Service Centre. 2.0 t compact 2000 1.1.3 Manufacturer 2.0 t 2000 Toyota Material Handling Manufacturing Italy S.p.A. 1.1.2 About this manual Via Persicetana Vecchia 10 40132 Bologna This manual contains information essential for proper operation and maintenance. Please read...
Page 8
1 INTRODUCTION ▪ Please acquire a thorough knowledge of that specified on the nameplate. Also, the your forklift truck. Read the operator’s load should have the heaviest weight manual thoroughly prior to operating the closest to the forks with lighter items on the truck.
1 INTRODUCTION lightning conductors or voltage limiters into ▪ Floating overhead guard version: press the the electrical circuit in locations where thun- Emergency stop button. derstorms are commonplace. 1.2.4 Emergency switch off 1.2.2 Visibility test In case of an emergency that requires to disconnect the power (such as flames or smoke coming out from the truck), stop the truck and ▪...
2 OVERVIEW 2.2 TRUCK IDENTIFICATION 2 OVERVIEW 2.2.1 Truck serial number 2.1 MAIN COMPONENTS The truck serial number is stamped on the front (1) Forks protector. Refer to the serial number when making inquiries about your truck. (2) Mast (3) Overhead guard (4) Operator's seat (5) Front wheel (6) Steering wheel...
2 OVERVIEW 2.3.2 Load centre of gravity 2.4 WARNING LABELS Indicates the distance of the centre of gravity of 2.4.1 Warning labels description the load, measured horizontally on the front side of the fork heel and vertically on the upper side The following labels are just for reference.
Page 12
2 OVERVIEW No welding Hot surface Warning! No welding may be performed on the Caution! Risk of burning when this surface is truck. Please read the Operator Manual and the hot. Manual for Safe Operation thoroughly. Break window Charging the lithium-ion battery In case of emergency, if the cabin door cannot Eurodin battery connector.
Page 13
2 OVERVIEW Lifting point Load tilting Lifting point for hoisting the truck or battery. Mast tilting Please read this Operator Manual Please read this Operator Manual for reference. for reference. Sideshift Securing point Please read this Operator Manual for reference. Securing point for truck transport.
Page 14
2 OVERVIEW Telescopic forks Truck equipped with OPS. extend / retract Seat switch Fork positioner spread out / move in Electric equipment Unauthorized modifications to the truck may Fork rotator compromise the electric equipment. rotate clockwise / rotate counterclockwise Load chart Don't refer to the load chart for the operation with attachment.
2 OVERVIEW 2.4.2 Warning labels position 2.5 MAIN FUNCTIONS Dotted lines refer to labels placed inside 2.5.1 S.A.S. (System of Active (1) Read the Manuals Stability) (2) Risk of electric shock Precautions on SAS (3) Load lift height Whenever you use a forklift equipped with SAS, (4) Hydraulic oil check the warning labels to determine which SAS features your truck has been equipped...
Page 16
2 OVERVIEW Active control rear stabilizer CAUTION When the truck makes a turn on the spot, a Before operating a truck equipped with centrifugal force will be generated in the lateral SAS, familiarize yourself with the SAS fea- direction of the truck. In such event, this feature ture or features and be sure that no error will temporarily lock the rear wheels to support code is shown on the display.
Page 17
2 OVERVIEW Not loaded Loaded Light Load (no load) Medium Load Heavy Load Stop at the horizontal Forward tilting angle High Lift Height High lift height No limitation for for- Forward tilting angle position (with mast Do not tilt forward limited from 1 to 5 de- (Over 6 feet or 2 m) ward tilting angle...
2 OVERVIEW as the center of gravity shifts forward and lift height to a lower lift height while tilting upward. Never tilt the mast forward when a the mast backward, the tilting speed will not load is elevated. change. • A heavy attachment may affect a forklift ▪...
Page 19
2 OVERVIEW Description of OPS features Load handling OPS function If the operator leaves the seat for 1,5 seconds or more during load handling operations, the Travel OPS function OPS indicator will be shown on the display and If the operator leaves the seat while the truck is load handling operations will be stopped.
2 OVERVIEW CAUTION CAUTION If you operate the attachment lever when the This function shall not be used to decrease the OPS is activated, the attachment might move or speed while driving, or for braking the truck. lower by its own weight. This function must be only activated from stand- still.
2 OVERVIEW The maximum speed is controlled within an 2.5.7 Maximum speed and interval between unlimited speed and 8 km/h. If acceleration reduction (Option) the low speed setting is enabled, the lower value is taken as a reference. This function automatically limits the maximum speed, acceleration and deceleration by The deceleration limitation is disabled in the detecting the forks height (Low/High) and the...
2 OVERVIEW 2.5.12 I_Site (Option) WARNING The I_Site emits radio waves during operation For details of this function, please refer to the to communicate with infrastructure over EMERGENCY STOP section of this manual. 2G/3G/4G cellular networks. NOTICE WARNING The Emergency stop button is an additional •...
2 OVERVIEW 2.5.13 Shock sensor (Option) CAUTION This function detects and records any collisions The system may ask the operator to disable the to the truck when running. If the setting is parking brake. Once done, the operator will be enabled, the shock sensor icon is displayed warned that the parking brake is no longer act- when starting the truck.
3 OPERATION 3 OPERATION WARNING Never inspect for oil leaks by hand. Oil under 3.1 INSPECTIONS pressure can penetrate your skin causing a severe injury. Wear gloves and use a piece of 3.1.1 Inspection cardboard to find leaks. recommendations Tires check WARNING Damage, cracking and wear of tires and Even a small malfunction can cause a...
Page 25
3 OPERATION Chains inspection Parking brake inspection With the truck parked on a level surface and the Check that the parking brake can be engaged forks raised about 20 - 30 cm above the ground, and released correctly. If anything out of the inspect the chains for tension differences by ordinary is discovered, have the truck checked pressing each chain with thumb or by noting the...
Page 26
3 OPERATION Seat belt check Horn button check Before fastening the seat belt, check its strap for Operate the horn to make certain that it sounds any cut, fray or loose stitching. normally. Check also tongue, buckle and retractor for any damage.
3 OPERATION Be sure to remain seated in the seat while Safety gates inspection in operation. Do not operate the truck with Check that the doors and the gas springs any objects placed on the seat. holding the doors open are all working properly. •...
Page 28
3 OPERATION (1) Adjusting the operator's seat position NOTICE Lift the seat slide lever to adjust the seat • When the minimum/maximum has been back and forth. reached, you can notice an empty move- Release the lever and the seat position is ment in the handle.
3 OPERATION Seat belt NOTICE If the seat belt is locked and cannot be pulled WARNING out any further, tug sharply on the belt just once, allow it to slacken, then pull it slowly. • Always wear your seat belt when operating the truck.
3 OPERATION Adjusting the forward-backward position Adjusting the forward-backward position 1. Pull up and loosen the forward-backward 1. Loosen the forward-backward position ad- position adjustment knob. justment knob.(1) 2. Adjust the armrest forward-backward posi- 2. Adjust the armrest forward-backward posi- tion.
Page 31
3 OPERATION 5. Pull the hood lock release lever. The hood NOTICE will pop up slightly. 6. Lift the hood by the handle. 2.0 t truck models fitted with Safety Gates (Op- tion) require to fully unscrew the gate support 7.
Page 32
3 OPERATION Battery side hood Battery plug Standard version The plug connects the battery to the truck's electrical system. Before disconnecting or To remove the battery side hood, open the connecting the plug, make certain the truck is battery hood; then pull the side hood upward. switched off.
3 OPERATION (1) Truck communication interface Battery side stopper (2) Battery ON/OFF button (available on certain Locked in the safety position, the side battery battery versions only) stopper stops the battery from sliding out sideways. (3) Charger interface Release procedure: loosen the screw, lift the The ON/OFF button is accessible from the stopper and rotate it outwards, then release to battery hood or from the side battery hood (left...
3 OPERATION 3.2.5 Lights Rear lights Head lights and front combination Rear combination lights lights (1) Turn signal lights Halogen head light (1) Head light (1) (2) (3) (2) (1) (2) Stop/tail lights (2) Turn light (3) Back-up (reverse) light Head lights and front combination lights are fitted to right and left front side of the overhead Rear combination lights are fitted to the rear of...
3 OPERATION 3.2.6 Cabin Full cab (1) Windscreen Half cab (2) Roof (1) Windscreen (3) Rear window (2) Roof (4) Door (3) Rear window Side door window Canvas cab The side windows can slide in the right-left direction. Grasping the knobs (1) will release the (1) Windscreen locks.
3 OPERATION Opening Defroster Release the lock lever at the bottom of the The defroster is attached at the base of the front window to open the window. windshield. It will allow you to quickly defog the front windshield. Closing Close the air outlet of the heater to turn on the Pull on the rear window until it closes defroster.
3 OPERATION Mast collars are fitted on every lifting cylinder. 3.2.8 Load handling system Pictures show some examples. Mast The mast is mounted to the front of the truck. The hydraulic tilting cylinders are used to tilt the mast forward and backward. Hydraulic lifting cylinders and chains are used to raise the carriage and attachments.
3 OPERATION 3.3 CONTROLS WARNING 3.3.1 Main controls • Forks are heavy. Caution is required when sliding a fork on the carriage as it may be- The following are sample configurations. come difficult to slide even if force is applied to the fork when sliding it on the carriage.
3 OPERATION (14) Lift lever Lifting control (15) Tilt lever Used to lift or lower the forks. The lever tilt controls the speed. (16) Lever for attachments Lift: Pull the lever backward (17) Lever for attachments (Option) Lower: Push the lever forward (18) Direction control lever (19) Height limiter switch (20) Load indicator switch / Automatic height...
Page 40
3 OPERATION 4th and 5th way control (option) Horn switch Operate the attachment lever to activate the 4th Press the horn switch (1) to sound the horn. way functions. Press the switch and simultaneously operate NOTICE the attachment lever to activate the 5th way functions.
Page 41
3 OPERATION Automatic height control (Option) NOTICE This function is part of the Height Selector If the truck is fitted with both the Height Selector option. and the Load Indicator, the load indicator switch This function is used to memorize up to three has two functions: automatic height control se- preferential height positions.
3 OPERATION 3.3.3 Multifunction levers Attachments control (option) (Option) Used to control any fitted attachments. A label is attached near the lever, graphically showing the attachment function related to the lever NOTICE movement. Please refer to the WARNING LABELS section of this manual. If the truck functions are disabled because the OPS is activated, release the accelerator pedal, Function shown in the upper portion of the label:...
Page 43
3 OPERATION Clamp attachment control (option) Horn switch Used to open and close the clamp attachment. Press the horn switch (1) to sound the horn. The safety switch prevents unintentional activation of the clamp. NOTICE Open: Keep the clamp safety switch pressed •...
Page 44
3 OPERATION Automatic height control (Option) NOTICE This function is part of the Height Selector If the truck is fitted with both the Height Selector option. and the Load Indicator, the load indicator switch This function is used to memorize up to three has two functions: automatic height control se- preferential height positions.
3 OPERATION 3.3.4 Multifunction joystick Sideshift control (option) (Option) Used to shift the forks horizontally. The joystick tilt controls the speed. Forks right: Keep the attachment switch NOTICE pressed and shift the joystick to the right If the truck functions are disabled because the Forks left: Keep the attachment switch pressed OPS is activated, release the accelerator pedal, and shift the joystick to the left...
Page 46
3 OPERATION Clamp attachment control (option) Load indicator switch (Option) Used to open and close the clamp attachment. To view the load weight, press and hold the load The safety button prevents unintentional indicator button for a few seconds. activation of the clamp. For further information on Load Indicator, please Opening: Keep the safety button pressed;...
3 OPERATION (1) Lower height: single short buzzer sound When the forks are moved upward until they reach the memorized position, the forks (2) Intermediate height: two short buzzer automatically stop there; the indicator flashes sounds and the buzzer sounds. The forks can be lifted above the memorized position by releasing the (3) Higher height: three short buzzer sounds height limiter switch.
3 OPERATION Steering column release lever Turn signal switch (Option) This lever allows the steering column to be tilted Shift lever to light the turn signals. forward, but without any adjustment of its Left turn: Push the lever forward position: the column can only be pulled back to Right turn: Pull the lever back its original position.
Page 49
3 OPERATION Direction control (option) 3.3.6 Pedals (Only with single accelerator pedal) Accelerator pedal precautions Shift the selector to change the travel direction between forward and reverse. CAUTION Forward travel: Push forward Reverse travel: Pull backward To avoid an unintended start of the truck, do not depress the accelerator pedal suddenly.
3 OPERATION Single accelerator pedal 3.3.7 Parking brake The travel speed is adjusted by the amount the Use of parking brake accelerator pedal is depressed. Travel: Depress the accelerator pedal (1) WARNING Brake: Depress the brake pedal (2) • Before applying the parking brake, depress the brake pedal and always confirm that the truck has come to a stop.
3 OPERATION Hazard warning lights button NOTICE Press to switch on the warning lights. Press The Fast stop button is an additional device and again to switch off. it's not designed to be used in place of the brake pedal. 3.4 INSTRUMENTS PANEL Rear working lights button 3.4.1 Dashboard...
Page 52
3 OPERATION 3.4.1.1 Push button panel NOTICE (6) Hour meter / Clock In case the operator gets off the truck, the park- (7) Parking brake ing brake is automatically activated. When the operator gets back on the truck, the parking (8) Low speed brake is automatically unlocked with the travel- (9) Power select...
3 OPERATION Hold to access the Power Control menu. For (1) battery charge level details of this function, please refer to the (2) power mode OPERATOR MENU section of this manual. (3) travel direction OK - OUT buttons (4) time / date / hour meter (10) OUT button (5) steering direction (11) OK button...
Page 54
3 OPERATION Lithium-ion battery charge level Steering direction This indicator is only visibile at low speed. At higher speed it is replaced by the speedometer. Time / Date / Hour meter Displays the time (hours and minutes) or the date (day and month) or the hour meter (as set Battery charge in OPERATOR SETTINGS MENU).
Page 55
3 OPERATION Please refer to the MAIN FUNCTIONS section NOTICE of this manual. • Use this function when traveling and load Shock sensor indicator (Option) handling operations are stopped. The load indicator screen is not displayed while truck The truck systems have detected a collision. speed is detected.
3 OPERATION Height limiter indicator (Option) Drive errors Indicates that the Height Limiter function is One of the following cases has occurred: active. When it flashes, indicates that the forks ▪ Drive pedal pressed during the start-up se- have reached the memorized position. quence.
