Page 5
Wir danken Ihnen für den Kauf einer Eterna Uhr . Internationale Garantie Ihre Uhr wurde in den Werkstätten von Eterna AG in Grenchen (Schweiz) nach strengsten Qualitätsnormen hergestellt . Sie verliess die Manufaktur nach einer Rei- he sorgfältiger Kontrollen in makellosem Zustand . Soll-...
Page 6
Diese internationale Garantie gilt ausschliesslich für Uhren, die in einem Eterna Fachgeschäft oder von einer Eterna Generalvertretung erworben wurden und zusam- men mit der entsprechenden, ordnungsgemäss ausge- füllten, datierten und unterzeichneten Garantiekarte vorgelegt werden . Von dieser Garantie ausgeschlossen sind: • Mängel aufgrund von Verlust, Diebstahl, Unfall, Brand,...
Page 8
2 . AuFzug – einstellungen 2.1. Allgemeine Bemerkungen Sämtliche Einstellungen der Uhr erfolgen über die Krone mit 3 Stellungen: Ruhestellung und Aufzug von Hand Stellung für die Datumsschnellkorrektur Stellung für die Uhrzeiteinstellung mit Sekunden- stopp und Datumswechsel bei Mitternacht Bemerkungen Stossen Sie nach beendeter Einstellung die Krone immer gegen das Gehäuse zurück, damit die Wasserdichtigkeit der Uhr gewährleistet ist .
Page 9
2.2 Aufzug Krone in der Ruhestellung Ihre Uhr ist mit einem mechanischen Uhrwerk mit auto- matischem Aufzug ausgestattet, das sich beim Tragen durch die Bewegungen Ihres Handgelenks automatisch aufzieht . In der Regel erübrigt sich somit das Aufziehen von Hand . Sollte Ihre Uhr dennoch stehenbleiben, genügen einige Umdrehungen der Krone im Uhrzeigersinn, um die...
Page 10
2.3. Datumsschnellkorrektur Krone in der mittleren Stellung Ziehen Sie die Krone um eine Stufe in die Stellung heraus . Drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, bis das richtige Datum bei der Datumsanzeige erscheint . Stossen Sie die Krone wieder in die Ruhestellung hinein .
Page 11
2.4 Zeiteinstellung Krone in die Stellung herausgezogen Um die Zeit einzustellen, ziehen Sie die Krone um zwei Stufen in die Stellung heraus . Drehen Sie die Krone im oder gegen den Uhrzeigersinn, bis die gewünschte Uhr- zeit angezeigt wird . Beim Drehen des Stundenzeigers über 12 Uhr hinweg können Sie erkennen, ob Mitternacht (das Datum ändert) oder Mittag (das Datum ändert nicht) ist .
Page 12
(z . B . von der prallen Sonne ins kalte Wasser) selbst dem dichtesten Gehäuse zusetzen . Wasser kann eindringen und zu kostspieligen Reparatu- ren führen . Deshalb empfehlen wir Ihnen dringend, Ihre Armbanduhr regelmässig durch ein Eterna Fachgeschäft oder eine Eterna Generalvertretung auf ihre Wasserdich- tigkeit überprüfen zu lassen .
Page 13
3.2 Pflege Ihre Uhr wurde mit grosser Sorgfalt gefertigt . Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise, damit Ihre Armbanduhr möglichst lange ihre anfängliche Präzision und ihr ge- pflegtes Äusseres behält . Wenn Ihre Uhr über ein Lederband verfügt, empfehlen wir, sie zugunsten der Langlebigkeit nicht mit Wasser in Berührung zu bringen .
Page 14
Eterna Fachgeschäft oder an eine Eterna Generalvertretung . Sollten Sie weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihr Eterna Fachgeschäft oder auch an die Eterna Ge- neralvertretung Ihres Landes . Sie finden die jeweiligen Adressen sowie weitere Informationen auf unserer Website unter: www .eterna .com...
Page 17
Please accept our thanks for choosing an Eterna watch . International warranty Your watch was manufactured in the workshops of Eterna SA in Granges (Switzerland) to the most stringent quality standards . It left the manufacture in perfect condition, after undergoing a host of meticulous checks .
Page 18
Eterna . • Indirect damage resulting from usage, lack of accuracy, malfunctions or any other failure of your Eterna watch . The obligation of Eterna is strictly limited to repairing your watch, in accordance with the terms of the present...
