Download Print this page

Eterna Super Kontiki User Manual

Hide thumbs Also See for Super Kontiki:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17
SUPER
KONTIKI

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Super Kontiki and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Eterna Super Kontiki

  • Page 1 SUPER KONTIKI...
  • Page 2: Table Of Contents

    Users manual – Mode demploi Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 English .
  • Page 4: Deutsch

    SUPER KONTIKI Deutsch...
  • Page 5 Wir danken Ihnen für den Kauf einer Eterna Uhr . Internationale Garantie Ihre Uhr wurde in den Werkstätten von Eterna AG in Grenchen (Schweiz) nach strengsten Qualitätsnormen hergestellt . Sie verliess die Manufaktur nach einer Rei- he sorgfältiger Kontrollen in makellosem Zustand . Soll-...
  • Page 6 Alterung (z . B . Kratzer auf dem Gehäuse, Ver- änderung der Armbandfarbe oder Batteriewechsel) . • Absichtliche Beschädigungen, die auf Vernachlässi- gung oder auf einen Eingriff eines nicht von Eterna au- torisierten Dritten zurückgeführt werden können . • Indirekte Schäden, die aus dem Gebrauch, dem unge- nauen Funktionieren, dem Stillstand oder sonstigen Mängeln Ihrer Eterna Uhr resultieren .
  • Page 7 1 . ANZEIGEN – FUNKTIONEN Stundenzeiger Minutenzeiger Zentraler Sekundenzeiger Datumsanzeige Einstellkrone Einseitig drehbare Lünette...
  • Page 8 2 . AUFZUG – EINSTELLUNGEN 2.1. Verschraubte Einstellkrone Um eine absolute Wasserdichtheit Ihrer Armbanduhr zu gewährleisten, verfügt sie über eine verschraubte Einstellkrone, die wie folgt bedient wird: Für den Aufzug und die Einstellungen der Uhr muss zuerst die verschraubte Krone gelöst werden .
  • Page 9 2.2. Aufzug Krone in der Ruhestellung Ihre Uhr ist mit einem mechanischen Uhrwerk mit auto- matischem Aufzug ausgestattet, das sich beim Tragen durch die Bewegungen Ihres Handgelenks automatisch aufzieht . In der Regel erübrigt sich somit das Aufziehen von Hand . Sollte Ihre Uhr dennoch stehenbleiben, lösen Sie die Krone und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn .
  • Page 10 2.3. Datumsschnellkorrektur Krone in der mittleren Stellung Lösen Sie die Krone und ziehen Sie sie um eine Stufe in die Stellung heraus . Dann drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, bis das richtige Datum bei der Datumsanzeige erscheint . Drücken Sie die Krone wieder gegen das Gehäuse in die Ruhestellung ...
  • Page 11 2.4. Zeiteinstellung Krone in der Stellung , ganz gezogen Lösen Sie die Krone und ziehen Sie sie um zwei Stufen in die Stellung heraus . Der zentrale Sekundenzeiger wird angehalten . Drehen Sie die Krone im oder gegen den Uhrzeigersinn, bis die gewünschte Uhrzeit angezeigt wird .
  • Page 12 (z . B . von der prallen Sonne ins kalte Wasser) selbst dem dichtesten Gehäuse zusetzen . Wasser kann eindringen und zu kostspieligen Reparatu- ren führen . Deshalb empfehlen wir Ihnen dringend, Ihre Armbanduhr regelmässig durch ein Eterna Fachgeschäft oder eine Eterna Generalvertretung auf ihre Wasserdich- tigkeit überprüfen zu lassen .
  • Page 13 3.2. Pflege Ihre Uhr wurde mit grosser Sorgfalt gefertigt . Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise, damit Ihre Armbanduhr möglichst lange ihre anfängliche Präzision und ihr ge- pflegtes Äusseres behält . Wenn Ihre Uhr über ein Lederband verfügt, empfehlen wir, sie zugunsten der Langlebigkeit nicht mit Wasser in Berührung zu bringen .
  • Page 14 . Um einen makellosen Service sicherzustellen und die Gültigkeit der Garantie zu erhalten, wenden Sie sich immer an ein Eterna Fachgeschäft oder an eine Eterna Generalvertretung . Sollten Sie weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihr Eterna Fachgeschäft oder auch an die Eterna General- vertretung Ihres Landes .
  • Page 16: English

