Page 5
Wir danken Ihnen für den Kauf einer Eterna Uhr . Internationale Garantie Ihre Uhr wurde in den Werkstätten von Eterna AG in Grenchen (Schweiz) nach strengsten Qualitätsnormen hergestellt . Sie verliess die Manufaktur nach einer Rei- he sorgfältiger Kontrollen in makellosem Zustand . Soll-...
Page 6
Alterung (z . B . Kratzer auf dem Gehäuse, Ver- änderung der Armbandfarbe oder Batteriewechsel) . • Absichtliche Beschädigungen, die auf Vernachlässi- gung oder auf einen Eingriff eines nicht von Eterna au- torisierten Dritten zurückgeführt werden können . • Indirekte Schäden, die aus dem Gebrauch, dem unge- nauen Funktionieren, dem Stillstand oder sonstigen Mängeln Ihrer Eterna Uhr resultieren .
Page 8
2 . AUFZUG – EINSTELLUNGEN 2.1. Verschraubte Einstellkrone Um eine absolute Wasserdichtheit Ihrer Armbanduhr zu gewährleisten, verfügt sie über eine verschraubte Einstellkrone, die wie folgt bedient wird: Für den Aufzug und die Einstellungen der Uhr muss zuerst die verschraubte Krone gelöst werden .
Page 9
2.2. Aufzug Krone in der Ruhestellung Ihre Uhr ist mit einem mechanischen Uhrwerk mit auto- matischem Aufzug ausgestattet, das sich beim Tragen durch die Bewegungen Ihres Handgelenks automatisch aufzieht . In der Regel erübrigt sich somit das Aufziehen von Hand . Sollte Ihre Uhr dennoch stehenbleiben, lösen Sie die Krone und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn .
Page 10
2.3. Datumsschnellkorrektur Krone in der mittleren Stellung Lösen Sie die Krone und ziehen Sie sie um eine Stufe in die Stellung heraus . Dann drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, bis das richtige Datum bei der Datumsanzeige erscheint . Drücken Sie die Krone wieder gegen das Gehäuse in die Ruhestellung ...
Page 11
2.4. Zeiteinstellung Krone in der Stellung , ganz gezogen Lösen Sie die Krone und ziehen Sie sie um zwei Stufen in die Stellung heraus . Der zentrale Sekundenzeiger wird angehalten . Drehen Sie die Krone im oder gegen den Uhrzeigersinn, bis die gewünschte Uhrzeit angezeigt wird .
Page 12
(z . B . von der prallen Sonne ins kalte Wasser) selbst dem dichtesten Gehäuse zusetzen . Wasser kann eindringen und zu kostspieligen Reparatu- ren führen . Deshalb empfehlen wir Ihnen dringend, Ihre Armbanduhr regelmässig durch ein Eterna Fachgeschäft oder eine Eterna Generalvertretung auf ihre Wasserdich- tigkeit überprüfen zu lassen .
Page 13
3.2. Pflege Ihre Uhr wurde mit grosser Sorgfalt gefertigt . Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise, damit Ihre Armbanduhr möglichst lange ihre anfängliche Präzision und ihr ge- pflegtes Äusseres behält . Wenn Ihre Uhr über ein Lederband verfügt, empfehlen wir, sie zugunsten der Langlebigkeit nicht mit Wasser in Berührung zu bringen .
Page 14
. Um einen makellosen Service sicherzustellen und die Gültigkeit der Garantie zu erhalten, wenden Sie sich immer an ein Eterna Fachgeschäft oder an eine Eterna Generalvertretung . Sollten Sie weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihr Eterna Fachgeschäft oder auch an die Eterna General- vertretung Ihres Landes .
Page 17
Please accept our thanks for choosing an Eterna watch . International warranty Your watch was manufactured in the workshops of Eterna SA in Granges (Switzerland) to the most strin- gent quality standards . It left the manufacture in perfect condition, after undergoing a host of meticulous checks .
Page 18
This international warranty is only valid provided that your watch was acquired from an Eterna authorised re- tailer or an approved Eterna general agent, and is accom- panied by your watch's warranty card, duly completed, dated and signed . The warranty excludes: • Damage due to loss, theft, accident, fire, incorrect han-...
Page 19
1 . DISPLAY – FUNCTIONS Hour hand Minute hand Central seconds hand Date indicator Setting crown Unidirectional rotating bezel...