Page 19
1 . DisplAY – Functions Hour hand Minute hand Central seconds hand Date indicator Setting crown...
Page 20
2 . WinDing – settings 2.1 General points All adjustments to the watch are carried out through the crown, which has 3 positions: Rest and manual winding position Rapid date correction position Time-setting position with stop seconds and date change at midnight Notes Once the setting is complete, always push the crown back in against the case to safeguard the watch's water...
Page 21
2.2 Winding Crown in rest position Your watch has an automatic mechanical movement which is wound by the motion of your wrist when you are wearing the watch . It is therefore not normally necessary to manually wind the watch . However, if your watch should stop, simply turn the crown through a few turns clockwise to restart it .
Page 22
2.3 Rapid date correction Crown pulled out to intermediate position Pull the crown out one notch to position Turn it clockwise until the correct date appears in the window Then push the crown back in against the case to the rest position Note During this operation your watch continues to run...
Page 23
2.4 Setting the time Crown pulled out to position To set the time, pull the crown out two notches to position . Turn the crown clockwise or anti-clockwise to position the hands to the desired time . When the hour hand passes the 12 o'clock position, you will see whether it is indicating midnight (the date changes) or midday (the date does not change) .
Page 24
. Since water and moisture infiltration may lead to costly repairs, you are strongly advised to have your watch's water resistance checked regularly by an Eterna authorised retailer or an approved Eterna general agent .
Page 25
3.2 Care and maintenance Your watch was manufactured with the utmost care . Observing the recommendations below will help preserve its rate accuracy and as-new appearance for as long as possible . If your watch is equipped with a leather strap, we recommend avoiding any contact with water, to optimise the leather’s longevity .
Page 26
Eterna authorised retailer or an approved Eterna general agent . For any questions, please contact your Eterna authorised retailer or the Eterna general agent for your country . You can find the addresses and a host of information on our website:...
Page 29
à compter de la date d’achat, les éventuels défauts de fa- brication ou de composants existants lors de la remise de la montre Eterna à son acquéreur . Pendant la durée de la garantie, votre revendeur autorisé Eterna ou l’agent gé- néral Eterna agréé...
Page 30
Cette garantie internationale ne s’applique qu’à la condi- tion que votre montre ait été acquise auprès d’un reven- deur autorisé Eterna ou d’un agent général Eterna agréé et qu’elle soit accompagnée de la carte de garantie cor- respondant à votre montre, dûment remplie, datée et signée .
Page 31
1 . AFFichAge – Fonctions Aiguille des heures Aiguille des minutes Aiguille centrale des secondes Indication de la date Couronne de réglage...
Page 32
2 . RemontAge – RéglAges 2.1 Généralités Tous les réglages de la montre s’effectuent par l’inter- médiaire de la couronne qui comporte 3 positions : Position de repos et de remontage manuel Position de correction rapide de la date Position de réglage de l’heure avec stop seconde et changement de la date au passage à...
Page 33
2.2 Remontage Couronne en position de repos Votre montre dispose d’un mouvement mécanique automatique dont le remontage est assuré par les sim- ples mouvements de votre poignet lorsque vous la por- tez . Un remontage manuel n’est donc normalement pas nécessaire .
Page 34
2.3 Correction rapide de la date Couronne tirée en position intermédiaire Tirez la couronne d’un cran en position Tournez-la dans le sens horaire jusqu’à ce que la date correcte apparaisse dans le guichet Repoussez ensuite la couronne contre la boîte en position de repos Remarque Durant cette manipulation, votre montre continue à...
Page 35
2.4 Mise à l’heure Couronne tirée en position Pour effectuer la mise à l’heure, tirez la couronne deux crans jusqu’en position . Tournez-la dans le sens horaire ou antihoraire pour positionner les aiguilles sur l’heure désirée . Lorsque l’aiguille des heures passe sur la position 12 heu- res, vous pouvez voir si elle indique minuit (la date change) ou midi (la date ne change pas) .
Page 36
étanche . Les infiltrations d’eau et d’humidité pouvant occasionner de coûteuses remises en état, nous vous conseillons vi- vement de soumettre régulièrement votre montre à un contrôle d’étanchéité auprès d’un revendeur autorisé Eterna ou d’un agent général Eterna agréé .