3 OPERATION Brakes alarm Unrecoverable error Level of brake fluid low. Contact the Service All other messages, indicated by an Centre. alphanumeric code. Switch the truck off and on again: if the message persists, contact the Service Centre. Voltage alarm 3.4.4 Operator settings menu Residual voltage in the electrical controls of the Hour meter menu...
Page 58
3 OPERATION Key switch ON hour meter (KEYON) Clock menu Counts the time when the key switch is turned The parking brake and power selection buttons are used to increase or decrease the value. Press OK to confirm and proceed to the next Hour meter (LAP) value or press OUT to exit the menu.
Page 59
3 OPERATION Travel settings menu Power control menu Hold the low speed button to access the travel This setting can be enabled or disabled by the settings menu. The hour meter and low speed Service Centre. buttons are used to select the required element. Hold the power selection button to access the Press OK to confirm or press OUT to exit the power control menu.
3 OPERATION It is possible to clear all three memories at the 3.4.5 PIN code entry system same time. The cancellation screen is displayed (Option) by selecting the Height Settings Control menu in the Travel Settings menu. Hold OK for at least With this feature, the key switch is replaced with two seconds to clear all three memorized a ten-key pad.
3 OPERATION 3.4.6 Smart Card reader (Option) With this feature, the key switch is replaced with a a card reader. To start the truck, the operator must place his card in front of the reader and press the OK button. If the operator of the truck vacates the driving seat for a period of time longer than that programmed by the Service Centre, the truck...
4 SELF SERVICING 4.1.2 Hub nuts retightening 4 SELF SERVICING The hub nuts must be retightened uniformly in the sequence illustrated. For the correct wheel 4.1 WEEKLY MAINTENANCE nut tightening torques, see below. 4.1.1 Planned maintenance recommendations To prevent malfunctions and accidents, it is important to perform self servicing.
4 SELF SERVICING 4.1.4 Heater filter cleaning Point of application Quantity Type Standard version: Standard auto- Extract the heater filter (1) and clean it with an motive wiper fluid air compressor. Wiper tank Cold store version: Low temperat- ure automotive wiper fluid NOTICE (*) Please refer to the HYDRAULIC OIL LEVEL Be sure to reinstall the filter before activating the...
Page 64
4 SELF SERVICING Mast lubrication Chains (1) and guide channels (2). Side shift Side shift lubrication Mast guides Chain Clean the grease nipples throughly prior to lubrication. After lubrication, wipe off excess Rear wheels bearings grease with a cloth. Swing lock cylinder Grease nipples quantity and location (3) varies Grease with the mast type.
Page 65
4 SELF SERVICING Mast type Grease nipples NOTICE FW, FSW • Inspect the oil level by placing the level V, FV, FSV gauge on the opening of the oil supply inlet, without pushing the oil cap in. • Be sure to refer to proper indication mark- Rear wheels bearings lubrication ing.
4 SELF SERVICING Wiper fluid check 1.6 t com- 1.8 t com- 3 wheels 1.5 t 1.6 t 1.8 t 2.0 t pact pact The wiper fluid tank can be filled up to the level Rear 15x4 1/2-8 15x4 1/2-8 15x4 1/2-8 140/55-9 140/55-9 140/55-9...
4 SELF SERVICING Rear wheels replacement 4.2.1.1 Hub nuts retightening 1. Park the truck on a level surface. Turn rear The hub nuts must be retightened uniformly in wheels by 90°. the sequence illustrated. For the correct wheel nut tightening torques, see below. 2.
Page 68
4 SELF SERVICING Battery vertical extraction Minimum Voltage required Truck Length Width Height Maximum rated weight model weight - kg capacity (with case) WARNING V / Ah - kg Refer to the BATTERY HOOD section of this 1.6 t com- 48 / 525 manual for further details of the operations listed pact...
Page 69
4 SELF SERVICING Unscrew the screws (1) and remove the hatch. 4. Disconnect the battery plug. For lithium-ion batteries, also disconnect the plug of the truck communication interface. 5. Open the battery side hood. 6. Release the battery side stopper, if present. 7.
4 SELF SERVICING Standard version CAUTION 1. If the truck has a cabin or side guards, fully open the door. When inserting the forks in the tray, do so with care. 2. Open the hatch of the overhead guard. After completing the operation, check that the 3.
Page 71
4 SELF SERVICING Location Application Voltage - V Amperage - A Location Application Voltage - V Amperage - A Rear compartment Dashboard traction power fuse audio (Option) 300 (1.8 ton, 1.8 Rear compartment ton compact) Dashboard lift (3 wheels models) power fuse 250 (other ver- 12V PC power supply...
4 SELF SERVICING 12V - 24V fuses rated are located under the CAUTION dashboard. To access the fuses, remove the dashboard cover. Do not climb on any parts of the forklift e.g. counterweight and then overhead guard to gain access to lifting points on the mast as you may fall.
Page 73
4 SELF SERVICING Securing the truck for transport Tie-down points Please refer to the pictures for tie-down the truck with blocks and restraints. Always CAUTION remember that the truck must be secured both in left and right side and in all wheels. The truck must be properly secured with appro- priate restraint equipment (straps, wire cables or Front wheels tie-down points...
4 SELF SERVICING Drawbar tie-down points for three-wheels 4.3.3 Stuck fork carriage versions It may happen on new trucks that frictional contact between surfaces will cause the fork carriage to become stuck when lowered. In this eventuality, simply raise the fork carriage momentarily to remove the impediment.
Page 75
4 SELF SERVICING Drawbar The drawbar is located on the back of the counterweight. To remove the drawbar, pull it upside. NOTICE The drawbar it's not designed for towing loads or other vehicles. In case you need to perform this kind of operations, please contact the Ser- vice Centre.
5 TECHNICAL DATA 5.1.2 Periodic replacements 5 TECHNICAL DATA first every 12 every 60 5.1 TECHNICAL SERVICING REPLACEMENT CYCLE weeks months months Based on total hours operation or months elapsed every every first 250 5.1.1 Technical servicing during the life cycle of the truck, whichever is sooner 2000 10000 hours...
5 TECHNICAL DATA 5.1.3 Periodic maintenance first every every MAINTENANCE CYCLE weeks months months Based on total hours operation or months elapsed first every every every every MAINTENANCE CYCLE during the life cycle of the truck, whichever is weeks months months first 1000...
Page 78
5 TECHNICAL DATA first every every first every every MAINTENANCE CYCLE MAINTENANCE CYCLE weeks months months weeks months months Based on total hours operation or months elapsed Based on total hours operation or months elapsed every every every every during the life cycle of the truck, whichever is first during the life cycle of the truck, whichever is first...
Page 79
5 TECHNICAL DATA first every every first every every MAINTENANCE CYCLE MAINTENANCE CYCLE weeks months months weeks months months Based on total hours operation or months elapsed Based on total hours operation or months elapsed every every every every during the life cycle of the truck, whichever is during the life cycle of the truck, whichever is first first...
5 TECHNICAL DATA SAS periodic maintenance first every every MAINTENANCE CYCLE weeks months months first every every Based on total hours operation or months elapsed every every during the life cycle of the truck, whichever is first MAINTENANCE CYCLE weeks months months 1000...
5 TECHNICAL DATA Dimension 4 wheels models Weight (with battery) Series Wheels 1.6 t compact 1.6 t 1.8 t 2.0 t compact 2.0 t 1060 ← ← 1152 ← 1.8 t compact 3119 3135 ← ← ← 1.8 t 3071 ←...
INTRODUÇÃO que contém informações gerais Ficará assim a conhecer perfeitamente o sobre este manual e a utilização correta de um empilhador Toyota e a poder operá-lo de empilhador contrabalançado. forma correta e segura. Um manuseamento VISÃO GERAL que contém informações sobre...
Page 86
1 INTRODUÇÃO o seu desempenho e prolonga a sua vida ▪ Nunca tente deslocar e virar o empilha- útil. Opere com especial precaução en- dor com uma carga sobre os garfos quanto se familiariza com um empilhador quando estes estiverem elevados. A des- novo.
1 INTRODUÇÃO empilhador elétrico, causando uma avaria m, n - parâmetros específicos do empilhador ou acidente. Se forem necessárias modifi- cações, contacte o Centro de Assistência. NOTA ▪ Para os empilhadores equipados com Esta fórmula simplificada é válida apenas para pneus não marcantes, deve ser instalada empilhadores com configuração standard.
2 VISÃO GERAL 2.2 IDENTIFICAÇÃO DO 2 VISÃO GERAL EMPILHADOR 2.1 COMPONENTES 2.2.1 Número de série do PRINCIPAIS empilhador (1) Garfos O número de série do empilhador está gravado no protetor frontal. Refira sempre o número de (2) Mastro série do empilhador quando solicitar (3) Resguardo superior informações sobre o seu empilhador.
2 VISÃO GERAL 2.3 CARGA E ESTABILIDADE Placa de capacidade efetiva (1) Modelo especial, modelo com acessórios 2.3.1 Estabilidade do empilhador (2) Pneus O empilhador excede os requisitos de teste (3) Número de série estabelecidos pelas normas e diretivas de referência, assegurando um grau de (4) Centro de carga estabilidade suficiente em condições de...
Page 90
2 VISÃO GERAL Travão de estacionamento Cobertura da bateria: risco de esmagamento Leia este Manual do Operador para referência. Atenção! Risco de entalamento das mãos ou dedos entre a tampa da bateria e a proteção superior. Retentor lateral da bateria: risco de entalamento Altura de elevação da carga Atenção! Risco de entalamento das mãos ou...
Page 91
2 VISÃO GERAL Abertura da tampa da bateria Modo de potência Procedimento de abertura da tampa da bateria. Seletor do modo de potência. Leia este Manual Leia este Manual do Operador para referência. do Operador para referência. Limitador de altura Função de limitador de altura.
Page 92
2 VISÃO GERAL Multifunção: deslocação lateral Funcionamento com deslocamento lateral Leia este Manual do Operador para referência. Instalação de extensões dos garfos Lista de verificação Etiquetas de texto Lista de verificação de inspeção, manutenção e lubrificação. As seguintes etiquetas adicionam explicações textuais a figuras.
2 VISÃO GERAL Garra 2.4.2 Posição das etiquetas de abertura / fecho aviso As linhas tracejadas referem-se a etiquetas colocadas no interior (1) Leia os Manuais Push-Pull (2) Risco de choque elétrico extensão / retração (3) Altura de elevação da carga (4) Óleo de sistemas hidráulicos (5) Fluido dos travões (6) Risco de capotamento...
2 VISÃO GERAL (29) Instalação de extensões dos garfos ▪ Controlo ativo da direção (30) Carregamento da bateria de iões de lítio ▪ Estabilizador traseiro de controlo ativo (ci- lindro de bloqueio de oscilação) 2.5 FUNÇÕES PRINCIPAIS ▪ Controlo ativo de função do mastro 2.5.1 S.A.S.
Page 95
2 VISÃO GERAL ponentes elétricos utilizados no SAS. Estes Só está disponível nos modelos de empilhador componentes elétricos incluem um contro- de quatro rodas. lador, sensores e interruptores. • Após ter instalado ou substituído um equi- ATENÇÃO pamento acessório num empilhador, solicite uma inspeção e classificação de carga jun- •...
Page 96
2 VISÃO GERAL NOTA ATENÇÃO • Para cancelar o controlo de nivelação auto- • Esta funcionalidade destina-se a melhorar a mática dos garfos em plena utilização, solte estabilidade do empilhador em determina- o interruptor de nivelação automática dos das condições, mas não impede que o em- garfos.
2 VISÃO GERAL veis com o modelo. Contacte o Centro de ▪ Operando a alavanca de inclinação para assistência para solicitar a correspondência trás e pressionando ao mesmo tempo o bo- de compatibilidade (regulação SAS). tão dedicado a qualquer altura de elevação, a velocidade de inclinação para trás será...
Page 98
2 VISÃO GERAL Descrição das funcionalidades OPS Função OPS de manuseamento de carga Se o operador abandonar o assento durante 1,5 Função OPS de deslocação segundos ou mais durante operações de Se o operador abandonar o assento com o manuseamento de carga, o indicador OPS será empilhador em movimento, o indicador OPS apresentado no visor e as operações de aparecerá...
2 VISÃO GERAL Para reiniciar as operações, reponha todos os 2.5.4 Definição de velocidade pedais e alavancas (incluindo o interruptor do lenta sentido de deslocação, se presente) na posição neutra. Sente-se no banco e certifique-se de Esta função limita a velocidade máxima de que coloca o cinto de segurança.
2 VISÃO GERAL Definições 2.5.6 Redução da velocidade nas curvas Esta função apenas pode ser ativada/ desativada por um administrador. Quando está A velocidade máxima é automaticamente ativada, o indicador de controlo automático de reduzida quando o empilhador faz uma curva. velocidade é...
2 VISÃO GERAL sentar com o cinto de segurança colocado, o O administrador pode definir um valor limite de sistema não vai permitir a deslocação do altura de elevação. Consequentemente, não empilhador. será possível elevar os garfos acima desse limite. 2.5.9 Função de desativação Limitador de altura automática...
2 VISÃO GERAL cessário observar as mesmas regras e pre- funcionalidade. Uma vez que apenas o cauções estabelecidas para a utilização de administrador pode cancelar os avisos sonoros, telemóveis na área afetada. o operador terá de o reportar ao administrador. Os valores de choque detetados, a data e a •...
2 VISÃO GERAL ATENÇÃO O sistema pode pedir ao operador para desati- var o travão de estacionamento. Uma vez feito, o operador será avisado de que o travão de es- tacionamento não está ativo: o LED vermelho piscará e o alarme tocará. 2.5.15 Travão de estacionamento automático O empilhador tem uma configuração especial...
3 FUNCIONAMENTO 3 FUNCIONAMENTO AVISO Nunca inspecione a existência de fugas com as 3.1 INSPEÇÕES mãos. O óleo sob pressão pode penetrar na pe- le, provocando lesões graves. Use luvas e utili- 3.1.1 Recomendações para ze um pedaço de cartão para detetar fugas. inspeção Verificação dos pneus AVISO...
Page 105
3 FUNCIONAMENTO 4. Se for detetada qualquer irregularidade, Inspeção das correntes contacte o Centro de Assistência. Com o empilhador estacionado numa superfície nivelada e os garfos elevados cerca de 20 a 30 cm acima do solo, inspecione as correntes Inspeção do travão de relativamente a diferenças de tensão, estacionamento pressionando cada uma com o polegar ou...