    SUPER KONTIKI English...
  • Page 17 Please accept our thanks for choosing an Eterna watch . International warranty Your watch was manufactured in the workshops of Eterna SA in Granges (Switzerland) to the most strin- gent quality standards . It left the manufacture in perfect condition, after undergoing a host of meticulous checks .
  • Page 18 This international warranty is only valid provided that your watch was acquired from an Eterna authorised re- tailer or an approved Eterna general agent, and is accom- panied by your watch's warranty card, duly completed, dated and signed . The warranty excludes: • Damage due to loss, theft, accident, fire, incorrect han-...
  • Page 19 1 . DISPLAY – FUNCTIONS Hour hand Minute hand Central seconds hand Date indicator Setting crown Unidirectional rotating bezel...
  • Page 20 2 . WINDING – SETTINGS 2.1 Screw-in setting crown To ensure optimum water resistance, your watch has a screw-in setting crown which is operated as follows: To enable watch winding and settings, you first need to release the screw-in crown  .
  • Page 21 2.2 Winding Crown in rest position Your watch has an automatic mechanical movement which is wound by the motion of your wrist when you are wearing the watch . It is therefore not normally neces- sary to manually wind the watch . However, if your watch were to stop, unscrew the crown to release it, and then turn it clockwise .
  • Page 22 2.3 Rapid date correction Crown pulled out to intermediate position Unscrew the crown and pull it out one notch to posi- tion Then turn it clockwise until the correct date appears in the window Then push the crown back in against the case to the rest position , and screw it back in .
  • Page 23 2.4 Setting the time Crown pulled out to position Unscrew the crown and pull it out two notches to po- sition . The central seconds hand will stop . Turn the crown forwards or backwards to position the hands to the desired time . When the hour hand passes the 12 o'clock position, you will see whether it is indicating midnight (the date changes) or midday (the date does not change) .
  • Page 24 . Since water and moisture infiltration may lead to costly repairs, you are strongly advised to have your watch's water resistance checked regularly by an Eterna author- ised retailer or an approved Eterna general agent .
  • Page 25 3.2 Care and maintenance Your watch was manufactured with the utmost care . Ob- serving the recommendations below will help preserve its rate accuracy and as-new appearance for as long as possible . If your watch is equipped with a leather strap, we recom- mend avoiding any contact with water, to optimise the leather's longevity .
  • Page 26 Eterna authorised retailer or an approved Eterna general agent . For any questions, please contact your Eterna authorised retailer or the Eterna general agent for your country . You can find the addresses and a host of information on our website:...
  • Page 28: Français