Page 20
2 . WINDING – SETTINGS 2.1 Screw-in setting crown To ensure optimum water resistance, your watch has a screw-in setting crown which is operated as follows: To enable watch winding and settings, you first need to release the screw-in crown .
Page 21
2.2 Winding Crown in rest position Your watch has an automatic mechanical movement which is wound by the motion of your wrist when you are wearing the watch . It is therefore not normally neces- sary to manually wind the watch . However, if your watch were to stop, unscrew the crown to release it, and then turn it clockwise .
Page 22
2.3 Rapid date correction Crown pulled out to intermediate position Unscrew the crown and pull it out one notch to posi- tion Then turn it clockwise until the correct date appears in the window Then push the crown back in against the case to the rest position , and screw it back in .
Page 23
2.4 Setting the time Crown pulled out to position Unscrew the crown and pull it out two notches to po- sition . The central seconds hand will stop . Turn the crown forwards or backwards to position the hands to the desired time . When the hour hand passes the 12 o'clock position, you will see whether it is indicating midnight (the date changes) or midday (the date does not change) .
Page 24
. Since water and moisture infiltration may lead to costly repairs, you are strongly advised to have your watch's water resistance checked regularly by an Eterna author- ised retailer or an approved Eterna general agent .
Page 25
3.2 Care and maintenance Your watch was manufactured with the utmost care . Ob- serving the recommendations below will help preserve its rate accuracy and as-new appearance for as long as possible . If your watch is equipped with a leather strap, we recom- mend avoiding any contact with water, to optimise the leather's longevity .
Page 26
Eterna authorised retailer or an approved Eterna general agent . For any questions, please contact your Eterna authorised retailer or the Eterna general agent for your country . You can find the addresses and a host of information on our website:...
Page 29
à compter de la date d’achat, les éventuels défauts de fa- brication ou de composants existants lors de la remise de la montre Eterna à son acquéreur . Pendant la durée de la garantie, votre revendeur autorisé Eterna ou l’agent gé- néral Eterna agréé...
Page 30
Cette garantie internationale ne s’applique qu’à la condi- tion que votre montre ait été acquise auprès d’un reven- deur autorisé Eterna ou d’un agent général Eterna agréé et qu’elle soit accompagnée de la carte de garantie cor- respondant à votre montre, dûment remplie, datée et signée .
Page 31
1 . AFFICHAGE – FONCTIONS Aiguille des heures Aiguille des minutes Aiguille centrale des secondes Indication de la date Couronne de réglage Lunette tournante unidirectionnelle...
Page 32
2 . REMONTAGE – RéGLAGES 2.1 Couronne de réglage vissée Afin de garantir au mieux son étanchéi- té, votre montre dispose d’une couron- ne de réglage vissée dont le maniement est le suivant : Le remontage et les réglages de la montre nécessi- tent d’abord de libérer la couronne vissée ...
Page 33
2.2 Remontage Couronne en position de repos Votre montre dispose d’un mouvement mécanique automatique dont le remontage est assuré par les sim- ples mouvements de votre poignet lorsque vous la por- tez . Un remontage manuel n’est donc normalement pas nécessaire .
Page 34
2.3 Correction rapide de la date Couronne tirée en position intermédiaire Dévissez et tirez la couronne d’un cran en position Tournez-la ensuite dans le sens horaire jusqu’à ce que la date correcte apparaisse dans le guichet Repoussez ensuite la couronne contre la boîte en posi- tion de repos et revissez-la .
Page 35
2.4 Mise à l’heure Couronne en position , tirée Dévissez et tirez la couronne de deux crans jusqu’en position . L’aiguille centrale des secondes s’arrête . Tournez la couronne en avant ou en arrière pour position- ner les aiguilles sur l’heure désirée . Lorsque l’aiguille des heures passe sur la position 12 heu- res, vous pouvez voir si elle indique minuit (la date chan- ge) ou midi (la date ne change pas) .
Page 36
étanche . Les infiltrations d’eau et d’humidité pouvant occasionner de coûteuses remises en état, nous vous conseillons vi- vement de soumettre régulièrement votre montre à un contrôle d’étanchéité auprès d’un revendeur autorisé Eterna ou d’un agent général Eterna agréé .
Page 37
3.2 Soins et entretien Votre montre a été fabriquée avec le plus grand soin . Le respect des recommandations indiquées ci-après vous permettra de préserver sa précision de marche et son aspect de neuf aussi longtemps que possible . Si votre montre est équipée d’un bracelet en cuir, dans un souci de durabilité...