Page 106
3 FUNCIONAMENTO Inspeção dos dispositivos de Inspeção SAS segurança Verifique a função SAS para se certificar de que este funciona corretamente. Verifique o mastro para ter a certeza de que Verificação das placas e etiquetas este pode ser elevado e inclinado tanto para a de aviso frente como para trás.
3 FUNCIONAMENTO Verificação do sistema de NOTA iluminação A realização de inspeções no final do trabalho Certifique-se de que as lentes estão intatas e permitirão uma deteção precoce de falhas e evi- limpas e de que as luzes funcionam tará anomalias de funcionamento do empilha- corretamente.
Page 108
3 FUNCIONAMENTO forma a poder carregar nos pedais a fundo com Bolsa do assento as suas costas encostadas ao encosto do Na bolsa localizada atrás do assento encontrará assento do operador. um Manual do Operador e um Manual de (1) Ajuste da posição do assento do opera- Operação Segura.
Page 109
3 FUNCIONAMENTO (3) Ajuste do peso no assento com suspen- salte, segure o volante, apoie os pés, afas- são te-se da direção do capotamento e mante- nha-se no empilhador. Baixe a alavanca para um corpo mais pesa- • Antes de apertar o cinto de segurança, veri- do;...
3 FUNCIONAMENTO 1. Puxe para cima e desaperte o manípulo de Assento giratório (opção) ajuste de posição para a frente-para trás. O assento giratório é útil para deslocações em 2. Ajuste a posição do apoio de braço para marcha-atrás em percursos longos ou para sair trás e para a frente.
3 FUNCIONAMENTO Ajuste da posição para a frente-para trás 1. Incline a coluna do volante para a frente. 1. Desaperte o manípulo de ajuste de posição 2. Desloque o assento totalmente para a fren- para a frente-para trás.(1) 2. Ajuste a posição do apoio de braço para 3.
Page 112
3 FUNCIONAMENTO Tampa lateral da bateria NOTA Versão standard Se o empilhador estiver equipado com as se- Para remover a tampa lateral da bateria, abra a guintes opções: Apoio de braço totalmente ajus- tampa da bateria; em seguida, puxe a tampa tável e Banco giratório, certifique-se de que o lateral para cima.
Page 113
3 FUNCIONAMENTO Ficha da bateria AVISO Esta ficha liga a bateria ao sistema elétrico do Para informações adicionais sobre esta função, empilhador. Antes de desligar ou ligar a ficha, consulte a secção PARAGEM DE EMERGÊN- certifique-se de que o empilhador está CIA neste manual.
3 FUNCIONAMENTO (1) Interface de comunicação do empilhador 3.2.5 Luzes (2) Botão LIGAR/DESLIGAR bateria (disponí- Faróis e conjunto de luzes vel apenas em determinadas versões de dianteiras bateria) (3) Interface do carregador Farol de halogénio (1) Farol O botão LIGAR/DESLIGAR é acessível a partir (2) Luz de pisca da tampa da bateria ou a partir da tampa da Os faróis e o conjunto de luzes dianteiras estão...
3 FUNCIONAMENTO Luzes traseiras 3.2.6 Cabine Meia cabina Combinação de luzes traseiras (1) Para-brisas (1) Luzes de pisca (1) (2) (3) (2) (1) (2) Tejadilho (2) Luzes de travão/farolins traseiros (3) Janela traseira (3) Luz de backup (marcha-atrás) O conjunto de luzes traseiras está montado na traseira do resguardo superior.
Page 116
3 FUNCIONAMENTO Abrir Cabina completa Solte a alavanca de bloqueio na parte inferior (1) Para-brisas da janela, para abrir a janela. (2) Tejadilho Fechar (3) Janela traseira Puxe a janela traseira até fechar completamente; em seguida, utilize a alavanca (4) Porta de bloqueio inferior para bloquear a posição.
3 FUNCIONAMENTO Descongelador 3.2.8 Sistema de manuseamento de carga O descongelador está presente na base do para-brisas dianteiro. Permite-lhe desembaciar rapidamente o para-brisas dianteiro. Mastro Feche a saída de ar do aquecimento para ligar O mastro está montado na dianteira do o descongelador.
Page 118
3 FUNCIONAMENTO Estão instalados colares de mastro em todos os Garfos cilindros de elevação. As imagens apresentam Ajuste os garfos na posição mais adequada alguns exemplos. para a carga, desbloqueando o batente do garfo. 1. Puxe para cima e rode os batentes dos gar- fos.
3 FUNCIONAMENTO (8) Alavanca de controlo de direção (apenas Extensão do apoio de carga (Opção) com pedal de acelerador simples) Quando devidamente mantido, o apoio de carga (9) Alavanca de ajuste da inclinação da coluna ajudará a estabilizar a carga e a evitar que de direção parte da carga caia para trás, para o compartimento do operador.
3 FUNCIONAMENTO 3.3.2 Mini alavancas Controlo de inclinação Utilizada para inclinar o mastro para a frente ou para trás. A inclinação da alavanca controla a NOTA velocidade. Se as funções do empilhador estiverem desati- Para a frente: Empurre a alavanca para a vadas porque o OPS está...
Page 121
3 FUNCIONAMENTO Controlo da 4ª e 5ª vias (opção) PERIGO Utilize a alavanca para acessórios para ativar Para detalhes desta função, consulte a secção as funções da 4ª via. FUNÇÃO PRINCIPAL deste manual. Prima o interruptor e utilize simultaneamente a alavanca para acessórios para ativar as Interruptor da buzina funções da 5ª...
Page 122
3 FUNCIONAMENTO Controlo automático da altura NOTA (Opção) Se o empilhador estiver equipado com seletor Esta função faz parte da opção de seletor de de altura e indicador de carga, o interruptor do altura. indicador de carga terá duas funções: seletor de Esta função é...
3 FUNCIONAMENTO 3.3.3 Alavancas multifunções Controlo dos equipamentos acessórios (opção) (Opção) Utilizada para controlar quaisquer equipamentos acessórios instalados. Existe NOTA uma etiqueta próximo da alavanca, mostrando graficamente a função instalação relacionada Se as funções do empilhador estiverem desati- ao movimento da alavanca. Consulte a secção vadas porque o OPS está...
Page 124
3 FUNCIONAMENTO Controlo da 4ª e 5ª vias Altura de elevação Sem carga Com carga A inclinação para com os Utilize a alavanca para acessórios para ativar Elevada garfos nivelados (mastro na Sem inclinação para a frente as funções da 4ª via. vertical) Prima o interruptor e utilize simultaneamente a A inclinação para com os...
Page 125
3 FUNCIONAMENTO (1) Pouca altura: sinal sonoro curto único NOTA (2) Altura intermédia: dois sinais sonoros cur- Se o empilhador estiver equipado com seletor de altura e indicador de carga, o interruptor do (3) Altura elevada: três sinais sonoros curtos indicador de carga terá...
3 FUNCIONAMENTO Quando os garfos são movidos para cima até à Controlo de elevação e descida posição memorizada, os garfos param Deslocando o joystick para a frente/para trás e imediatamente nessa posição, o indicador pisca os controlos esquerdo/direito, as funções de e é...
Page 127
3 FUNCIONAMENTO Controlo de 5ª via (opção) Altura de elevação Sem carga Com carga A inclinação para com os Mantenha o interruptor pressionado e, A inclinação para com os garfos nivelados (mastro na simultaneamente, opere a alavanca do Baixa garfos nivelados (mastro na vertical) ou até...
Page 128
3 FUNCIONAMENTO Nos modelos com joystick multifunções, não é Controlo automático da altura possível selecionar uma altura desejada (Opção) durante operações de inclinação, pois a função Esta função faz parte da opção de seletor de de nivelamento automático está ativa. altura.
3 FUNCIONAMENTO Alavanca de libertação da coluna de NOTA direção Para definir esta função, consulte a seção ME- Esta alavanca permite à coluna de direção ser NU DE DEFINIÇÕES DO OPERADOR neste inclinada para a frente, mas sem qualquer manual. ajuste da sua posição: a coluna só...
Page 130
3 FUNCIONAMENTO assento do operador e o interruptor de igni- Controlo de direção (opção) ção estiver ligado (bloqueio de elevação (Apenas nos modelos com pedal de acelerador com chave) único) • Retire a chave da ignição quando não esti- Desloque o seletor para mudar o sentido de ver a utilizar o empilhador.
3 FUNCIONAMENTO 3.3.6 Pedais Pedal do acelerador individual A velocidade de marcha é ajustada em função Precauções com o pedal do da pressão exercida sobre o pedal do acelerador acelerador. Marcha: Carregue no pedal do acelerador (1) Travão: Carregue no pedal do travão (2) ATENÇÃO Para evitar um arranque involuntário do empi- lhador, não carregue subitamente no pedal do...
3 FUNCIONAMENTO 3.3.7 Travão de estacionamento 3.3.9 Botão de paragem rápida (Opção) Utilização do travão de Ao premir o botão de paragem rápida, o estacionamento empilhador vai efetuar uma paragem suave mas rápida. O botão é de bloqueio automático e tem de ser AVISO elevado antes de retomar o funcionamento •...
Page 133
3 FUNCIONAMENTO (12) Visor Botão do vidro traseiro aquecido (13) Luz de alarme (LED vermelho) Prima para ativar o vidro traseiro aquecido. Prima novamente para desligar. O aquecedor (14) Luz de funcionamento (LED verde) desliga-se automaticamente após 15 minutos. Botão do farol rotativo Nos modelos com assento aquecido (Opção), este botão permite acesso a um menu utilizado Prima para ligar o farol rotativo.
Page 134
3 FUNCIONAMENTO Ativar esta funcionalidade permite desengatar o Botão de seleção de potência travão de estacionamento através do Prima para alterar o modo de potência de procedimento seguinte. deslocação/manuseamento de carga; esta (1) Ligue o empilhador. O indicador do travão funcionalidade permanece desativada se o de estacionamento é...
3 FUNCIONAMENTO Luz de alarme - Luz de Indicador do ní- Velocidade vel de carga da funcionamento Nível de carga Indicador marcha Sinal sonoro bateria da bateria alarme elevação (13) luz de alarme (LED vermelho) empilhador (14) luz de funcionamento (LED verde) Pisca continua- Pisca brevemen-...
Page 136
3 FUNCIONAMENTO Modo de potência Indicador da regulação de velocidade baixa (Opção) Apresenta o modo de desempenho operacional/ manuseamento de carga atualmente Indica que a regulação da velocidade baixa está selecionado. aplicada. Indicador OPS Sentido de marcha O indicador aparece quando o operador não Apresenta o sentido de marcha atualmente está...
3 FUNCIONAMENTO Indicador de carga Indicador do limitador de altura máxima A ativação do indicador de carga comuta o ecrã principal para o ecrã do indicador de carga. Quando a alavanca de elevação é operada em sentido ascendente e os garfos alcançam a posição do limitador de altura máxima, os ATENÇÃO garfos param imediatamente ali e o aviso...
Page 138
3 FUNCIONAMENTO Erros de condução NOTA Ocorreu um dos seguintes casos: Ao conduzir o empilhador, preste atenção aos ▪ Pedal de marcha pressionado durante a indicadores de alarme e sinais sonoros. sequência de arranque. Repita a sequência de arranque corretamente. Erro de travão de estacionamento ▪...
3 FUNCIONAMENTO empilhador. Consulte o manual do fabricante da Alarme dos travões bateria para uma descrição detalhada ou Nível baixo do óleo dos travões. Contacte o contacte o Centro de assistência. Centro de Assistência. Erro irrecuperável Todas as outras mensagens, indicadas através de um código alfanumérico.
Page 140
3 FUNCIONAMENTO Contador de horas ativado com a ignição Menu relógio ligada (KEYON) Os botões do travão de estacionamento e Conta as horas em que a chave de ignição está seleção de potência são utilizados para ligada. aumentar ou reduzir o valor. Prima OK para confirmar e prosseguir para o valor seguinte ou Contador de horas (LAP) prima OUT para sair do menu.
Page 141
3 FUNCIONAMENTO Menu de definições de marcha Menu de controlo de potência Mantenha premido o botão de velocidade baixa Esta configuração pode ser ativada ou para aceder ao menu de regulações de desativada pelo Centro de Assistência. condução. Os botões do contador de horas e de Mantenha premido o botão de seleção da velocidade baixa são utilizados para selecionar potência para aceder ao menu de controlo de...
3 FUNCIONAMENTO Para memorizar uma posição de altura é Quando a posição pretendida é memorizada e o necessário que exista uma diferença de pelo interruptor do limitador de altura é ativado, a menos 100 mm (aprox.) entre as três alturas função fica ativa e o indicador do limitador de memorizadas.
3 FUNCIONAMENTO antecipadamente, premindo o botão LOGOFF. O LED verde apaga-se, o LED vermelho acende-se e é emitido um breve sinal sonoro, antes de o empilhador ser desligado. AVISO Antes de desligar o empilhador, engate o travão de estacionamento. 3.4.6 Leitor de cartões inteligentes (Opção) Com esta funcionalidade, a chave da ignição é...
4 ASSISTÊNCIA TÉCNICA AUTÓNOMA As substituições deverá ser realizadas em 4 ASSISTÊNCIA TÉCNICA AUTÓNOMA conformidade com as condições do local de trabalho e equipamentos. 4.1 MANUTENÇÃO SEMANAL 4.1.2 Reaperto das porcas do 4.1.1 Recomendações para a cubo manutenção planeada As porcas do cubo têm de ser reapertadas uniformemente na sequência ilustrada.
4 ASSISTÊNCIA TÉCNICA AUTÓNOMA Ponto de aplicação Quantidade Tipo AVISO Versão standard: preferencialmen- • Desligue sempre a ficha da bateria antes te, VG32 DIN51524 HVLP ou ISO de trabalhar na bateria ou nos terminais. 11158 L-HV; em alternativa, VG32 DIN51524 HLP ou ISO 11158 L- •...
Page 146
4 ASSISTÊNCIA TÉCNICA AUTÓNOMA 4.1.5.1 Estado de lubrificação Deslocação lateral Guias dos mastros Corrente Tabela de lubrificação Rolamentos das rodas traseiras Cilindro de bloqueio de oscilação Massa lubrificante Spray para correntes Lubrificação do mastro Correntes (1) e canais de guia (2). pt-146...