    SUPER KONTIKI Français...
  • Page 29 à compter de la date d’achat, les éventuels défauts de fa- brication ou de composants existants lors de la remise de la montre Eterna à son acquéreur . Pendant la durée de la garantie, votre revendeur autorisé Eterna ou l’agent gé- néral Eterna agréé...
  • Page 30 Cette garantie internationale ne s’applique qu’à la condi- tion que votre montre ait été acquise auprès d’un reven- deur autorisé Eterna ou d’un agent général Eterna agréé et qu’elle soit accompagnée de la carte de garantie cor- respondant à votre montre, dûment remplie, datée et signée .
  • Page 31 1 . AFFICHAGE – FONCTIONS Aiguille des heures Aiguille des minutes Aiguille centrale des secondes Indication de la date Couronne de réglage Lunette tournante unidirectionnelle...
  • Page 32 2 . REMONTAGE – RéGLAGES 2.1 Couronne de réglage vissée Afin de garantir au mieux son étanchéi- té, votre montre dispose d’une couron- ne de réglage vissée dont le maniement est le suivant : Le remontage et les réglages de la montre nécessi- tent d’abord de libérer la couronne vissée ...
  • Page 33 2.2 Remontage Couronne en position de repos Votre montre dispose d’un mouvement mécanique automatique dont le remontage est assuré par les sim- ples mouvements de votre poignet lorsque vous la por- tez . Un remontage manuel n’est donc normalement pas nécessaire .
  • Page 34 2.3 Correction rapide de la date Couronne tirée en position intermédiaire Dévissez et tirez la couronne d’un cran en position Tournez-la ensuite dans le sens horaire jusqu’à ce que la date correcte apparaisse dans le guichet Repoussez ensuite la couronne contre la boîte en posi- tion de repos et revissez-la .
  • Page 35 2.4 Mise à l’heure Couronne en position , tirée Dévissez et tirez la couronne de deux crans jusqu’en position . L’aiguille centrale des secondes s’arrête . Tournez la couronne en avant ou en arrière pour position- ner les aiguilles sur l’heure désirée . Lorsque l’aiguille des heures passe sur la position 12 heu- res, vous pouvez voir si elle indique minuit (la date chan- ge) ou midi (la date ne change pas) .
  • Page 36 étanche . Les infiltrations d’eau et d’humidité pouvant occasionner de coûteuses remises en état, nous vous conseillons vi- vement de soumettre régulièrement votre montre à un contrôle d’étanchéité auprès d’un revendeur autorisé Eterna ou d’un agent général Eterna agréé .
  • Page 37 3.2 Soins et entretien Votre montre a été fabriquée avec le plus grand soin . Le respect des recommandations indiquées ci-après vous permettra de préserver sa précision de marche et son aspect de neuf aussi longtemps que possible . Si votre montre est équipée d’un bracelet en cuir, dans un souci de durabilité...
  • Page 38 . Pour bénéficier d’un service d’entretien irréprochable et pour que la garantie reste valable, adressez-vous tou- jours à un revendeur autorisé Eterna ou un agent général Eterna agréé . Pour toute question, veuillez contacter votre revendeur autorisé Eterna ou encore l’agent général Eterna pour vo- tre pays .
  • Page 40: Español

    SUPER KONTIKI Español...
  • Page 41 Le agradecemos que haya elegido un reloj Eterna . Garantía internacional Su reloj se ha fabricado en los talleres de la empresa Eterna SA en Granges (Suiza) según las normas de calidad más es- trictas . Ha salido de fábrica en perfecto estado después de haber sido sometido a un gran número de minuciosos con-...
  • Page 42 Esta garantía internacional únicamente se aplica con la condición de que haya adquirido el reloj a un distribui- dor autorizado Eterna o a un agente general Eterna ho- mologado y que aquel vaya acompañado de la tarjeta de garantía correspondiente a dicho reloj debidamente rellenada, fechada y firmada .
  • Page 43 1 . VISUALIZCIÓN . FUNCIONES Aguja de las horas Aguja de los minutos Segundero central Indicación de la fecha Corona de ajuste Luneta giratoria unidireccional...
  • Page 44 2 . CUERDA . AJUSTES 2.1 Corona de ajuste enroscada Con el fin de garantizar al máximo su hermeticidad, el reloj dispone de una corona de ajuste enroscada que se ma- neja de esta forma: Para dar cuerda y ajustar el reloj, en primer lugar es ne- cesario liberar la corona enroscada ...
  • Page 45 2.2 Cuerda Corona en posición de reposo Su reloj dispone de un movimiento mecánico automático cuya cuerda está garantizada simplemente con los movi- mientos de la muñeca al llevarlo puesto . De esta forma, no suele ser necesario dar cuerda manual . No obstante, si el reloj debe detenerse, desenrosque la corona para liberarla y, a continuación, gírela en el sen-...
  • Page 46 2.3 Corrección rápida de la fecha Corona extraída hasta la posición intermedia Desenrosque y tire de la corona una muesca hasta la posición A continuación, gírela en el sentido horario hasta que aparezca la fecha correcta en la ventanilla Vuelva a presionar la corona contra la caja hasta la po- sición de reposo y vuelva a enroscarla .
  • Page 47 2.4 Puesta en hora Corona en posición , extraída Desenrosque y tire de la corona dos muescas hasta la posición . El segundero central se detiene . Gire la corona hacia delante o hacia detrás para colocar las agujas en la hora deseada . Cuando la aguja de las horas pasa por la posición de las 12 horas, puede ver si indica medianoche (la fecha cambia) o mediodía (la fecha no cambia) .
  • Page 48 Las filtraciones de agua y de humedad pueden ocasio- nar costosas reparaciones; por ello, le recomendamos encarecidamente que someta con regularidad el reloj a un control de hermeticidad en un distribuidor autorizado Eterna o un agente general Eterna homologado .
  • Page 49 3.2 Cuidados y mantenimiento Su reloj se ha fabricado con el máximo esmero . Respetan- do las recomendaciones indicadas a continuación podrá mantener la precisión de marcha y el aspecto nuevo del reloj el mayor tiempo posible . Si su reloj posee una correa de piel, le recomendamos evitar el contacto con el agua para garantizar la larga vida de la piel .
  • Page 50 Eterna homologado . Si desea obtener información adicional, póngase en contacto con su distribuidor autorizado Eterna o incluso con el agente general Eterna para su país . En nuestro si- tio web podrá encontrar direcciones y gran cantidad de información:...
  • Page 52: Italiano