Page 37
3.2 Soins et entretien Votre montre a été fabriquée avec le plus grand soin . Le respect des recommandations indiquées ci-après vous permettra de préserver sa précision de marche et son aspect de neuf aussi longtemps que possible . Si votre montre est équipée d’un bracelet en cuir, dans un souci de durabilité...
Page 38
. Pour bénéficier d’un service d’entretien irréprochable et pour que la garantie reste valable, adressez-vous tou- jours à un revendeur autorisé Eterna ou un agent général Eterna agréé . Pour toute question, veuillez contacter votre revendeur autorisé Eterna ou encore l’agent général Eterna pour vo- tre pays .
Page 41
Le agradecemos que haya elegido un reloj Eterna . Garantía internacional Su reloj se ha fabricado en los talleres de la empresa Eterna SA en Granges (Suiza) según las normas de calidad más estrictas . Ha salido de fábrica en perfecto estado des- pués de haber sido sometido a un gran número de minu-...
Page 42
Esta garantía internacional únicamente se aplica con la condición de que haya adquirido el reloj a un distribui- dor autorizado Eterna o a un agente general Eterna ho- mologado y que aquel vaya acompañado de la tarjeta de garantía correspondiente a dicho reloj debidamente rellenada, fechada y firmada .
Page 43
1 . VisuAlizAciÓn – Funciones Aguja de las horas Aguja de los minutos Segundero central Indicación de la fecha Corona de ajuste...
Page 44
2 . cueRDA – AJustes 2.1 Características generales Todos los ajustes del reloj se llevan a cabo con la corona de tres posiciones: Posición de pausa y de cuerda manual Posición de corrección rápida de la fecha Posición de ajuste de la hora con parada del segun- dero y cambio de la fecha al pasar por medianoche Observaciones Una vez realizado el ajuste, vuelva a presionar la corona...
Page 45
2.2 Cuerda Corona en posición de reposo Su reloj dispone de un movimiento mecánico automá- tico cuya cuerda está garantizada simplemente con los movimientos de la muñeca al llevarlo puesto . De esta forma, no suele ser necesario dar cuerda manual . No obstante, si el reloj se parase, basta con dar unas vueltas de la corona en el sentido horario para volver...
Page 46
2.3 Corrección rápida de la fecha Corona extraída hasta la posición intermedia Tire de la corona una muesca hasta la posición Gírela en el sentido horario hasta que aparezca la fecha correcta en la ventanilla Vuelva a presionar la corona contra la caja hasta la posición de reposo Observación...
Page 47
2.4 Puesta en hora Corona extraída en posición Para realizar la puesta en hora, tire de la corona muescas hasta la posición . Gírela en sentido horario o antihorario para situar las agujas en la hora deseada . Cuando la aguja de las horas pasa por la posición de las 12 ...
Page 48
Las filtraciones de agua y de humedad pueden ocasio- nar costosas reparaciones; por ello, le recomendamos encarecidamente que someta con regularidad el reloj a un control de hermeticidad en un distribuidor autorizado Eterna o un agente general Eterna homologado .
Page 49
3.2 Cuidados y mantenimiento Su reloj se ha fabricado con el máximo esmero . Respetan- do las recomendaciones indicadas a continuación podrá mantener la precisión de marcha y el aspecto nuevo del reloj el mayor tiempo posible . Si su reloj posee una correa de piel, le recomendamos evitar el contacto con el agua para garantizar la larga vida de la piel .
Page 50
Eterna homologado . Si desea obtener información adicional, póngase en con- tacto con su distribuidor autorizado Eterna o incluso con el agente general Eterna para su país . En nuestro sitio web podrá encontrar direcciones y gran cantidad de in- formación:...
Page 53
La ringraziamo per aver scelto un orologio Eterna . Garanzia internazionale Questo orologio è stato prodotto nei laboratori della società Eterna SA a Granges (Svizzera) in base alle più rigorose norme di qualità . Ha lasciato la manifattura in perfetto stato dopo essere stato sottoposto a numerosi e accurati controlli .
Page 54
La presente garanzia internazionale si applica esclusiva- mente a condizione che l'orologio sia stato acquistato presso un rivenditore autorizzato Eterna o un agente ge- nerale Eterna autorizzato e sia accompagnato dalla rela- tiva scheda di garanzia debitamente compilata, datata e firmata .
Page 55
1 . VisuAlizzAzione – Funzioni Lancetta delle ore Lancetta dei minuti Lancetta centrale dei secondi Datario Corona di regolazione...