Page 147
4 ASSISTÊNCIA TÉCNICA AUTÓNOMA Lubrificação lateral Verificação do nível do óleo para sistemas hidráulicos Limpe os copos de lubrificação minuciosamente antes de proceder à lubrificação. Após lubrificar, (1) Estacione o empilhador numa superfície ni- limpe a massa lubrificante em excesso com um velada, desligue-o e baixe os garfos ao so- pano.
4 ASSISTÊNCIA TÉCNICA AUTÓNOMA 4.2 OPERAÇÕES Quantidade de óleo (reabastecimento) - EXTRAORDINÁRIAS Altura máx. do mas- Marcação de indica- Tipo de mastro tro - mm ção adicione 0,7 L se a 4.2.1 Substituição dos pneus deslocação lateral estiver instalada Precauções a ter na substituição FV;...
Page 149
4 ASSISTÊNCIA TÉCNICA AUTÓNOMA Substituição das rodas dianteiras Substituição das rodas traseiras 1. Estacione o empilhador numa superfície ni- 1. Estacione o empilhador numa superfície ni- velada. velada. Vire as rodas traseiras a 90°. 2. Acione o travão de estacionamento e colo- 2.
4 ASSISTÊNCIA TÉCNICA AUTÓNOMA 4.2.1.1 Reaperto das porcas do cubo Peso míni- Tensão Modelo de Compri- Largura Altura mo neces- Peso máxi- capacida- As porcas do cubo têm de ser reapertadas empilha- mento sário (com mo - kg de nominal uniformemente na sequência ilustrada.
Page 151
4 ASSISTÊNCIA TÉCNICA AUTÓNOMA Desaperte os parafusos (1) e remova o tampo. Extração vertical da bateria AVISO Consulte a secção TAMPA DA BATERIA deste manual para informações adicionais sobre as operações listadas abaixo. 1. Se o empilhador estiver equipado com uma cabina ou resguardos laterais, abra total- mente a porta.
Page 152
4 ASSISTÊNCIA TÉCNICA AUTÓNOMA 4.2.2.1 Extração de bateria "side- Bolsos de garfos out" AVISO Elevação para remoção baixa Consulte a secção TAMPA DA BATERIA deste manual para informações adicionais sobre as operações listadas abaixo. AVISO Consulte a secção TAMPA DA BATERIA deste Versão standard manual para informações adicionais sobre as 1.
4 ASSISTÊNCIA TÉCNICA AUTÓNOMA 1. Abra a tampa lateral da bateria. Versão standard 2. Desligue o conector da bateria. Para bateri- 1. Se o empilhador tiver cabina ou resguardos as de iões de lítio, desligue também a ficha laterais, abra totalmente a porta. da interface de comunicação do empilha- 2.
Page 154
4 ASSISTÊNCIA TÉCNICA AUTÓNOMA Localização Aplicação Tensão - V Amperagem - A Localização Aplicação Tensão - V Amperagem - A Compartimento traseiro Painel alimentação das placas limpa para-brisas traseiro (opção) Compartimento traseiro assento pneumático Painel aquecido limpa para-brisas diantei- (opção) (opção) Compartimento traseiro tração...
4 ASSISTÊNCIA TÉCNICA AUTÓNOMA Localização dos fusíveis 4.2.4 Levantamento Os fusíveis de 80 V estão localizados perto do Os pontos de elevação estão localizados no compartimento traseiro dos comandos. Os mastro externo e na barra de tração. fusíveis de alimentação do sistema de tração e sistema de elevação estão situados nos respetivos comandos.
Page 156
4 ASSISTÊNCIA TÉCNICA AUTÓNOMA Contacte o Centro de Assistência. Prender o empilhador 1. Coloque calços em todas as rodas. Binários de aperto para reinstalação 2. Prenda os dispositivos de fixação de ambos os lados (esquerdo e direito) do empilha- Modelo de empilhador Componentes Binário - Nm dor.
4 ASSISTÊNCIA TÉCNICA AUTÓNOMA Pontos de fixação do mastro Pontos de fixação da barra de tração para versões de quatro rodas 4.3 PROBLEMAS GERAIS Pontos de fixação da barra de tração para versões de três rodas 4.3.1 Desalinhamento do empilhador O empilhador tem uma inclinação invulgar para um lado ou outro? Em caso afirmativo, verifique se algum pneu está...
4 ASSISTÊNCIA TÉCNICA AUTÓNOMA 4.3.4 Descida de emergência da Barra de tração estrutura dos garfos A barra de tração está localizada na parte traseira do contrapeso. Para remover a barra de No caso de anomalia de funcionamento durante tração, puxe-a para cima. a elevação dos garfos e se estes não puderem ser baixados utilizando os controlos, isto poderá...
5 DADOS TÉCNICOS MÉTODO DE MANUTENÇÃO 5 DADOS TÉCNICOS R Substituição 5.1 ASSISTÊNCIA TÉCNICA Inspeção por integridade (deformação, fissuras, desgaste, ferrugem, corrosão, fugas, ruido anormal, etc.) e condições de funcionamento (se aplicável); reparação ou substi- tuição, se necessário 5.1.1 Indicações de assistência M Medição;...
5 DADOS TÉCNICOS A tabela abaixo inclui manutenção adicional pa- primeiras a cada 6 a cada 12 ra os seguintes modelos com especificações sema- CICLO DE MANUTENÇÃO meses meses especiais: Para o setor da pesca, inoxidável, Com base no total de horas de operação ou meses para câmaras frigoríficas.
Page 161
5 DADOS TÉCNICOS primeiras primeiras a cada 6 a cada 12 a cada 6 a cada 12 sema- sema- CICLO DE MANUTENÇÃO CICLO DE MANUTENÇÃO meses meses meses meses Com base no total de horas de operação ou meses Com base no total de horas de operação ou meses decorridos durante o ciclo de vida do empilhador, o decorridos durante o ciclo de vida do empilhador, o cada...
Page 162
5 DADOS TÉCNICOS primeiras primeiras a cada 6 a cada 12 a cada 6 a cada 12 sema- sema- CICLO DE MANUTENÇÃO CICLO DE MANUTENÇÃO meses meses meses meses Com base no total de horas de operação ou meses Com base no total de horas de operação ou meses decorridos durante o ciclo de vida do empilhador, o decorridos durante o ciclo de vida do empilhador, o cada...
Page 163
5 DADOS TÉCNICOS primeiras a interva- a cada 6 a cada 12 sema- los de 6 CICLO DE MANUTENÇÃO meses meses CICLO DE MANUTENÇÃO semanas Com base no total de horas de operação ou meses Com base no total de horas de operação ou meses decorridos durante o decorridos durante o ciclo de vida do empilhador, o cada cada...
5 DADOS TÉCNICOS 5.2 NÍVEL DE RUÍDO E 5.3 DIMENSÕES DO VIBRAÇÕES EMPILHADOR Versão standard Nível 3 rodas 4 rodas Ruído 69,7 71,5 Vibração 0,45 +/- 0,14 0,55 +/- 0,17 Nível de ruído (LPA) de acordo com a norma EN 12053 - dB (A), incerteza K=4 dB (A) Vibrações gerais do empilhador de acordo com a norma EN 13059 - m/s², incerteza K = 0.3 x a m/s²...
5 DADOS TÉCNICOS 5.4 PESO DO EMPILHADOR Peso (com bateria) Série Rodas 1,5 t 2976 3002 1,6 t compacto 2952 2981 1,6 t 2973 1,8 t compacto 3119 3135 1,8 t 3071 2,0 t compacto 3274 3342 2,0 t 3261 pt-166...
1.1.3 Costruttore cui si abbia già familiarità con i carrelli di nostra produzione, in quanto esso contiene Toyota Material Handling Manufacturing Italy informazioni specifiche per questa serie di S.p.A. carrelli. Via Persicetana Vecchia 10 Questo manuale è...
1 INTRODUZIONE ▪ Accertarsi di eseguire le ispezioni e la 1.2 USO SICURO manutenzione programmata. Si eviteran- no in tal modo guasti improvvisi, si aumen- 1.2.1 Prima di iniziare a utilizzare terà l'efficienza operativa e il risparmio e si il carrello garantiranno condizioni di lavoro sicure.
1 INTRODUZIONE namento o guastarsi. Se il carrello è in con- Applicare la formula seguente per stimare dizioni tali da renderne inevitabile il lavag- l'altezza massima ammessa per il carico per gio, coprire le parti elettriche con un pannel- assicurare la visibilità in avanti minima lo di materiale isolante al fine di proteggerle necessaria (h1) dalla posizione degli occhi dal contatto con l'acqua.
Page 172
1 INTRODUZIONE ▪ Versione con protezione conducente flot- tante: premere il pulsante dello spegnimen- to di emergenza. it-172...
2 PANORAMICA 2.2 IDENTIFICAZIONE DEL 2 PANORAMICA CARRELLO 2.1 COMPONENTI PRINCIPALI 2.2.1 Numero di serie del carrello (1) Forche Il numero di serie del carrello è stampato sulla (2) Montante protezione anteriore. Fare riferimento al numero di serie per le comunicazioni relative al proprio (3) Protezione conducente carrello.
2 PANORAMICA (2) Altezza di sollevamento max. 2.4 ETICHETTE DI AVVERTENZA 2.3.2 Baricentro del carico Indica la distanza del baricentro del carico, 2.4.1 Descrizione delle etichette misurato orizzontalmente al lato anteriore del di avvertenza tallone della forca e verticalmente al lato superiore della forca.
Page 175
2 PANORAMICA Pneumatici Non calpestare Leggere il presente Manuale dell’operatore. Avvertenza! Non salire sul cilindro di brandeggio. Non saldare Radiazioni non ionizzanti Avvertenza! È vietato eseguire operazioni di Avvertenza! Leggere attentamente il Manuale saldatura sul carrello. Leggere attentamente il d'uso prima dell’uso. Manuale operatore e il Manuale per l'utilizzo in sicurezza.
Page 176
2 PANORAMICA Fermo batteria Direzione di marcia Leggere il presente Manuale dell’operatore. Selettore del senso di marcia. Leggere il presente Manuale dell’operatore. Posizione dei fusibili Sollevamento del carico Leggere il presente Manuale dell’operatore. Abbassamento e sollevamento del montante. Leggere il presente Manuale dell’operatore. Sollevamento Procedura di sollevamento del carrello elevatore.
Page 177
2 PANORAMICA Checklist Etichette di testo Checklist di ispezione, manutenzione e Le etichette seguenti aggiungono spiegazioni di lubrificazione testo alle immagini. Assicurarsi di leggerle attentamente. Gli esempi si riferiscono alla versione inglese. Schiacciamento - scossa elettrica Rischio di schiacciamento delle mani e di Etichette attrezzature speciali scossa elettrica.
2 PANORAMICA Push-Pull 2.4.2 Posizione delle etichette di Estensione / ritrazione avvertenza Le linee tratteggiate si riferiscono alle etichette collocate all’interno (1) Leggere i manuali Trilaterale (2) Rischio di scossa elettrica Rotazione a sinistra / rotazione a destra (3) Altezza di sollevamento del carico (4) Olio idraulico (5) Liquido dei freni (6) Rischio di ribaltamento...
2 PANORAMICA (29) Installazione delle prolunghe forche ▪ Controllo attivo dello sterzo (30) Carica della batteria agli ioni di litio ▪ Stabilizzatore posteriore per il controllo atti- vo (cilindro di blocco oscillazione) 2.5 FUNZIONI PRINCIPALI ▪ Controllo attivo della funzione montante 2.5.1 S.A.S.
Page 180
2 PANORAMICA in un luogo sicuro, inserire il freno di stazio- Stabilizzatore posteriore per namento e richiedere un'ispezione al Cen- controllo attivo tro assistenza. Quando il veicolo sterza sul posto, viene • Il sistema SAS è controllato elettronicamen- prodotta una forza centrifuga laterale al veicolo. te.
Page 181
2 PANORAMICA Controllo attivo dell'angolo di Senza carico Con il carico brandeggio in avanti del montante Si fermano nella posi- Altezza sollevamento zione orizzontale Questa funzione limita automaticamente elevata Non brandeggiano in avanti (con il montante in l'angolo di brandeggio in avanti del montante in (Oltre 2 m) verticale) Brandeggio...
Page 182
2 PANORAMICA avanti e verso l'alto. Non bandeggiare mai il Controllo attivo della velocità di montante in avanti quando un carico è sol- brandeggio all'indietro del montante levato. Questa funzione riduce automaticamente la • Un'attrezzatura pesante può influire su un velocità...
2 PANORAMICA ▪ La posizione della manopola del volante po- secondi. Se l'operatore torna alla posizione di trebbe non venire corretta automaticamente seduta normale entro 1,5 secondi, è possibile anche se disallineata. riprendere la marcia. Qualora si verifichi uno di questi problemi, sul Per riavviare le operazioni, riportare tutti i pedali display verrà...
2 PANORAMICA Se si riscontra un’anomalia, parcheggiare il Funzione OPS di movimentazione carrello in un luogo sicuro, inserire il freno di carico stazionamento, togliere la chiave e richiedere Se l'operatore si alza da sedile per 1,5 secondi un'ispezione al Centro assistenza. o più...
2 PANORAMICA 2.5.5 Limitatore di velocità Altezza di solle- Carico leggero o nessun carico Carico pesante vamento massima La frenatura viene ridotta in base al Alta Frenatura invariata Questa funzione limita la velocità di marcia peso del carico massima a un valore prestabilito. Ridotto Frenatura invariata Il valore di impostazione del limitatore di velocità...
2 PANORAMICA 2.5.8 Riconoscimento cintura di AVVISO sicurezza allacciata Il pulsante di arresto di emergenza è un disposi- Questa funzione controlla che la cintura di tivo aggiuntivo e non è progettato per essere sicurezza sia allacciata correttamente; se non lo utilizzato al posto del pedale del freno o per è, l’indicatore di riconoscimento cintura di spegnere il carrello elevatore nelle situazioni...
2 PANORAMICA 2.5.12 I_Site (opzione) 2.5.13 Sensore d'urto (opzione) I_Site emette onde radio durante il Questa funzione rileva e registra eventuali urti al funzionamento per comunicare con carrello mentre è in funzione. Se questa l’infrastruttura su reti cellulare 2G/3G/4G. impostazione è abilitata, all'avvio del carrello compare l'icona del sensore d'urto.