    SUPER KONTIKI Italiano...
  • Page 53 La ringraziamo per aver scelto un orologio Eterna . Garanzia internazionale Questo orologio è stato prodotto nei laboratori della società Eterna SA a Granges (Svizzera) in base alle più rigorose norme di qualità . Ha lasciato la manifattura in perfetto stato dopo essere stato sottoposto a numerosi e accurati controlli .
  • Page 54 La presente garanzia internazionale si applica esclusiva- mente a condizione che l'orologio sia stato acquistato presso un rivenditore autorizzato Eterna o un agente ge- nerale Eterna autorizzato e sia accompagnato dalla rela- tiva scheda di garanzia debitamente compilata, datata e firmata .
  • Page 55 1 . VISUALIZZazIONE – FUNZIONI Lancetta delle ore Lancetta dei minuti Lancetta centrale dei secondi Datario Corona di regolazione Lunetta girevole unidirezionale...
  • Page 56 2 . CARICA – REGOLAZIONI 2.1 Corona di regolazione avvitata Al fine di garantire una perfetta imper- meabilità, questo orologio è dotato di corona di regolazione avvitata . La ma- nipolazione della corona si effettua nel modo seguente: Per poter eseguire carica e regolazioni, occorre innan- zitutto liberare la corona avvitata ...
  • Page 57 2.2 Carica Corona in posizione di riposo Questo orologio è dotato di movimento meccanico automatico che si carica grazie ai movimenti del polso . In genere non è quindi richiesta alcuna carica manuale . Se tuttavia l'orologio dovesse fermarsi, svitare la corona per liberarla, quindi girarla in senso orario .
  • Page 58 2.3 Correzione rapida della data Corona estratta in posizione intermedia Svitare la corona ed estrarla di uno scatto in posizione Ruotarla quindi in senso orario fino a che nel datario non compare la data corretta Spingere nuovamente la corona contro la cassa in posizione di riposo e riavvitarla .
  • Page 59 2.4 Regolazione dell'ora Corona in posizione , estratta Svitare la corona ed estrarla di due scatti fino in posi- zione . La lancetta centrale dei secondi si ferma . Ruotare la corona avanti o indietro per posizionare le lan- cette sull'ora desiderata . Quando la lancetta delle ore passa dalle ore 12, è...
  • Page 60 . Poiché le infiltrazioni di acqua e umidità possono dar luogo a riparazioni costose, consigliamo vivamente di far controllare regolarmente l'impermeabilità dell'orologio presso un rivenditore autorizzato Eterna o un agente ge- nerale autorizzato Eterna .
  • Page 61 3.2 Cura e manutenzione Questo orologio è stato realizzato con la massima cura . Il rispetto delle raccomandazioni fornite di seguito consen- tirà di preservarne la precisione e l'aspetto originale il più a lungo possibile . Se l'orologio è dotato di cinturino in pelle, è consigliabile evitare qualsiasi contatto con l'acqua al fine di garantir- ne la durata .
  • Page 62 Eterna o a un agente generale Eterna autorizzato . Per eventuali domande, contattare il rivenditore autoriz- zato Eterna o l'agente generale Eterna del paese di resi- denza . Gli indirizzi, oltre a numerose informazioni, sono reperibili sul nostro sito Internet:...
  • Page 64: Português

