Advertisement

Available languages

Available languages

U S E R M A N U A L
R O N D A 5 0 4 0 . B

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RONDA 5040.B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Eterna RONDA 5040.B

  • Page 1 U S E R M A N U A L R O N D A 5 0 4 0 . B...
  • Page 2 FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH...
  • Page 4 NOUS VOUS REMERCIONS D’ A VOIR CHOISI UNE MONTRE ETERNA. FRANÇAIS...
  • Page 5 1. AFFICHAGE - FONCTIONS MONTRE CHRONOGRAPHE Heure Compteur 30 minutes Compteur 10 heures Minute Compteur des 1/10 seconde Seconde Poussoir Marche / Arrêt Couronne Poussoir de remise à zéro de réglage FRANÇAIS...
  • Page 6: Specifications Techniques

    2. SPECIFICATIONS TECHNIQUES Mouvement RONDA 5040.B Calibre : 12 ½ ’’’ Remontage : Quartz Fonctions : Heure, minute, compteur 1/10 seconde, seconde centrale chronographe, compteur 30 minutes, compteur 10 heures Particularités : Durée de vie de la pile standard : 54 mois Numéro de batterie 395...
  • Page 7 3. MODE D’EMPLOI Le réglage des fonctions horaires de la montre se fait au moyen de la couronne. Réglage de l’heure : Tirer la couronne jusqu’en position B. Ajuster l’heure par rotation de la couronne dans le sens horaire. Placer les aiguilles sur l’heure souhaitée en continuant de tourner dans le sens horaire.
  • Page 8 Fonctionnement du chronographe : Poussoir A. situé à 2h : marche / arrêt Poussoir B. situé à 4h : remise à zéro FRANÇAIS...
  • Page 9: Recommandations Importantes

    4. RECOMMANDATIONS IMPORTANTES Si votre montre a une boîte en bronze, il est fortement recommandé de la laver régulièrement avec un chiffon doux légèrement humide, afin de permettre une meilleure prévention contre le phénomène vert de gris. Veillez à ne pas utiliser de produits abrasifs ou agressifs. Votre montre en bronze est réalisée dans un alliage de cuivre et d’étain, qui sous l’effet du temps promet l’apparition d’une patine subtile et unique liée aux...
  • Page 10 étanche. Les infiltrations d’eau et d’humidité pouvant occasion- ner de coûteuses remises en état, nous vous conseillons vivement de soumettre régulièrement votre montre à un contrôle d’étanchéité auprès d’un revendeur autorisé Eterna ou d’un agent général Eterna agréé. FRANÇAIS...
  • Page 11 Evitez les chocs thermiques ou autres car ils pourraient endommager votre montre. En cas de choc violent, veuillez faire contrôler votre montre par un revendeur autorisé Eterna ou un agent général Eterna agréé. FRANÇAIS...
  • Page 12 4 ans. Pour bénéficier d’un service d’entretien irréprochable et pour que la garantie reste valable, adressez-vous toujours à un revendeur autorisé Eterna ou à un agent général Eterna agréé. Pour toute question, veuillez contacter votre revendeur autorisé...
  • Page 14 PLEASE ACCEPT OUR THANKS FOR CHOOSING AN ETERNA WATCH. ENGLISH...
  • Page 15: Display Functions

    1. DISPLAY - FUNCTIONS WATCH CHRONOGRAPH Hour hand 30-minute counter 10-hours counter Minute hand 1/10 second counter Second hand Start / Stop push-button Setting Reset push-button crown ENGLISH...
  • Page 16: Technical Specifications

    2. TECHNICAL SPECIFICATIONS RONDA 5040.B movement Calibre: 12 ½ ’’’ Winding: Quartz Functions: Hour, minute, 1/10 second counter, chronograph central seconds, 30-minute counter, 10-hour counter Special features: Claimed battery life 54 months Battery cell number 395 19 jewels Stop-second function during the time setting.
  • Page 17 3. INSTRUCTIONS FOR USE The adjustment of the functions is done by means of the crown. Setting the time: Pull the crown to position B. Adjust the hour by rotation of the crown clockwise. Place the hands on the desired hour, while continuing to turn clockwise.
  • Page 18 Chronograph functioning: Push-button A. at 2 o’clock: start / stop Push-button B. at 4 o’clock: reset ENGLISH...
  • Page 19: Important Advice