2 PANORAMICA 2.5.14 Controllo pre-operativo (opzione) Al primo login giornaliero, questa funzione chiede all'operatore di rispondere ad alcune domande. Le domande sono visualizzate sul display e si deve rispondere Sì o No rispettivamente con i pulsanti OK (11) o OUT (10).
3 FUNZIONAMENTO 3 FUNZIONAMENTO AVVERTENZA Non controllare mai a mani nude se vi sono per- 3.1 ISPEZIONI dite d'olio. La pressione dell'olio può penetrare la pelle e causare lesioni gravi. Per trovare le 3.1.1 Raccomandazioni per perdite indossare i guanti e utilizzare un pezzo di cartone.
Page 190
3 FUNZIONAMENTO Ispezione delle catene Ispezione del freno di stazionamento Con il carrello parcheggiato su una superficie Controllare che il freno di stazionamento possa piana e le forche sollevate di circa 20 - 30 cm essere correttamente inserito e rilasciato. da terra, controllare se vi è...
Page 191
3 FUNZIONAMENTO Controllo della cintura di sicurezza ATTENZIONE Prima di allacciare la cintura di sicurezza, Se si avvertono anomalie, anche minime, o se controllare che non sia tagliata, sfilacciata e che la spia della chiave si accende o lampeggia, op- non presenti cuciture allentate.
3 FUNZIONAMENTO Controllo della luce di avvertenza 3.2 COMPONENTI DELLA blu a LED SCOCCA Controllare l'integrità e il buon funzionamento 3.2.1 Sedile dell'operatore dei due fari. Utilizzo del sedile Controllo del cicalino di retromarcia Controllarne il funzionamento. AVVERTENZA Per evitare incidenti, regolare la posizione del Ispezione della cabina sedile prima di azionare il carrello.
Page 193
3 FUNZIONAMENTO (1) Regolazione della posizione del sedile Tasca portaoggetti sedile operatore Una copia del Manuale d'uso e del Manuale per Sollevare la leva di scorrimento per traslare l'utilizzo in sicurezza sono disponibili dietro il il sedile indietro o in avanti. sedile.
Page 194
3 FUNZIONAMENTO Dopo aver impostato il peso, riportare la le- piedi, sporgersi in direzione opposta a quel- va nella posizione iniziale. la del ribaltamento e rimanere all’interno del carrello. (4) Cintura di sicurezza • Prima di allacciare la cintura di sicurezza, (5) Regolazione del supporto lombare controllare che l'attacco e la cintura stessa non presentino anomalie.
3 FUNZIONAMENTO 1. Tirare e allentare la manopola di regolazio- Sedile girevole (opzionale) ne posizione avanti-indietro. Il sedile girevole è utile quando si viaggia in 2. Regolare la posizione avanti-indietro del retromarcia su lunghi percorsi o per scendere bracciolo. dal carrello. 3.
3 FUNZIONAMENTO Regolazione della posizione avanti-indietro 5. Tirare la leva di sgancio del cofano. Il cofa- no si solleva leggermente. 1. Allentare la manopola di regolazione longi- tudinale (1). 6. Sollevare il cofano prendendolo per la ma- niglia. 2. Regolare la posizione avanti-indietro del bracciolo.
Page 197
3 FUNZIONAMENTO Cofano laterale della batteria AVVISO Versione standard Nei modelli di carrello 2.0 t provvisti di protezioni Per rimuovere il cofano laterale della batteria, laterali (opzione), occorre svitare completamen- aprire il cofano batteria, poi tirare il cofano te la vite del supporto delle protezioni prima di laterale verso l'alto.
Page 198
3 FUNZIONAMENTO Connettore della batteria AVVERTENZA Questo connettore collega la batteria Per i dettagli di questa funzione, fare riferimento all'impianto elettrico del carrello. Prima di alla sezione relativa alla funzione ARRESTO DI scollegare o collegare il connettore, accertarsi EMERGENZA di questo manuale. che il carrello sia spento.
3 FUNZIONAMENTO (1) Interfaccia di comunicazione carrello 3.2.5 Fari (2) Pulsante accensione/spegnimento batteria Fari anteriori e gruppi ottici anteriori (disponibile solo su alcune versioni di batte- ria) Faro anteriore con luce alogena (1) Faro (3) Interfaccia caricabatteria (2) Indicatore di direzione Il pulsante accensione/spegnimento è...
3 FUNZIONAMENTO Luci posteriori 3.2.6 Cabina Semicabina Gruppi ottici posteriori (1) Parabrezza (1) Indicatori di direzione (1) (2) (3) (2) (1) (2) Tettuccio (2) Luci di posizione/stop (3) Finestrino posteriore (3) Luce di retromarcia I fari combinati posteriori sono montati dietro alla protezione conducente.
Page 201
3 FUNZIONAMENTO Apertura Cabina completa Rilasciare la leva di blocco in fondo al finestrino (1) Parabrezza per aprire il finestrino. (2) Tettuccio Chiusura (3) Finestrino posteriore Tirare il finestrino posteriore fino a chiuderlo completamente, quindi portare la leva di blocco (4) Sportello inferiore in posizione di blocco.
3 FUNZIONAMENTO Sbrinatore 3.2.8 Sistema di movimentazione del carico Lo sbrinatore è attaccato alla base del parabrezza anteriore. Sarà così possibile spannare rapidamente il parabrezza anteriore. Montante Chiudere l'uscita d'aria del riscaldatore per Il montante è montato sulla parte anteriore del attivare lo sbrinatore.
Page 203
3 FUNZIONAMENTO Su ciascun cilindro di sollevamento sono Forche montati collari del montante. Le figure mostrano Regolare le forche nella posizione più adatta al alcuni esempi. carico sbloccando l'arresto forche. 1. Tirare verso l'alto e ruotare gli arresti for- che. 2.
3 FUNZIONAMENTO (8) Leva di controllo della direzione (solo con Prolunga della griglia reggicarico pedale acceleratore singolo) (opzione) (9) Leva di regolazione inclinazione piantone Se mantenuta nello stato corretto, la prolunga dello sterzo della griglia reggicarico contribuisce a stabilizzare il carico ed evita che elementi carico cadano nel vano operatore.
3 FUNZIONAMENTO 3.3.2 Mini-leve Controllo del brandeggio Utilizzata per inclinare il montante in avanti o indietro, L'inclinazione della leva controlla la AVVISO velocità. Se le funzioni del carrello sono interdette poiché Avanti: Spingere la leva in avanti l'OPS è attivato, rilasciare il pedale dell'accele- Indietro: Tirare la leva indietro ratore, riportare tutte le leve nelle relative posi- zioni neutre e tornare nella normale posizione...
Page 206
3 FUNZIONAMENTO Controllo della 4a e della 5a via PERICOLO (opzione) Per i dettagli di questa funzione, fare riferimento Azionare la leva dell’attrezzatura per attivare le alla sezione relativa in FUNZIONI PRINCIPALI funzioni a 4 vie. in questo manuale. Premendo l’interruttore, azionare la leva dell’attrezzatura per attivare le funzioni a 5 vie.
Page 207
3 FUNZIONAMENTO In caso di selezione di una posizione d’altezza Controllo automatico dell’altezza preferita inferiore all’altezza corrente, questa (opzione) funzione impedisce alle forche di sollevarsi. In Questa funzione fa parte dell’opzione selettore questo caso, il cicalino si attiva per un secondo dell'altezza.
3 FUNZIONAMENTO Indietro: Tirare la leva AVVISO Controllo delle attrezzature Per i dettagli di questa funzione, fare riferimento (opzione) alla sezione MENU IMPOSTAZIONI OPERA- TORE di questo manuale. Utilizzata per controllare eventuali attrezzature installate. Accanto alla leva è fissata un'etichetta che mostra graficamente la 3.3.3 Leve multifunzione funzione dell’attrezzatura legata al movimento (opzione)
Page 209
3 FUNZIONAMENTO Controllo della 4a e della 5a via Altezza di sollevamento Senza carico Con carico Il brandeggio si arresta con Azionare la leva dell’attrezzatura per attivare le Elevata le forche livellate (montante Nessun brandeggio in avanti funzioni a 4 vie. verticale) Premendo l’interruttore, azionare la leva Il brandeggio si arresta con...
Page 210
3 FUNZIONAMENTO Spostando la leva di sollevamento verso l'alto AVVISO entro 10 secondi le forche si arresteranno automaticamente all'altezza selezionata; Se il carrello elevatore è provvisto sia del selet- quando tale altezza viene raggiunta, il cicalino tore di altezza che dell'indicatore di carico, l'in- inizia a suonare.
3 FUNZIONAMENTO Interruttore limitatore di altezza Controllo della direzione di marcia (opzione) Spostare il selettore per cambiare la direzione di marcia da marcia avanti a retromarcia e Questa funzione fa parte dell’opzione selettore viceversa. dell'altezza. Marcia in avanti: Spostare verso l'alto Si utilizza per memorizzare una posizione di altezza limite delle forche.
Page 212
3 FUNZIONAMENTO Controllo della 4a via (Opzione) Funzione di livellamento forche automatico Mantenendo premuto l’interruttore, azionare la leva dell’attrezzatura per attivare la funzione 4a Premere il pulsante e brandeggiare il montante. via. Le forche si arrestano in posizione orizzontale (con il montante in posizione verticale). Per Sul joystick è...
Page 213
3 FUNZIONAMENTO cando brevemente sul pulsante si abiliterà, co- (3) Altezza superiore: tre suoni brevi del cicali- me di consueto, il controllo automatico dell'al- tezza. Una pressione più prolungata abiliterà Quando si attiva una funzione di limitazione l'indicatore di carico, se la leva sollevamento è della movimentazione materiale o della funzione in posizione neutra.
3 FUNZIONAMENTO Quando le forche vengono sollevate fino a Leva di rilascio piantone dello sterzo raggiungere la posizione memorizzata, si Questa leva consente di inclinare in avanti il arrestano automaticamente in quel punto; piantone dello sterzo, ma senza regolarne la l'indicatore lampeggia e il cicalino suona.
Page 215
3 FUNZIONAMENTO tore è seduto sul sedile operatore e l'inter- Nome della luce Posizione 1 Posizione 2 ruttore a chiave è su ON (interblocco del Luci di posizione sollevamento tramite chiave). • Rimuovere l'interruttore a chiave quando il Controllo della direzione (opzione) veicolo non è...
3 FUNZIONAMENTO 3.3.6 Pedali Pedale unico dell’acceleratore La velocità di marcia viene regolata in funzione Precauzioni relative al pedale del livello di pressione sul pedale dell'acceleratore dell'acceleratore. Marcia: Premere il pedale dell'acceleratore (1) Freno: Premere il pedale del freno (2) ATTENZIONE Per evitare un avvio indesiderato del carrello, non premere il pedale dell'acceleratore di colpo.
3 FUNZIONAMENTO 3.3.7 Freno di stazionamento 3.3.9 Pulsante di arresto rapido (opzione) Utilizzo del freno di stazionamento Premendo il pulsante di arresto rapido, il carrello elevatore si arresterà in modo rapido ma graduale. AVVERTENZA Il pulsante è autobloccante e deve quindi essere •...
Page 218
3 FUNZIONAMENTO (13) Spia di allarme (LED rosso) Pulsante del lunotto termico (14) Spia di funzionamento (LED verde) Premere per attivare il lunotto termico. Premere di nuovo per spegnere. Il riscaldatore si spegne Pulsante della lampada girofaro automaticamente dopo 15 minuti. Premere per accendere il girofaro.
Page 219
3 FUNZIONAMENTO L'attivazione di questa funzione consente di Pulsante selezione comando disinnestare il freno di stazionamento con la Premere per cambiare la modalità di potenza procedura seguente. per la marcia/movimentazione carico; questa (1) Accendere il carrello. L'indicatore del freno funzionalità è disattivata quando il carrello è in di stazionamento è...
3 FUNZIONAMENTO Spia di allarme - Spia di Indicatore livel- Velocità di mar- lo di carica bat- funzionamento Livello di carica Spia allarme Cicalino cia e solleva- teria batteria (13) Spia di allarme (LED rosso) mento (14) Spia di funzionamento (LED verde) Lampeggio conti- Due tacche Breve lampeggio...
Page 221
3 FUNZIONAMENTO Direzione di marcia Indicatore OPS Visualizza la direzione di marcia attualmente L'indicatore viene visualizzato quando selezionata. l'operatore non è seduto. Le operazioni del carrello sono inibite fino a quando l'operatore F: avanti non si siede di nuovo. N: posizione neutra Consultare la sezione FUNZIONI PRINCIPALI R: retromarcia di questo manuale.
3 FUNZIONAMENTO Su richiesta, il Centro assistenza può impostare Indicatore di carico l'allarme in modo che si attivi automaticamente Attivando l'indicatore di carico lo schermo quando viene superato il valore impostato. principale passa allo schermo dell'indicatore di Tuttavia, può accadere che il segnale si attivi carico.
Page 223
3 FUNZIONAMENTO Errori di marcia AVVERTENZA Si è verificato uno dei casi seguenti: Se un messaggio di errore persiste anche dopo ▪ Pedale di marcia premuto durante la se- avere adottato i rimedi indicati di seguito, con- quenza di avvio. Ripetere correttamente la tattare il Centro assistenza.
3 FUNZIONAMENTO descrizione dettagliata, consultare il manuale Allarme freni del costruttore della batteria o contattare il Livello basso del liquido freni. Contattare il Centro di Assistenza. Centro assistenza. Errore irrecuperabile Tutti gli altri messaggi, segnalati da un codice alfanumerico. Spegnere e riaccendere il carrello: se il messaggio è...
Page 225
3 FUNZIONAMENTO Contaore interruttore a chiave su ON Menu orologio (KEYON) I pulsanti di selezione freno di stazionamento e Misura il tempo quando l’interruttore a chiave è potenza servono per aumentare o diminuire il su ON. valore. Premere il pulsante OK per confermare e passare al valore successivo o il pulsante Contaore (LAP) OUT per uscire dal menu.
Page 226
3 FUNZIONAMENTO Menu impostazioni marcia Menu Power Control (Controllo di potenza) Mantenere premuto il pulsante di velocità bassa per accedere al menu delle impostazioni di Questa impostazione può essere abilitata o marcia. I pulsanti del contaore e della velocità disabilitata dal Centro assistenza. bassa servono per selezionare l'elemento Mantenere premuto il pulsante di selezione richiesto.