Page 56
2 . cARicA – RegolAzioni 2.1 Generalità Tutte le regolazioni dell'orologio si eseguono mediante la corona che ha 3 posizioni: Posizione di riposo e di carica manuale Posizione di correzione rapida della data Posizione di regolazione dell'ora con stop secondi e cambiamento della data al passaggio a mezzanotte Note Al termine della regolazione, spingere nuovamente la...
Page 57
2.2 Carica Corona in posizione di riposo Questo orologio è dotato di movimento meccanico automatico che si carica grazie ai movimenti del polso . In genere non è quindi richiesta alcuna carica manuale . Se tuttavia l'orologio dovesse fermarsi, pochi giri della corona in senso orario saranno sufficienti a riavviarlo .
Page 58
2.3 Correzione rapida della data Corona estratta in posizione intermedia Estrarre la corona di uno scatto in posizione Ruotarla quindi in senso orario fino a che nel datario non compare la data corretta Spingere nuovamente la corona contro la cassa in posizione di riposo Nota Nel corso di questa manipolazione, l'orologio continua a...
Page 59
2.4 Regolazione dell'ora Corona estratta in posizione Per eseguire la regolazione dell'ora, estrarre la corona di due scatti per portarla in posizione . Ruotarla in se- guito in senso orario o antiorario per posizionare le lan- cette sull'ora desiderata . Quando la lancetta delle ore passa dalle ore 12, è...
Page 60
. Poiché le infiltrazioni di acqua e umidità possono dar luogo a riparazioni costose, consigliamo vivamente di far controllare regolarmente l'impermeabilità dell'orologio presso un rivenditore autorizzato Eterna o un agente ge- nerale autorizzato Eterna .
Page 61
3.2 Cura e manutenzione Questo orologio è stato realizzato con la massima cura . Il rispetto delle raccomandazioni fornite di seguito con- sentirà di preservarne la precisione e l'aspetto originale il più a lungo possibile . Se l'orologio è dotato di cinturino in pelle, è consigliabile evitarne qualsiasi contatto con l'acqua al fine di garantir- ne la durata .
Page 62
Eterna o a un agente generale Eterna autorizzato . Per eventuali domande, contattare il rivenditore autoriz- zato Eterna o l'agente generale Eterna del paese di resi- denza . Gli indirizzi, oltre a numerose informazioni, sono reperibili sul nostro sito Internet:...
Page 65
. Contudo, se cons- tatar qualquer defeito no seu relógio ou no respectivo funcionamento, agradecemos que, nesse caso, se dirija a um dos nossos revendedores autorizados Eterna ou a um agente geral autorizado Eterna . Esta garantia internacional cobre eventuais defeitos de fabrico ou de componentes, existentes aquando da en- trega do relógio Eterna ao respectivo comprador, durante...
Page 66
Esta garantia internacional aplica-se apenas se o seu relógio tiver sido adquirido num revendedor autorizado Eterna ou num agente geral autorizado Eterna e desde que acompanhado do certificado de garantia correspon- dente ao seu relógio, devidamente preenchido, datado e assinado . Excluem-se da garantia: • Danos associados a perda, roubo, acidente, incêndio,...
Page 67
1 . inDicAÇÃo – FunÇÕes Ponteiro das horas Ponteiro dos minutos Ponteiro central dos segundos Indicação da data Coroa de acerto...
Page 68
2 . DAR coRDA – AceRtAR 2.1 Generalidades Todos os acertos do relógio são efectuados por intermé- dio da coroa que dispõe de três posições: Posição de repouso e de dar corda manualmente Posição de correcção rápida da data Posição de acerto da hora, com paragem dos segun- dos e mudança da data à...
Page 69
2.2 Dar corda Coroa em posição de repouso O seu relógio dispõe de um movimento mecânico automático, cuja corda é assegurada pelos simples movimentos do seu pulso quando o usa . Assim, não é normalmente necessário dar-lhe corda . Contudo, se o seu relógio parar, algumas voltas da coroa no sentido dos ponteiros do relógio são suficien- tes para retomar o funcionamento .
Page 70
2.3 Correcção rápida da data Coroa puxada, em posição intermédia Puxe a coroa uma vez, para a posição Rode-a no sentido dos ponteiros do relógio, até que a data correcta seja indicada na janela Em seguida, empurre a coroa contra a caixa, colocan- do-a na posição de repouso Observação Durante esta manipulação, o seu relógio continua a...
