly executed cleaning and the use of incorrect cleaning agents or clea- ning equipment (e.g.
MAINTENANCE, SERVICING AND DISMANTLING 8.11 Storage The following requirements for the storage location must be observed in order to store the unused pump in a proper condition over a longer period of time. If the following requirements are not observed, the pump may be damaged.
Need help?
Do you have a question about the V-VTR 61 and is the answer not in the manual?
Questions and answers