Page 227
3 FUNZIONAMENTO stato sovrascritto, compaiono le schermate delle Menu impostazioni limitatore altezza impostazioni e l'indicazione “OK”. Premere OUT (opzione) per uscire dal menu. Per impostare la posizione di altezza accedere Per memorizzare una posizione di altezza, deve al menu di impostazioni marcia. Utilizzare i esserci una differenza di almeno 100 mm (circa) pulsanti di selezione orologio e potenza per fra le tre altezze memorizzate.
3 FUNZIONAMENTO 3.4.5 Sistema di immissione 3.4.6 Lettore di Smart Card codice PIN (opzione) (opzione) Con questa funzione, l’interruttore a chiave è Con questa funzione, l’interruttore a chiave è sostituito da un tastierino numerico a dieci tasti. sostituito da un lettore di schede. Per avviare il Quando avvia il carrello elevatore (premendo il carrello, l'operatore deve posizionare la scheda pulsante ON) l'operatore deve inserire un...
4 AUTOMANUTENZIONE Gli elementi sopra descritti devono essere 4 AUTOMANUTENZIONE sottoposti a ispezione e lubrificazione. La sostituzione dei lubrificanti dipende dalla 4.1 MANUTENZIONE quantità di contaminazione e di corpi estranei contenuti in essi. Devono essere applicate SETTIMANALE modifiche in base alle condizioni del luogo di lavoro e dell'apparecchiatura.
4 AUTOMANUTENZIONE 4.1.3 Terminali della batteria 4.1.5 Lubrificanti e liquidi Un terminale allentato o corroso può causare un Dati di servizio - lubrificanti e liquidi collegamento non corretto. Rimuovere la polvere bianca eventualmente presente sul Punto di applicazione Quantità Tipo terminale versando acqua calda su di esso per Versione standard:...
Page 231
4 AUTOMANUTENZIONE 4.1.5.1 Lubrificazione Traslatore laterale Guide montante Catena Tabella di lubrificazione Cuscinetti ruote posteriori Cilindro blocco oscillazione Grasso Spray per catene Lubrificazione del montante Catene (1) e canali delle guide (2). it-231...
Page 232
4 AUTOMANUTENZIONE Lubrificazione traslatore laterale Controllo del livello dell'olio idraulico Prima della lubrificazione, pulire accuratamente gli ingrassatori. Dopo la lubrificazione, (1) Parcheggiare il carrello su un terreno in pia- rimuovere il grasso in eccesso con un panno. no, spegnerlo e abbassare le forche fino a terra.
4 AUTOMANUTENZIONE Ispezione dell’elettrolita della 4.2 OPERAZIONI batteria al piombo STRAORDINARIE 4.2.1 Sostituzione degli AVVERTENZA pneumatici L'elettrolita utilizzato nella batteria contiene aci- do solforico diluito che causa ustioni e/o cecità. Precauzioni per la sostituzione degli Per ispezionare in sicurezza l’elettrolita, accer- pneumatici tarsi di seguire la procedura descritta nel Ma- nuale dell'operatore per l’utilizzo in sicurezza.
Page 234
4 AUTOMANUTENZIONE Sostituzione delle ruote anteriori Sostituzione delle ruote posteriori 1. Parcheggiare il carrello su una superficie 1. Parcheggiare il carrello su una superficie piana. piana. Ruotare le ruote posteriori di 90°. 2. Attivare il freno di stazionamento e mettere 2.
4 AUTOMANUTENZIONE 4.2.1.1 Riserraggio dei dadi del Peso mini- Tensione e mo richie- mozzo Modello di Lunghez- Larghezza- Altezza- Peso mas- capacità (con carrello za- mm simo - kg nominale - I dadi del mozzo devono essere riserrati in scatola) V / Ah modo uniforme nella sequenza illustrata.
Page 236
4 AUTOMANUTENZIONE Svitare le viti (1) e rimuovere lo sportello. Estrazione verticale della batteria AVVERTENZA Fare riferimento alla sezione COFANO BATTE- RIA di questo manuale per ulteriori dettagli delle operazioni sottoelencate. 1. Se il carrello è dotato di cabina o di prote- zioni laterali, aprire completamente il portel- 2.
Page 237
4 AUTOMANUTENZIONE 4.2.2.1 Estrazione laterale della Estrazione con forche batteria AVVERTENZA Estrazione a sollevamento ridotto Fare riferimento alla sezione COFANO BATTE- RIA di questo manuale per ulteriori dettagli delle operazioni sottoelencate. AVVERTENZA Fare riferimento alla sezione COFANO BATTE- Versione standard RIA di questo manuale per ulteriori dettagli delle 1.
4 AUTOMANUTENZIONE 1. Aprire il cofano laterale della batteria. Versione standard 2. Scollegare il connettore della batteria. Per 1. Se il carrello è dotato di cabina o di prote- le batterie agli ioni di litio, scollegare la pre- zioni laterali, aprire completamente il portel- sa dell’interfaccia di comunicazione carrello.
Page 239
4 AUTOMANUTENZIONE Intensità di cor- Intensità di cor- Posizione Applicazione Tensione - V Posizione Applicazione Tensione - V rente - A rente - A Vano posteriore Pannello di comando avvisatore acustico tergicristallo posteriore (Opzione) Vano posteriore alimentazione schede Pannello di comando Vano posteriore tergicristallo anteriore sedile pneumatico riscal-...
4 AUTOMANUTENZIONE Posizione dei fusibili 4.2.4 Sollevamento I fusibili da 80V sono situati vicino al vano I punti di sollevamento si trovano sul montante posteriore dei comandi. I fusibili di potenza del esterno e sulla barra di traino. sistema di trazione e del sistema di sollevamento sono situati sui rispettivi comandi.
Page 241
4 AUTOMANUTENZIONE Rivolgersi al Centro assistenza. Fissaggio del carrello 1. Bloccare tutte le ruote con dei cunei. Coppie di serraggio per il 2. Fissare i dispositivi di ritenuta su entrambi i rimontaggio lati (sinistro e destro) del carrello. I dispositi- vi di ritenuta anteriori devono essere fissati Modello di carrello Componenti...
4 AUTOMANUTENZIONE Punti di vincolo montante Punti di vincolo barra di traino per versioni a quattro ruote 4.3 PROBLEMATICHE Punti di vincolo barra di traino per versioni a tre GENERALI ruote 4.3.1 Disallineamento del carrello Il carrello è inclinato in modo anomalo da un lato o dall'altro? In questo caso, controllare se vi è...
4 AUTOMANUTENZIONE 4.3.4 Abbassamento di Barra di traino emergenza del carrellino La barra di traino è ubicata sul retro del contrappeso. Per rimuovere la barra di traino, portaforche tirarla verso l'alto. Qualora si verifichi un malfunzionamento mentre le forche sono sollevate e non sia possibile abbassarle usando i comandi, si può...
5 DATI TECNICI METODO DI MANUTENZIONE 5 DATI TECNICI R Sostituzione 5.1 ASSISTENZA TECNICA Ispezione per la verifica dell'integrità (deformazione, crepe, usura, ruggine, corrosione, perdite, rumori anomali ecc.) e condizioni di funzionamento (se pertinente); riparare o sostituire se necessario 5.1.1 Indicazioni sull'assistenza M Misurazione;...
5 DATI TECNICI La tabella riportata sotto contiene voci supple- prime ogni ogni CICLO DI MANUTENZIONE mentari di manutenzione per i seguenti modelli settimane mesi mesi Sulla base delle ore totali di funzionamento o dei con specifiche speciali: Per settore ittico, Inossi- mesi trascorsi durante la vita del carrello, quale che prime 250 ogni...
Page 246
5 DATI TECNICI prime ogni ogni prime ogni ogni CICLO DI MANUTENZIONE CICLO DI MANUTENZIONE settimane mesi mesi settimane mesi mesi Sulla base delle ore totali di funzionamento o dei Sulla base delle ore totali di funzionamento o dei mesi trascorsi durante la vita del carrello, quale che prime 250 ogni ogni 2000...
Page 247
5 DATI TECNICI prime ogni ogni prime ogni ogni CICLO DI MANUTENZIONE CICLO DI MANUTENZIONE settimane mesi mesi settimane mesi mesi Sulla base delle ore totali di funzionamento o dei Sulla base delle ore totali di funzionamento o dei mesi trascorsi durante la vita del carrello, quale che prime 250 ogni ogni 2000...
Page 248
5 DATI TECNICI prime ogni ogni ogni CICLO DI MANUTENZIONE settimane mesi mesi CICLO DI MANUTENZIONE settima- Sulla base delle ore totali di funzionamento o dei mesi trascorsi durante la vita del carrello, quale che prime 250 ogni ogni 2000 Sulla base delle ore totali di funzionamento o dei mesi trascorsi durante sia la condizione che si verifichi prima la vita del carrello, quale che sia la condizione che si verifichi prima...
5 DATI TECNICI ▪ Il valore delle vibrazioni trasmesse al corpo Dimensio- Modelli a 3 ruote intero indicato sopra non può essere utiliz- zato per calcolare l’esposizione alle vibra- 1,6 t com- 1,8 t com- zioni per 8 ore nella 2002/44/EC (Direttiva 1,5 t 1,6 t 1,8 t...
σέρβις. μοντέλο μηχανήματος. Εάν έχετε ερωτήσεις σχετικά με άλλα μοντέλα, επικοινωνήστε με το 1.1.3 Κατασκευαστής κέντρο σέρβις. Toyota Material Handling Manufacturing Italy Το κέντρο σέρβις πρέπει να είναι S.p.A. εξουσιοδοτημένο από τον κατασκευαστή του Via Persicetana Vecchia 10 περονοφόρου ανυψωτικού.
1 ΕΙΣΑΓΩΓΗ ▪ Εκτελείτε τις επιθεωρήσεις και την 1.2 ΑΣΦΑΛΗΣ ΧΡΗΣΗ προγραμματισμένη συντήρηση. Με αυτόν τον τρόπο, θα αποφευχθούν 1.2.1 Πριν από την έναρξη της ξαφνικές δυσλειτουργίες, θα βελτιωθεί η λειτουργίας αποτελεσματικότητα της εργασίας σας, θα εξοικονομήσετε χρήματα και θα ▪...
1 ΕΙΣΑΓΩΓΗ ▪ Μην επιχειρήσετε ποτέ να αφαιρέσετε ή 1.2.2 Έλεγχος ορατότητας να τροποποιήσετε κάποιο εξάρτημα. Επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις. ▪ Όταν πλένετε το μηχάνημα, μη ρίχνετε νερό απευθείας πάνω στον κινητήρα ή στα ηλεκτρικά εξαρτήματα. Εάν ο κινητήρας ή...
1 ΕΙΣΑΓΩΓΗ ▪ Τυπική έκδοση: αποσυνδέστε το βύσμα της μπαταρίας. ▪ Έκδοση κινούμενης προστατευτικής οροφής: πατήστε το κουμπί διακοπής έκτακτης ανάγκης. 1.2.4 Διακόπτης απενεργοποίησης έκτακτης ανάγκης Στην περίπτωση έκτακτης ανάγκης για την οποία απαιτείται αποσύνδεση της τροφοδοσίας (όπως φλόγες ή καπνός που βγαίνει από το μηχάνημα), σταματήστε...
2 ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ 2.2 ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ 2 ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΟΧΗΜΑΤΟΣ 2.1 ΚΥΡΙΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ 2.2.1 Αριθμός σειράς οχήματος (1) Περόνες Ο αριθμός σειράς οχήματος αναγράφεται στον (2) Ιστός εμπρόσθιο προφυλακτήρα. Δηλώστε το αριθμό σειράς για την υποβολή ερωτήσεων σχετικά με (3) Προστατευτική οροφή το...
2 ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ 2.3 ΦΟΡΤΙΟ ΚΑΙ Πινακίδα πραγματικής ικανότητας ΣΤΑΘΕΡΟΤΗΤΑ (1) Ειδικό μοντέλο, μοντέλο εξοπλισμού (2) Ελαστικά 2.3.1 Σταθερότητα μηχανήματος (3) Σειριακός αριθμός Το μηχάνημα υπερκαλύπτει τις απαιτήσεις δοκιμής που καθορίζονται στις οδηγίες και στα (4) Κέντρο φορτίου πρότυπα αναφοράς, με τις οποίες διασφαλίζεται (5) Ύψος...
Page 259
2 ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ Φρένο στάθμευσης Κίνδυνος σύνθλιψης Διαβάστε το παρόν Εγχειρίδιο χειριστή για Σημείωση! Κίνδυνος σύνθλιψης χεριών ή αναφορά. δαχτύλων. Κάλυμμα μπαταρίας: κίνδυνος σύνθλιψης Σημείωση! Κίνδυνος σύνθλιψης χεριών ή δαχτύλων μεταξύ του καλύμματος μπαταρίας Ύψος ανύψωσης φορτίου και της προστατευτικής οροφής. Διαβάστε...
Page 260
2 ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ Λεβιές φρένου στάθμευσης Κουμπί κόρνας Διαδικασία ενεργοποίησης και Διαβάστε το παρόν Εγχειρίδιο χειριστή για απενεργοποίησης λεβιέ φρένου στάθμευσης. αναφορά. Διαβάστε το παρόν Εγχειρίδιο χειριστή για αναφορά. Μικρή ταχύτητα Λειτουργία χαμηλής ταχύτητας. Διαβάστε το Άνοιγμα καλύμματος μπαταρίας παρόν Εγχειρίδιο χειριστή για αναφορά. Διαδικασία...
Page 261
2 ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ Πολλαπλές λειτουργίες: φόρτωση Ηλεκτρικός εξοπλισμός Δυσλειτουργία: χαμήλωμα, ανύψωση και κλίση Οι μη εξουσιοδοτημένες τροποποιήσεις στο του ιστού. Διαβάστε το παρόν Εγχειρίδιο μηχάνημα μπορεί να υποβαθμίσουν τον χειριστή για αναφορά. ηλεκτρικό εξοπλισμό. Διάγραμμα φορτίου Μην ανατρέχετε στο διάγραμμα φορτίου για τη λειτουργία...
2 ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ (29) Εγκατάσταση επέκτασης περονών ▪ Ενεργός έλεγχος τιμονιού (30) Φόρτιση μπαταρίας ιόντων λιθίου ▪ Πίσω σταθεροποιητής ενεργού ελέγχου (κύλινδρος ασφάλισης ταλάντωσης) 2.5 ΚΥΡΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ▪ Ενεργός έλεγχος λειτουργίας ιστού 2.5.1 S.A.S. (Σύστημα ενεργής ΚΙΝΔΥΝΟΣ ευστάθειας) Η λειτουργία και ο χειρισμός των Προφυλάξεις...