    4. IMPORTANT ADVICE If your watch has a bronze case, we highly recommend to clean it regularly with a soft, humid tissue in order to prevent verdigris. Do not use abrasive or aggressive products. Your bronze watch is created in an alloy of copper and tin, which within time takes on a subtle and unique patina, directly linked to the user’s wearing habits.
  • Page 20 Since water and moisture infiltration may lead to costly repairs, you are strongly advised to have your watch’s water resistance checked regularly by an Eterna authorized retailer or an approved Eterna general agent. ENGLISH...
  • Page 21 They may damage the wristlet, case or gaskets. Avoid thermal shocks, or impacts: they could damage your watch. In case of violent impact, please have your watch checked by an Eterna authorized retailer or an approved Eterna general agent. ENGLISH...
  • Page 22 To ensure irreproachable maintenance service and to safeguard the validity of the warranty, always entrust your watch to an Eterna authorized retailer or an approved Eterna general agent. For any questions, please contact your Eterna authorized retailer or the Eterna general agent for your country.
  • Page 23 DEUTSCH...
  • Page 24 WIR BEGLÜCKWÜNSCHEN SIE ZUM ERWERB IHRER ETERNA UHR. DEUTSCH...
  • Page 25 1. ANZEIGEN - FUNKTIONEN CHRONOGRAPH Stundenzeiger 30-Minutenzähler 10-Stundenzähler Minutenzeiger 1/10 Sekundenzähler Sekundenzeiger Drücker für Start / Stopp Einstellkrone Drücker für Nullstellen DEUTSCH...
  • Page 26: Technische Daten

    2. TECHNISCHE DATEN Uhrwerk RONDA 5040.B Kaliber: 12 ½ ’’’ Aufzug: Quartz Funktionen: Stunde, Minute, 1/10 Sekundenzähler, zentrale Chronographensekunde, 30-Minutenzähler, 10-Stundenzähler Besonderheiten: Lebensdauer der Batterie: 54 Monaten Batterie Nummer: 395 19 Rubine Stopfunktion beim Stellen des Uhrwerkes. Information: Die Wasserdichte ist auf der Gehäuse- rückseite ihrer Uhr vermerkt.
  • Page 27 3. BEDIENUNGSANLEITUNG Die Funktionen der Uhr werden über die Krone eingestellt. Einstellen der Uhrzeit: Krone in die Position B ziehen. Uhrzeit durch Drehen der Krone im Uhrzeigersinn verstellen. Krone im Uhrzeigersinn weiter drehen, bis die gewünschte Zeit angezeigt wird. Krone in die Position A zurückstossen. DEUTSCH...
  • Page 28 Chronograph-Funktionen: Drücker A. bei 2 Uhr: Start / Stopp Drücker B. bei 4 Uhr: Nullstellen DEUTSCH...
  • Page 29: Wichtige Hinweise

    4. WICHTIGE HINWEISE Falls ihre Uhr ein Bronze Gehäuse hat, empfehlen wir ihnen sie regelmässig mit einem weichen, feuchten Tuch zu reinigen um Grünspan zu vermeiden. Vermeiden sie scheuernde oder ätzende Produkte. Das Gehäuse ihrer Bronze Uhr ist aus einer Kupfer-Zinn- Legierung hergestellt, welche mit der Zeit eine leichte Patina entwickelt, die je nach Tragegewohnheit ihres Besitzers einzigartig ausfällt.
  • Page 30 Sonne ins kalte Wasser) selbst dem dichtesten Gehäuse zusetzen. Wasser kann eindringen und zu kostspieligen Reparaturen führen. Deshalb empfehlen wir Ihnen dringend, Ihre Armbanduhr regelmässig durch ein Eterna Fachgeschäft oder eine Eterna Generalvertretung auf ihre Wasserdichtigkeit überprüfen zu lassen. DEUTSCH...
  • Page 31 Kosmetika usw., denn dadurch könnten Armband, Gehäuse oder Dichtungen beschädigt werden. Vermeiden Sie es, Ihre Uhr Temperaturschocks und anderen Stosswirkungen auszusetzen, da sie dadurch Schaden nehmen könnte. Lassen Sie Ihre Uhr nach einer starken Stosswirkung durch ein Eterna Fachgeschäft oder eine Eterna Generalvertretung prüfen. DEUTSCH...
  • Page 32 Um einen makellosen Service sicherzustellen und die Gültigkeit der Garantie zu erhalten, wenden Sie sich immer an ein Eterna Fachgeschäft oder an eine Eterna Generalvertretung. Sollten Sie weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihr Eterna Fachgeschäft oder auch an die Eterna Generalvertretung Ihres Landes.
  • Page 33 eterna.com...

Table of Contents