Page 38
. Pour bénéficier d’un service d’entretien irréprochable et pour que la garantie reste valable, adressez-vous tou- jours à un revendeur autorisé Eterna ou un agent général Eterna agréé . Pour toute question, veuillez contacter votre revendeur autorisé Eterna ou encore l’agent général Eterna pour vo- tre pays .
Page 41
Le agradecemos que haya elegido un reloj Eterna . Garantía internacional Su reloj se ha fabricado en los talleres de la empresa Eterna SA en Granges (Suiza) según las normas de calidad más es- trictas . Ha salido de fábrica en perfecto estado después de haber sido sometido a un gran número de minuciosos con-...
Page 42
Esta garantía internacional únicamente se aplica con la condición de que haya adquirido el reloj a un distribui- dor autorizado Eterna o a un agente general Eterna ho- mologado y que aquel vaya acompañado de la tarjeta de garantía correspondiente a dicho reloj debidamente rellenada, fechada y firmada .
Page 43
1 . VISUALIZCIÓN . FUNCIONES Aguja de las horas Aguja de los minutos Segundero central Indicación de la fecha Corona de ajuste Luneta giratoria unidireccional...
Page 44
2 . CUERDA . AJUSTES 2.1 Corona de ajuste enroscada Con el fin de garantizar al máximo su hermeticidad, el reloj dispone de una corona de ajuste enroscada que se ma- neja de esta forma: Para dar cuerda y ajustar el reloj, en primer lugar es ne- cesario liberar la corona enroscada ...
Page 45
2.2 Cuerda Corona en posición de reposo Su reloj dispone de un movimiento mecánico automático cuya cuerda está garantizada simplemente con los movi- mientos de la muñeca al llevarlo puesto . De esta forma, no suele ser necesario dar cuerda manual . No obstante, si el reloj debe detenerse, desenrosque la corona para liberarla y, a continuación, gírela en el sen-...
Page 46
2.3 Corrección rápida de la fecha Corona extraída hasta la posición intermedia Desenrosque y tire de la corona una muesca hasta la posición A continuación, gírela en el sentido horario hasta que aparezca la fecha correcta en la ventanilla Vuelva a presionar la corona contra la caja hasta la po- sición de reposo y vuelva a enroscarla .
Page 47
2.4 Puesta en hora Corona en posición , extraída Desenrosque y tire de la corona dos muescas hasta la posición . El segundero central se detiene . Gire la corona hacia delante o hacia detrás para colocar las agujas en la hora deseada . Cuando la aguja de las horas pasa por la posición de las 12 horas, puede ver si indica medianoche (la fecha cambia) o mediodía (la fecha no cambia) .
Page 48
Las filtraciones de agua y de humedad pueden ocasio- nar costosas reparaciones; por ello, le recomendamos encarecidamente que someta con regularidad el reloj a un control de hermeticidad en un distribuidor autorizado Eterna o un agente general Eterna homologado .
Page 49
3.2 Cuidados y mantenimiento Su reloj se ha fabricado con el máximo esmero . Respetan- do las recomendaciones indicadas a continuación podrá mantener la precisión de marcha y el aspecto nuevo del reloj el mayor tiempo posible . Si su reloj posee una correa de piel, le recomendamos evitar el contacto con el agua para garantizar la larga vida de la piel .
Page 50
Eterna homologado . Si desea obtener información adicional, póngase en contacto con su distribuidor autorizado Eterna o incluso con el agente general Eterna para su país . En nuestro si- tio web podrá encontrar direcciones y gran cantidad de información:...
Page 53
La ringraziamo per aver scelto un orologio Eterna . Garanzia internazionale Questo orologio è stato prodotto nei laboratori della società Eterna SA a Granges (Svizzera) in base alle più rigorose norme di qualità . Ha lasciato la manifattura in perfetto stato dopo essere stato sottoposto a numerosi e accurati controlli .
Page 54
La presente garanzia internazionale si applica esclusiva- mente a condizione che l'orologio sia stato acquistato presso un rivenditore autorizzato Eterna o un agente ge- nerale Eterna autorizzato e sia accompagnato dalla rela- tiva scheda di garanzia debitamente compilata, datata e firmata .