Page 264
2 ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ φρένο στάθμευσης και αναθέστε την Οπίσθιος σταθεροποιητής ενεργού επιθεώρηση του μηχανήματος στο κέντρο ελέγχου σέρβις. Όταν το όχημα εκτελεί μια επιτόπου στροφή, • Το SAS ελέγχεται ηλεκτρονικά. Ενδέχεται δημιουργείται μια φυγόκεντρος δύναμη στην να πρέπει να εκτελεστεί αρχικοποίηση του πλευρική...
Page 265
2 ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ Χειριστήριο οριζοντίωσης περονών ΠΡΟΣΟΧΗ Κατά τη μετακίνηση του λεβιέ κλίσης προς τα • Όταν μετακινήσετε τον λεβιέ κλίσης προς τα εμπρός ενώ πατάτε τον διακόπτη αυτόματης εμπρός ενώ πατάτε το κουμπί του λεβιέ οριζοντίωσης περονών, οι περόνες θα κλίσης...
Page 266
2 ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ φορτίου σε όλες τις περιπτώσεις. το μοντέλο. Απευθυνθείτε στο κέντρο Εξακολουθεί να απαιτείται προσοχή κατά τη σέρβις για πληροφορίες σχετικά με τη λειτουργία του περονοφόρου ανυψωτικού. συμβατότητα (ρύθμιση SAS). • Όταν ανυψώνετε ένα φορτίο από μικρό • Αυτή το...
2 ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ▪ Κατά τη μετακίνηση του λεβιέ κλίσης προς Περιγραφή λειτουργιών OPS τα πίσω ενώ πατάτε το ειδικό κουμπί σε ένα οποιοδήποτε ύψος ανύψωσης, η ταχύτητα κλίσης προς τα πίσω περιορίζεται όσο Λειτουργία OPS κατά την οδήγηση διάστημα είναι πατημένο...
2 ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ Εάν ο χειριστής απομακρυνθεί από το κάθισμα ΠΡΟΣΟΧΗ ενώ χρησιμοποιείται ο λεβιές ελέγχου, η διαδικασία χαμηλώματος μπορεί να συνεχιστεί Το σύστημα OPS διακόπτει την κίνηση, αλλά για 1,5 δευτερόλεπτα. δεν ενεργοποιεί το φρένο. Για επανεκκίνηση της λειτουργίας, επαναφέρετε όλα...
2 ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ σήμα προειδοποίησης για ενημέρωση του ΣΗΜΕΙΩΣΗ χειριστή. Το χειρόφρενο θα ενεργοποιηθεί αυτόματα. Ανάλογα με το βάρος του μηχανήματος, η καθορισμένη ταχύτητα μπορεί να μην επιτευχθεί 2.5.4 Ρύθμιση χαμηλής ταχύτητας όταν ανεβαίνετε ανηφόρες. Η λειτουργία αυτή περιορίζει τη μέγιστη ταχύτητα...
2 ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ μηχάνημα είναι ακινητοποιημένο, δεν θα ΚΙΝΔΥΝΟΣ ξεκινήσει. Εάν κινείται, θα σταματήσει. Το μηχάνημα παραμένει απενεργοποιημένο μέχρι • Η ασφαλής οδήγηση είναι πάντα ο χειριστής να καθίσει ξανά και να δέσει τη απαραίτητη. Ο αυτόματος έλεγχος ζώνη. Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στην ενότητα ταχύτητας...
2 ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ πάλι διαθέσιμα όταν απενεργοποιηθεί ο ΣΗΜΕΙΩΣΗ περιοριστής μέγιστου ύψους ή ο περιοριστής ύψους. Το κουμπί διακοπής έκτακτης ανάγκης είναι μια πρόσθετη διάταξη και δεν έχει σχεδιαστεί για 2.5.12 I_Site (Επιλογή) χρήση αντί του πεντάλ φρένων ή για απενεργοποίηση του...
2 ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ κανόνες και τις οδηγίες που εφαρμόζονται Όλες οι καταγραφές που ανιχνεύτηκαν ενδέχεται για τη χρήση ραδιοπομπών, κινητών να μη βασίζονται σε πραγματική σύγκρουση. τηλεφώνων και παρόμοιων συσκευών. Κατά τον έλεγχο των καταγραφών, πρέπει να λαμβάνεται υπόψη η πιθανότητα εσφαλμένων ανιχνεύσεων...
Page 273
2 ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ να κατεβαίνουν συχνά από το μηχάνημα, ώστε να αποφευχθεί η συνεχής χειροκίνητη αποσύμπλεξη του φρένου στάθμευσης (με πάτημα του κουμπιού στην οθόνη) και η ενεργοποίηση της ηχητικής προειδοποίησης. Ανατρέξτε στην ενότητα ΤΑΜΠΛΟ του παρόντος εγχειριδίου. el-273...
3 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 3 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην ελέγχετε ποτέ για διαρροές λαδιού με το 3.1 ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΕΙΣ χέρι. Μπορεί να εισχωρήσει στο δέρμα σας λάδι υπό πίεση και να προκληθεί σοβαρός 3.1.1 Συστάσεις για την τραυματισμός. Φοράτε γάντια και χρησιμοποιείτε ένα κομμάτι χαρτόνι για τον επιθεώρηση...
Page 275
3 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Εάν βρεθούν ελαττώματα ακεραιότητας ή 3. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει μη διαρροή, ζητήστε να γίνει επιθεώρηση του φυσιολογική κίνηση του πεντάλ είτε όταν μηχανήματος από το κέντρο σέρβις. είναι πατημένο είτε όταν το αφήσετε. 4. Εάν παρατηρήσετε κάτι ασυνήθιστο, επικοινωνήστε...
Page 276
3 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Επιθεώρηση διατάξεων ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ Εάν βρεθεί κάποια ζημιά, μπορεί να υπάρχει Έλεγχος πινακίδων και ετικετών δυσλειτουργία στο σύστημα OPS. προειδοποίησης • Σταθμεύστε το μηχάνημα σε μια επίπεδη και ασφαλή τοποθεσία, με τις περόνες Ελέγξτε εάν οι πινακίδες στοιχείων χαμηλωμένες...
3 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Έλεγχος καθρέφτη 3.1.3 Επιθεωρήσεις μετά τη λειτουργία Ελέγξτε τον πίσω καθρέφτη για τυχόν ζημιά και προσαρμόστε τη γωνία καθρέφτη πριν Έλεγχοι ακεραιότητας χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα. Ευθυγράμμιση μηχανήματος Ζημιά, φθορά, διαρροή, χαλάρωση εξαρτημάτων (πλαίσιο, προστατευτική οροφή, ΠΡΟΣΟΧΗ υδραυλικό σύστημα, ζώνη ασφαλείας κλπ.) Για...
Page 278
3 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ κάθισμα κατά τη λειτουργία. Μη θέτετε το Χαμηλώστε τον λεβιέ για μικρότερο όχημα σε λειτουργία με αντικείμενα σωματικό βάρος και ανυψώστε τον για τοποθετημένα στο κάθισμα. μεγαλύτερο σωματικό βάρος. • Μην παρακάμπτετε το διακόπτη καθίσματος Όταν ρυθμίσετε το βάρος, επαναφέρετε το με...
Page 279
3 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ (1) Ρύθμιση θέσης καθίσματος χειριστή Ζώνη ασφαλείας Ανασηκώστε το λεβιέ ολίσθησης του καθίσματος για να μετακινήσετε το κάθισμα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ εμπρός και πίσω. • Πρέπει να φοράτε πάντα τη ζώνη Αφήστε το λεβιέ και η θέση του καθίσματος ασφαλείας κατά...
3 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ασφάλισε η πόρπη. Το μήκος της ζώνης ΠΡΟΣΟΧΗ ασφαλείας θα ρυθμιστεί αυτόματα στο σωματότυπό σας. • Για την αποφυγή ατυχημάτων, μην Αποσύνδεση της ζώνης ασφαλείας περιστρέφετε το κάθισμα κατά τη λειτουργία του μηχανήματος. Για να απασφαλίσετε την κλειδαριά, πατήστε το •...
3 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 3. Γυρίστε το κουμπί δεξιόστροφα για να το Ρύθμιση της θέσης εμπρός-πίσω ασφαλίσετε. 1. Χαλαρώστε το κουμπί ρύθμισης θέσης εμπρός-πίσω.(1) Ρύθμιση κλίσης 2. Ρυθμίστε τη θέση μπροστά-πίσω του 1. Τραβήξτε προς τα πάνω και χαλαρώστε το μπράτσου. λεβιέ για την περιστροφή και την ασφάλιση του...
Page 282
3 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 3. Μετακινήστε το μπράτσο τέρμα προς τα ΣΗΜΕΙΩΣΗ πάνω και γυρίστε το προς τα πίσω. Ασφαλίστε το στη θέση του. Εάν το μηχάνημα είναι εξοπλισμένο με τις 4. Εάν το μηχάνημα είναι εξοπλισμένο με παρακάτω επιλογές: Πλήρως ρυθμιζόμενο καμπίνα, ανοίξτε...
Page 283
3 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Πλαϊνό κάλυμμα μπαταρίας Φίσα μπαταρίας Στάνταρ έκδοση Το βύσμα συνδέει την μπαταρία στο ηλεκτρικό σύστημα του μηχανήματος. Πριν από την Για να αφαιρέσετε το πλαϊνό κάλυμμα της αποσύνδεση ή τη σύνδεση του βύσματος, μπαταρίας, ανοίξτε το κάλυμμα μπαταρίας και, βεβαιωθείτε...
3 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Το βύσμα μπορεί να αποσυνδεθεί σε (1) Διασύνδεση επικοινωνίας μηχανήματος περίπτωση έκτακτης ανάγκης για να διακοπεί η (2) Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης τροφοδοσία του μηχανήματος. Το μηχάνημα θα μπαταρίας (διατίθεται μόνο σε σταματήσει γρήγορα αλλά ομαλά. συγκεκριμένες εκδόσεις της μπαταρίας) (3) Διασύνδεση...
3 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Άνοιγμα Απόψυξη Αφήστε το λεβιέ ασφάλισης στο κάτω μέρος του Ο μηχανισμός ξεπαγώματος βρίσκεται στη βάση παραθύρου για να ανοίξετε το παράθυρο. του μπροστινού παρμπρίζ. Βοηθά στο γρήγορο ξεθάμπωμα του μπροστινού παρμπρίζ. Κλείσιμο Κλείστε την έξοδο αέρα του θερμαντήρα για να Τραβήξτε...
3 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Κολάρα ιστού βρίσκονται τοποθετημένα σε κάθε 3.2.8 Σύστημα χειρισμού φορτίου κύλινδρο ανύψωσης. Οι εικόνες απεικονίζουν μερικά παραδείγματα. Ιστός Ο ιστός είναι τοποθετημένος στο μπροστινό μέρος του μηχανήματος. Για την κλίση του ιστού προς τα εμπρός και προς τα πίσω χρησιμοποιούνται...
3 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Περόνες Επέκταση πλάτης στήριξης φορτίου (Επιλογή) Ρυθμίστε τις περόνες στην καταλληλότερη θέση για το φορτίο απασφαλίζοντας τον αναστολέα Όταν συντηρείται σωστά, η επέκταση της περονών. πλάτης στήριξης φορτίου βοηθά στη σταθεροποίηση του φορτίου και αποτρέπει την 1. Τραβήξτε προς τα πάνω και περιστρέψτε πτώση...
3 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ (8) Λεβιές ελέγχου κατεύθυνσης (μόνο με μονό 3.3.2 Μίνι λεβιέδες πεντάλ γκαζιού) (9) Λεβιές ρύθμισης κλίσης κολόνας τιμονιού ΣΗΜΕΙΩΣΗ Εάν οι λειτουργίες του μηχανήματος είναι απενεργοποιημένες επειδή το σύστημα OPS είναι ενεργοποιημένο, αφήστε το πεντάλ γκαζιού, επαναφέρετε όλους τους λεβιέδες στη νεκρά...
Page 291
3 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Χειριστήριο κλίσης Χειριστήριο βαλβίδας 4 και 5 οδών (επιλογή) Χρησιμοποιείται για κλίση του ιστού προς τα εμπρός ή προς τα πίσω. Η κλίση λεβιέ ελέγχει Μετακινήστε τον λεβιέ εξοπλισμού για να την ταχύτητα. ενεργοποιήσετε τις λειτουργίες της βαλβίδας 4 οδών.
Page 292
3 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ύψος ανύψωσης Χωρίς φορτίο Με φορτίο ΣΗΜΕΙΩΣΗ Η κλίση διακόπτεται με τις Εάν το μηχάνημα είναι εξοπλισμένο με επιλογέα Η κλίση διακόπτεται με τις περόνες οριζοντιωμένες ύψους και ένδειξη φορτίου, ο διακόπτης Χαμηλό περόνες οριζοντιωμένες (κατακόρυφος ιστός) ή έως ένδειξης...
3 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Εάν μετακινήσετε το λεβιέ ανύψωσης προς τα Διακόπτης περιοριστή ύψους πάνω εντός 10 δευτερολέπτων, οι περόνες (Επιλογή) σταματούν αυτόματα στο επιλεγμένο ύψος. Η λειτουργία αυτή αποτελεί μέρος του Όταν φτάσει αυτό το ύψος, θα ηχήσει ο προαιρετικού επιλογέα ύψους. βομβητής.
Page 294
3 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Λειτουργία που απεικονίζεται στο αριστερό Χειριστήριο κατεύθυνσης πορείας τμήμα της ετικέτας: μετακινήστε τον λεβιέ προς Μετακινήστε τον επιλογέα για να αλλάξετε την τα αριστερά κατεύθυνση πορείας μεταξύ εμπροσθοπορείας και οπισθοπορείας. Χειριστήριο πλάγιας μετακίνησης Εμπροσθοπορεία: Πιέστε προς τα εμπρός (επιλογή) Οπισθοπορεία: Τραβήξτε...
Page 295
3 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Χειριστήριο εξοπλισμού σφιγκτήρα Διακόπτης κόρνας (επιλογή) Πατήστε τον διακόπτη κόρνας (1) για να ενεργοποιήσετε την κόρνα. Χρησιμοποιείται για το άνοιγμα και κλείσιμο του εξοπλισμού σφιγκτήρα. Ο διακόπτης ασφαλείας αποτρέπει την κατά λάθος ενεργοποίηση του ΣΗΜΕΙΩΣΗ σφιγκτήρα. • Μην πατάτε...