    SUPER KONTIKI Português...
  • Page 65 Eterna ao respectivo comprador, durante dois anos a contar da data de compra . Durante a vigên- cia da garantia, o seu revendedor autorizado Eterna ou o agente geral autorizado Eterna do seu país reparará gra- tuitamente eventuais defeitos de fabrico ou de compo- nentes que tenham sido constatados .
  • Page 66 Esta garantia internacional aplica-se apenas se o seu relógio tiver sido adquirido num revendedor autorizado Eterna ou num agente geral autorizado Eterna e desde que acompanhado do certificado de garantia correspon- dente ao seu relógio, devidamente preenchido, datado e assinado . Excluem-se da garantia: • Danos associados a perda, roubo, acidente, incêndio,...
  • Page 67 1 . INDICAÇÃO – FUNÇÕES Ponteiro das horas Ponteiro dos minutos Ponteiro central dos segundos Indicação da data Coroa de acerto Aro rotativo unidireccional...
  • Page 68 2 . DAR CORDA – ACERTAR 2.1 Coroa de acerto de rosca Para melhor garantir a impermeabilida- de, o seu relógio dispõe de uma coroa de acerto de rosca, cuja manipulação é a seguinte: Para acertar o relógio e dar-lhe corda é necessário, an- tes de mais, desbloquear a coroa de rosca .
  • Page 69 2.2 Dar corda Coroa em posição de repouso O seu relógio dispõe de um movimento mecânico auto- mático, cuja corda é assegurada pelos simples movimen- tos do seu pulso quando o usa . Assim, não é normalmente necessário dar-lhe corda . Contudo, se o seu relógio parar, desaperte a coroa para a desbloquear e rode-a no sentido dos ponteiros do relógio .
  • Page 70 2.3 Correcção rápida da data Coroa puxada, em posição intermédia Desaperte e puxe a coroa uma vez, para a posição Em seguida, rode-a no sentido dos ponteiros do relógio, até que a data correcta seja indicada na janela Em seguida, empurre a coroa contra a caixa, colocan- do-a na posição de repouso , e volte a apertá-la .
  • Page 71 2.4 Acertar a hora Coroa em posição , puxada Desaperte e puxe a coroa duas vezes, para a posição O ponteiro central dos segundos pára . Rode a coroa para a frente ou para trás, de modo a posi- cionar os ponteiros na hora pretendida . Quando o ponteiro das horas passa pela posição das 12 horas, poderá...
  • Page 72 Dado que as infiltrações de água e de humidade podem originar reparações dispendiosas, recomendamos-lhe vivamente que solicite, junto de um revendedor autori- zado Eterna ou agente geral autorizado Eterna, que o seu relógio seja submetido a um teste de impermeabilidade .
  • Page 73 3.2 Cuidados e manutenção O seu relógio foi fabricado com o maior cuidado . O res- peito pelas seguintes recomendações permitir-lhe-á pre- servar a sua precisão de funcionamento e o seu aspecto de novo, tanto tempo quanto possível . Se o seu relógio dispuser de um bracelete em pele, reco- menda-se que, por uma questão de durabilidade do mes- mo, evite o contacto com a água .
  • Page 74 . Para beneficiar de um serviço de manutenção perfeito e para que a garantia se mantenha válida, dirija-se sempre a um revendedor autorizado Eterna ou a um agente geral autorizado Eterna . Para qualquer questão, contacte o seu revendedor auto- rizado Eterna ou o agente geral autorizado Eterna para o seu país .
  • Page 76 SUPER KONTIKI...
  • Page 88 SUPER KONTIKI...