Page 55
1 . VISUALIZZazIONE – FUNZIONI Lancetta delle ore Lancetta dei minuti Lancetta centrale dei secondi Datario Corona di regolazione Lunetta girevole unidirezionale...
Page 56
2 . CARICA – REGOLAZIONI 2.1 Corona di regolazione avvitata Al fine di garantire una perfetta imper- meabilità, questo orologio è dotato di corona di regolazione avvitata . La ma- nipolazione della corona si effettua nel modo seguente: Per poter eseguire carica e regolazioni, occorre innan- zitutto liberare la corona avvitata ...
Page 57
2.2 Carica Corona in posizione di riposo Questo orologio è dotato di movimento meccanico automatico che si carica grazie ai movimenti del polso . In genere non è quindi richiesta alcuna carica manuale . Se tuttavia l'orologio dovesse fermarsi, svitare la corona per liberarla, quindi girarla in senso orario .
Page 58
2.3 Correzione rapida della data Corona estratta in posizione intermedia Svitare la corona ed estrarla di uno scatto in posizione Ruotarla quindi in senso orario fino a che nel datario non compare la data corretta Spingere nuovamente la corona contro la cassa in posizione di riposo e riavvitarla .
Page 59
2.4 Regolazione dell'ora Corona in posizione , estratta Svitare la corona ed estrarla di due scatti fino in posi- zione . La lancetta centrale dei secondi si ferma . Ruotare la corona avanti o indietro per posizionare le lan- cette sull'ora desiderata . Quando la lancetta delle ore passa dalle ore 12, è...
Page 60
. Poiché le infiltrazioni di acqua e umidità possono dar luogo a riparazioni costose, consigliamo vivamente di far controllare regolarmente l'impermeabilità dell'orologio presso un rivenditore autorizzato Eterna o un agente ge- nerale autorizzato Eterna .
Page 61
3.2 Cura e manutenzione Questo orologio è stato realizzato con la massima cura . Il rispetto delle raccomandazioni fornite di seguito consen- tirà di preservarne la precisione e l'aspetto originale il più a lungo possibile . Se l'orologio è dotato di cinturino in pelle, è consigliabile evitare qualsiasi contatto con l'acqua al fine di garantir- ne la durata .
Page 62
Eterna o a un agente generale Eterna autorizzato . Per eventuali domande, contattare il rivenditore autoriz- zato Eterna o l'agente generale Eterna del paese di resi- denza . Gli indirizzi, oltre a numerose informazioni, sono reperibili sul nostro sito Internet:...
Page 65
Eterna ao respectivo comprador, durante dois anos a contar da data de compra . Durante a vigên- cia da garantia, o seu revendedor autorizado Eterna ou o agente geral autorizado Eterna do seu país reparará gra- tuitamente eventuais defeitos de fabrico ou de compo- nentes que tenham sido constatados .
Page 66
Esta garantia internacional aplica-se apenas se o seu relógio tiver sido adquirido num revendedor autorizado Eterna ou num agente geral autorizado Eterna e desde que acompanhado do certificado de garantia correspon- dente ao seu relógio, devidamente preenchido, datado e assinado . Excluem-se da garantia: • Danos associados a perda, roubo, acidente, incêndio,...
Page 67
1 . INDICAÇÃO – FUNÇÕES Ponteiro das horas Ponteiro dos minutos Ponteiro central dos segundos Indicação da data Coroa de acerto Aro rotativo unidireccional...
Page 68
2 . DAR CORDA – ACERTAR 2.1 Coroa de acerto de rosca Para melhor garantir a impermeabilida- de, o seu relógio dispõe de uma coroa de acerto de rosca, cuja manipulação é a seguinte: Para acertar o relógio e dar-lhe corda é necessário, an- tes de mais, desbloquear a coroa de rosca .
Page 69
2.2 Dar corda Coroa em posição de repouso O seu relógio dispõe de um movimento mecânico auto- mático, cuja corda é assegurada pelos simples movimen- tos do seu pulso quando o usa . Assim, não é normalmente necessário dar-lhe corda . Contudo, se o seu relógio parar, desaperte a coroa para a desbloquear e rode-a no sentido dos ponteiros do relógio .
Page 70
2.3 Correcção rápida da data Coroa puxada, em posição intermédia Desaperte e puxe a coroa uma vez, para a posição Em seguida, rode-a no sentido dos ponteiros do relógio, até que a data correcta seja indicada na janela Em seguida, empurre a coroa contra a caixa, colocan- do-a na posição de repouso , e volte a apertá-la .