Page 71
2.4 Acertar a hora Coroa puxada, na posição Para acertar a hora, puxe a coroa duas vezes, para a posição . Rode-a no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido inverso, para posicionar os ponteiros na hora pretendida . Quando o ponteiro das horas passa pela posição das 12 ...
Page 72
Dado que as infiltrações de água e de humidade podem originar reparações dispendiosas, recomendamos-lhe vivamente que solicite, junto de um revendedor autori- zado Eterna ou agente geral autorizado Eterna, que o seu relógio seja submetido a um teste de impermeabilidade .
Page 73
3.2 Cuidados e manutenção O seu relógio foi fabricado com o maior cuidado . O res- peito pelas seguintes recomendações permitir-lhe-á pre- servar a sua precisão de funcionamento e o seu aspecto de novo, tanto tempo quanto possível . Se o seu relógio dispuser de um bracelete em pele, reco- menda-se que, por uma questão de durabilidade do mes- mo, evite o contacto com a água .
Page 74
. Para beneficiar de um serviço de manutenção perfeito e para que a garantia se mantenha válida, dirija-se sempre a um revendedor autorizado Eterna ou a um agente geral autorizado Eterna . Para qualquer questão, contacte o seu revendedor auto- rizado Eterna ou o agente geral autorizado Eterna para o seu país .
Page 113
Благодарим вас за покупку часов марки Eterna . Международная гарантия Ваши часы изготовлены в мастерских компании Eterna SA в г . Гренхен (Швейцария) согласно самым строгим стандартам качества . Перед отправкой с фа- брики они прошли множество тщательных проверок .
Page 114
Данная международная гарантия действительна толь- ко в том случае, если ваши часы были приобретены у авторизированного дилера Eterna или официального представителя компании, и если у вас есть гарантий- ный талон на часы, полностью заполненный, датиро- ванный и подписанный . Гарантия не действует при: • Причинении...
Page 116
2 . ПОдЗаВОд – наСТРОЙкИ 2.1 Общие сведения Все настройки часов выполняются с помощью заво- дной головки, которая имеет 3 положения: Исходное положение и положение подзавода Положение быстрой установки даты Положение установки времени с остановкой се- кундной стрелки и смены даты в полночь Примечание: после...
Page 117
2.2 Подзавод Заводная головка в исходном положении Ваши часы оснащены часовым механизмом с авто- матическим подзаводом, который осуществляется простыми движениями запястья во время ношения часов . Поэтому ручной подзавод не требуется . Если часы всё-таки остановились, достаточно не- скольких поворотов заводной головки по...
Page 118
2.3 Быстрая установка даты Заводная головка вытянута в промежуточ- ное положение Вытяните заводную головку в положение Затем вращайте заводную головку по часовой стрелке, пока в окошке даты не появится текущее число . Прижмите заводную головку к корпусу, вернув её в исходное...
Page 119
2.4 Установка времени Заводная головка вытянута в положение Чтобы установить точное время, вытяните заводную головку в положение . Затем вращайте её в лю- бом направлении для установки точного времени . При переводе часовой стрелки через отметку «12 ча- сов» можно определить, какое время показывают часы: полночь...
Page 120
под палящим солнцем погружение в холодную воду) могут отрицательно повлиять на часы с самой высо- кой защитой от попадания влаги . Попадание влаги может привести к дорогостоящему ремонту . Рекомендуем регулярно проверять водо- непроницаемость часов у авторизованного дилера компании Eterna или официального представителя компании Eterna .
Page 121
3.2 Как ухаживать за часами Ваши часы изготовлены с особой тщательностью . Соблюдение приведенных ниже рекомендаций помо- жет сохранить точность хода часов и их внешний вид в течение максимально длительного времени . Если ваши часы имеют кожаный ремешок, чтобы продлить срок его службы, не допускайте его контакта с...
Page 122
обращайтесь только к авторизованным дилерам или представителям компании Eterna . В случае появления вопросов обращайтесь к авто- ризованному дилеру компании Eterna или ее офици- альному представителю в стране вашего проживания . Дополнительная информация и адреса дилеров на- ходятся на сайте:...
Need help?
Do you have a question about the AVANT-GARDE LADY and is the answer not in the manual?
Questions and answers