  • Page 100 SUPER KONTIKI...
  • Page 112 SUPER KONTIKI Русский...
  • Page 113 Благодарим вас за приобретение часов марки Eterna . Международная гарантия Ваши часы изготовлены в мастерских компании Eterna SA в городе Гранж (Granges, Швейцария) согласно са- мым строгим стандартам качества . Перед отправкой с фабрики они прошли множество тщательных прове- рок . В случае обнаружения каких-либо неисправностей...
  • Page 114 Данная международная гарантия действительна толь- ко в том случае, если ваши часы были приобретены у авторизированного дилера Eterna или официального представителя компании, и если у вас есть гарантий- ный талон на часы, полностью заполненный, датиро- ванный и подписанный . Гарантия не действует при: • Причинении...
  • Page 115 1 . ИндИкAцИЯ – фУнкцИИ Часовая стрелка Минутная стрелка Центральная секундная стрелка Указатель даты . Заводная головка Однонаправлено вращающийся ободок...
  • Page 116 2 . ЗАВОД – нACTPOйки 2.1 Завинчивающаяся заводная головка Для обеспечения абсолютной водо- непроницаемости часы имеют за- винчивающуюся заводную головку, с которой необходимо обращаться следующим образом: Чтобы завести часы или выполнить их настройку, сле- дует сначала отвинтить заводную головку  . Для этого сделайте...
  • Page 117 2.2 Подзавод Заводная головка в исходном положении Ваши часы оснащены часовым механизмом с автома- тическим подзаводом, который осуществляется про- стыми движениями запястья во время ношения часов . Поэтому ручной подзавод не требуется . Тем не менее, если часы остановились, открутив заво- дную...
  • Page 118 2.3 Быстрая установка даты Заводная головка вытянута в промежуточное положение Открутите заводную головку и установите ее в по- ложение Затем вращайте заводную головку по часовой стрелке, пока в окошке даты не появится текущее число . Прижмите заводную головку к корпусу (т . е . устано- вите...
  • Page 119 2.4 Установка времени Заводная головка в положении , вытянута Открутите заводную головку и установите ее в по- ложение . Центральная секундная стрелка оста- новится . Чтобы установить точное время, вращайте заводную головку в любом направлении . При переводе часовой стрелки через отметку 12 часов можно...
  • Page 120 под палящим солнцем погружение в холодную воду) могут отрицательно повлиять на часы с самой высо- кой защитой от попадания влаги . Попадание влаги может привести к дорогостоящему ремонту . Рекомендуем регулярно проверять водо- непроницаемость часов у авторизованного дилера компании Eterna или официального представителя компании Eterna .
  • Page 121 3.2 Как ухаживать за часами Ваши часы изготовлены с большой заботой . Соблю- дение приведенных ниже рекомендаций поможет сохранить точность хода часов и их внешний вид в течение максимально длительного времени . Если ваши часы имеют кожаный ремешок, чтобы продлить срок его службы, не допускайте его контакта с...
  • Page 122 обращайтесь только к авторизованным дилерам или представителям компании Eterna . В случае появления вопросов обращайтесь к авто- ризованному дилеру компании Eterna или ее офици- альному представителю в стране вашего проживания . Дополнительная информация и адреса дилеров на- ходятся на сайте:...
  • Page 125 . 3...
  • Page 129 . 2...
  • Page 130 . 1...
  • Page 133 SUPER KONTIKI...