Page 71
2.4 Acertar a hora Coroa em posição , puxada Desaperte e puxe a coroa duas vezes, para a posição O ponteiro central dos segundos pára . Rode a coroa para a frente ou para trás, de modo a posi- cionar os ponteiros na hora pretendida . Quando o ponteiro das horas passa pela posição das 12 horas, poderá...
Page 72
Dado que as infiltrações de água e de humidade podem originar reparações dispendiosas, recomendamos-lhe vivamente que solicite, junto de um revendedor autori- zado Eterna ou agente geral autorizado Eterna, que o seu relógio seja submetido a um teste de impermeabilidade .
Page 73
3.2 Cuidados e manutenção O seu relógio foi fabricado com o maior cuidado . O res- peito pelas seguintes recomendações permitir-lhe-á pre- servar a sua precisão de funcionamento e o seu aspecto de novo, tanto tempo quanto possível . Se o seu relógio dispuser de um bracelete em pele, reco- menda-se que, por uma questão de durabilidade do mes- mo, evite o contacto com a água .
Page 74
. Para beneficiar de um serviço de manutenção perfeito e para que a garantia se mantenha válida, dirija-se sempre a um revendedor autorizado Eterna ou a um agente geral autorizado Eterna . Para qualquer questão, contacte o seu revendedor auto- rizado Eterna ou o agente geral autorizado Eterna para o seu país .
Page 113
Благодарим вас за приобретение часов марки Eterna . Международная гарантия Ваши часы изготовлены в мастерских компании Eterna SA в городе Гранж (Granges, Швейцария) согласно са- мым строгим стандартам качества . Перед отправкой с фабрики они прошли множество тщательных прове- рок . В случае обнаружения каких-либо неисправностей...
Page 114
Данная международная гарантия действительна толь- ко в том случае, если ваши часы были приобретены у авторизированного дилера Eterna или официального представителя компании, и если у вас есть гарантий- ный талон на часы, полностью заполненный, датиро- ванный и подписанный . Гарантия не действует при: • Причинении...
Page 116
2 . ЗАВОД – нACTPOйки 2.1 Завинчивающаяся заводная головка Для обеспечения абсолютной водо- непроницаемости часы имеют за- винчивающуюся заводную головку, с которой необходимо обращаться следующим образом: Чтобы завести часы или выполнить их настройку, сле- дует сначала отвинтить заводную головку . Для этого сделайте...
Page 117
2.2 Подзавод Заводная головка в исходном положении Ваши часы оснащены часовым механизмом с автома- тическим подзаводом, который осуществляется про- стыми движениями запястья во время ношения часов . Поэтому ручной подзавод не требуется . Тем не менее, если часы остановились, открутив заво- дную...
Page 118
2.3 Быстрая установка даты Заводная головка вытянута в промежуточное положение Открутите заводную головку и установите ее в по- ложение Затем вращайте заводную головку по часовой стрелке, пока в окошке даты не появится текущее число . Прижмите заводную головку к корпусу (т . е . устано- вите...
Page 119
2.4 Установка времени Заводная головка в положении , вытянута Открутите заводную головку и установите ее в по- ложение . Центральная секундная стрелка оста- новится . Чтобы установить точное время, вращайте заводную головку в любом направлении . При переводе часовой стрелки через отметку 12 часов можно...
Page 120
под палящим солнцем погружение в холодную воду) могут отрицательно повлиять на часы с самой высо- кой защитой от попадания влаги . Попадание влаги может привести к дорогостоящему ремонту . Рекомендуем регулярно проверять водо- непроницаемость часов у авторизованного дилера компании Eterna или официального представителя компании Eterna .
Page 121
3.2 Как ухаживать за часами Ваши часы изготовлены с большой заботой . Соблю- дение приведенных ниже рекомендаций поможет сохранить точность хода часов и их внешний вид в течение максимально длительного времени . Если ваши часы имеют кожаный ремешок, чтобы продлить срок его службы, не допускайте его контакта с...
Page 122
обращайтесь только к авторизованным дилерам или представителям компании Eterna . В случае появления вопросов обращайтесь к авто- ризованному дилеру компании Eterna или ее офици- альному представителю в стране вашего проживания . Дополнительная информация и адреса дилеров на- ходятся на сайте:...
Need help?
Do you have a question about the Super Kontiki and is the answer not in the manual?
Questions and answers