Page 296
3 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Όταν επιλέγεται μια αγαπημένη θέση ύψους Αυτόματος έλεγχος ύψους (Επιλογή) που είναι χαμηλότερη από το τρέχον ύψος, η Η λειτουργία αυτή αποτελεί μέρος του λειτουργία αυτή αποτρέπει την ανύψωση των προαιρετικού επιλογέα ύψους. περονών. Σε αυτήν την περίπτωση, ο βομβητής Η...
3 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ύψους. Εάν το χειριστήριο ανύψωσης Χειριστήριο ανύψωσης και κλίσης ενεργοποιηθεί σε ύψος στο οποίο οι περόνες Εάν μετακινήσετε τον λεβιέ πολλαπλών έχουν ήδη υπερβεί την απομνημονευμένη θέση, λειτουργιών (joystick) προς τα εμπρός/προς τα οι περόνες δεν ανυψώνονται καθόλου και ο πίσω...
Page 298
3 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Χειριστήριο βαλβίδας 4 οδών Λειτουργία αυτόματης οριζοντίωσης (επιλογή) περονών Κρατήστε τον διακόπτη πατημένο και Πατήστε το κουμπί και δώστε κλίση στον ιστό. ταυτόχρονα μετακινήστε τον λεβιέ εξοπλισμού Οι περόνες σταματούν στην οριζόντια θέση (με για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία βαλβίδας 4 τον...
Page 299
3 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Εάν μετακινήσετε το λεβιέ ανύψωσης προς τα ΣΗΜΕΙΩΣΗ πάνω εντός 10 δευτερολέπτων, οι περόνες σταματούν αυτόματα στο επιλεγμένο ύψος. Εάν το μηχάνημα είναι εξοπλισμένο με επιλογέα Όταν φτάσει αυτό το ύψος, θα ηχήσει ο ύψους και ένδειξη φορτίου, το κουμπί ένδειξης βομβητής.
3 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ παρατεταμένο πάτημα ενεργοποιείται η 3.3.5 Κολόνα τιμονιού αυτόματη οριζοντίωση των περονών. Η ένδειξη φορτίου δεν ενεργοποιείται ενώ ο ιστός Λεβιές ρύθμισης κλίσης κολόνας ανυψώνεται στο ύψος που είναι αποθηκευμένο τιμονιού από τον αυτόματο έλεγχο ύψους. Μπορείτε να ρυθμίσετε τη θέση του τιμονιού προς...
Page 301
3 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ κολόνας στην αρχική της θέση, τραβήξτε την Διακόπτης φλας (Επιλογή) απλά προς τα πίσω μέχρι να ασφαλίσει στη Μετακινήστε τον λεβιέ για να ανάψετε τα φλας. θέση της. Αριστερή στροφή: Πιέστε τον λεβιέ προς τα Διακόπτης με κλειδί μίζας εμπρός...
3 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Χειριστήριο κατεύθυνσης (επιλογή) 3.3.6 Πεντάλ (Μοντέλα με μονό πεντάλ γκαζιού μόνο) Προφυλάξεις σχετικά με το πεντάλ Μετακινήστε τον επιλογέα για να αλλάξετε την γκαζιού κατεύθυνση πορείας μεταξύ εμπροσθοπορείας και οπισθοπορείας. Εμπροσθοπορεία: Πιέστε προς τα εμπρός ΠΡΟΣΟΧΗ Οπισθοπορεία: Τραβήξτε προς τα πίσω Για...
3 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Προφυλάξεις σχετικά με το πεντάλ Διπλό πεντάλ γκαζιού (Επιλογή) φρένου Μπορείτε να ρυθμίσετε την ταχύτητα πορείας ανάλογα με το πόσο πατάτε το πεντάλ γκαζιού. Επίσης, με το πεντάλ γκαζιού επιλέγεται η ΠΡΟΣΟΧΗ κατεύθυνση πορείας. • Αποφεύγετε το αιφνίδιο σταμάτημα. Το Εμπροσθοπορεία: Πατήστε...
3 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ επιφάνεια, τοποθετήστε τάκους πίσω τον 3.4 ΠΙΝΑΚΑΣ ΟΡΓΑΝΩΝ τροχό, ώστε να αποφευχθεί η κύλιση του περονοφόρου ανυψωτικού. 3.4.1 Πίνακας εργαλείων • Για να σταθμεύσετε το μηχάνημα με ασφάλεια, ακολουθήστε τη διαδικασία Πίνακας εργαλείων στάθμευσης που περιγράφεται στο Κουμπιά: Εγχειρίδιο...
Page 305
3 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Κουμπί πίσω φώτων εργασίας 3.4.1.1 Πίνακας κουμπιού Πατήστε το για να ενεργοποιήσετε τα πίσω (6) Μετρητής ωρών / Ρολόι φώτα εργασίας. Πατήστε το ξανά για να το (7) Χειρόφρενο απενεργοποιήσετε. (8) Χαμηλή ταχύτητα (9) Επιλογή ισχύος Κουμπί μπροστινού υαλοκαθαριστήρα...
Page 306
3 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ (4) Έχει πατηθεί το πεντάλ γκαζιού (όταν η Λειτουργία P (ισορροπία): ρύθμιση για βέλτιστη διαμόρφωση είναι μονό πεντάλ). ισορροπία μεταξύ της απόδοσης εργασίας και του χρόνου λειτουργίας. (5) Έχει ενεργοποιηθεί η κίνηση του Λειτουργία H (απόδοση): ρύθμιση για την μηχανήματος.
Page 308
3 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Λειτουργία ισχύος Ένδειξη φρένου στάθμευσης Εμφανίζει τη λειτουργία απόδοσης λειτουργίας/ Υποδεικνύει ότι το χειρόφρενο είναι τραβηγμένο. χειρισμού υλικών που έχει επιλεγεί αυτή τη στιγμή. Ένδειξη ρύθμισης χαμηλής ταχύτητας (Επιλογή) Κατεύθυνση πορείας Υποδεικνύει ότι είναι ενεργοποιημένη η ρύθμιση Εμφανίζει την επιλεγμένη κατεύθυνση πορείας χαμηλής...
Page 309
3 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Συναγερμός υπέρβασης καθορισμένου Οθόνη πολλαπλών λειτουργιών DX φορτίου (Επιλογή) Ο διαχειριστής μπορεί να ορίσει μια τιμή πάνω από την οποία ενεργοποιείται ο συναγερμός Ένδειξη κλίσης υπερφόρτωσης, όταν ο χειριστής χρησιμοποιήσει την ένδειξη φορτίου. Σε αυτή Το δεξιόστροφο βέλος υποδεικνύει κλίση προς την...
3 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 3.4.3 Συναγερμοί Σφάλματα κίνησης Συνέβη μία από τις ακόλουθες περιπτώσεις: Ορισμένα σφάλματα προκαλούνται λόγω εσφαλμένων διαδικασιών κατά την εκκίνηση του ▪ Το πεντάλ κίνησης πατήθηκε κατά τη μηχανήματος ή το χειρισμό των χειριστηρίων. διαδικασία εκκίνησης. Επαναλάβετε σωστά Αυτά τα σφάλματα αναστέλλουν προσωρινά τη τη...
3 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ μηχανήματος μειώνεται σε όλες τις συνθήκες Συναγερμός φρένων σφάλματος. Για λεπτομερή περιγραφή, Χαμηλή στάθμη υγρού φρένων. Επικοινωνήστε ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του κατασκευαστή της με το κέντρο σέρβις. μπαταρίας ή επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις. Ανεπανόρθωτο σφάλμα Όλα τα άλλα μηνύματα, τα οποία υποδεικνύονται...
Page 312
3 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Διακόπτης κλειδιού στο μετρητή ωρών Μενού ρολογιού (KEYON) Τα κουμπιά επιλογής χειρόφρενου και ισχύος Μετράει την ώρα που το κλειδί του διακόπτη χρησιμοποιούνται για την αύξηση ή τη μείωση τίθεται στη θέση ενεργοποίησης. της τιμής. Πατήστε το OK για επιβεβαίωση και συνέχεια...
Page 313
3 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Μενού ρυθμίσεων οδήγησης Μενού ελέγχου ισχύος Κρατήστε πατημένο το κουμπί χαμηλής Αυτή η ρύθμιση μπορεί να ενεργοποιηθεί ή να ταχύτητας για να αποκτήσετε πρόσβαση στο απενεργοποιηθεί από το κέντρο σέρβις. μενού ρυθμίσεων οδήγησης. Τα κουμπιά Κρατήστε πατημένο το κουμπί επιλογής ισχύος μετρητή...
Page 314
3 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ επιλεγμένη μνήμη. Εάν γίνει αντικατάσταση της Μενού ρυθμίσεων περιοριστή ύψους θέσης απομνημόνευσης, εμφανίζονται οι οθόνες (Επιλογή) OK και ρυθμίσεων. Πατήστε OUT για έξοδο από Για ρύθμιση της θέσης ύψους, αποκτήστε το μενού. πρόσβαση στο μενού ρύθμισης οδήγησης. Για απομνημόνευση μιας θέσης ύψους, πρέπει Χρησιμοποιήστε...
3 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 3.4.5 Σύστημα εισαγωγής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ κωδικού PIN (Επιλογή) Πριν από την απενεργοποίηση του Με αυτήν τη λειτουργία, ο διακόπτης με κλειδί μηχανήματος, ενεργοποιήστε το φρένο αντικαθίσταται από πληκτρολόγιο δέκα στάθμευσης. πλήκτρων. Κατά την εκκίνηση του μηχανήματος (με πάτημα του κουμπιού OK), ο χειριστής πρέπει...
4 ΣΕΡΒΙΣ ΑΠΟ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ Για τα παραπάνω στοιχεία πρέπει να εκτελείται 4 ΣΕΡΒΙΣ ΑΠΟ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ επιθεώρηση και λίπανση. Η αλλαγή των λιπαντικών εξαρτάται από το βαθμό ρύπανσης 4.1 ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΑ και την ποσότητα ξένων σωματιδίων σε αυτά. Οι διαδικασίες πρέπει να προσαρμόζονται στις ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ...
4 ΣΕΡΒΙΣ ΑΠΟ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ 4.1.3 Πόλοι μπαταρίας 4.1.5 Λιπαντικά και υγρά Εάν ο πόλος είναι χαλαρός ή διαβρωμένος, Δεδομένα σέρβις για λιπαντικά και μπορεί να προκληθεί διακοπή της σύνδεσης. υγρά Απομακρύνετε τη λευκή σκόνη, εάν υπάρχει, από τον πόλο με ζεστό νερό για να διαλυθεί και, Σημείο...
Page 318
4 ΣΕΡΒΙΣ ΑΠΟ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ 4.1.5.1 Λίπανση Πλάγια μετακίνηση Οδηγοί ιστού ανύψωσης Αλυσίδα Πίνακας λίπανσης Ρουλεμάν πίσω τροχών Κύλινδρος ασφάλισης ταλάντωσης Γράσο Σπρέι αλυσίδας Λίπανση ιστού Αλυσίδες (1) και κανάλια οδηγού (2). el-318...
Page 319
4 ΣΕΡΒΙΣ ΑΠΟ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ Λίπανση πλάγιας μετακίνησης Έλεγχος στάθμης υδραυλικού λαδιού Καθαρίστε καλά τους γρασαδόρους πριν από τη λίπανση. Μετά τη λίπανση, απομακρύνετε την (1) Σταθμεύστε το μηχάνημα σε επίπεδο πλεονάζουσα ποσότητα γράσου με ένα πανί. έδαφος, απενεργοποιήστε το και...
4 ΣΕΡΒΙΣ ΑΠΟ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ 4.2 ΕΚΤΑΚΤΕΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ Ποσότητα λαδιού (αναπλήρωση) - L 4.2.1 Αντικατάσταση ελαστικών προσθέστε Μέγ. ύψος ιστού - Τύπος ιστού Σήμανση εάν έχει τοποθετηθεί Προφυλάξεις για την αντικατάσταση σύστημα πλάγιας ελαστικών μετακίνησης 4000 10,7 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 5000 12,6 FSV, FSW 6000 14,6...
Page 321
4 ΣΕΡΒΙΣ ΑΠΟ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ Αντικατάσταση μπροστινών τροχών Αντικατάσταση πίσω τροχών 1. Σταθμεύστε το μηχάνημα σε επίπεδη 1. Σταθμεύστε το μηχάνημα σε επίπεδη επιφάνεια. επιφάνεια. Περιστρέψτε τους πίσω τροχούς κατά 90°. 2. Εφαρμόστε το φρένο στάθμευσης και βάλτε τάκους στους τροχούς. 2.
4 ΣΕΡΒΙΣ ΑΠΟ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ 4.2.1.1 Εκ νέου σύσφιξη παξιμαδιών Ελάχιστο Τάση και Μοντέλο απαιτούμε ονομαστικ μουαγιέ Μήκος Πλάτος Ύψος Μέγιστο μηχανήματ νο βάρος ή βάρος - kg Σφίξτε εκ νέου και ομοιόμορφα τα παξιμάδια του ος (με θήκη) - ικανότητα...
Page 323
4 ΣΕΡΒΙΣ ΑΠΟ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ Εκδόσεις πλήρους καμπίνας και καμπίνας Κατακόρυφη εξαγωγή μπαταρίας με καραβόπανο Ξεβιδώστε τις βίδες (1) και αφαιρέστε τη θυρίδα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για περαιτέρω λεπτομέρειες σχετικά με τις λειτουργίες που αναφέρονται παρακάτω, ανατρέξτε στην ενότητα ΚΑΛΥΜΜΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ του παρόντος εγχειριδίου. 1.
Page 324
4 ΣΕΡΒΙΣ ΑΠΟ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ 4.2.2.1 Εξαγωγή μπαταρίας από το Υποδοχές περονών πλάι ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Εξαγωγή με ανύψωση από χαμηλό Για περαιτέρω λεπτομέρειες σχετικά με τις ύψος λειτουργίες που αναφέρονται παρακάτω, ανατρέξτε στην ενότητα ΚΑΛΥΜΜΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ του παρόντος εγχειριδίου. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για περαιτέρω λεπτομέρειες σχετικά με τις Στάνταρ...
4 ΣΕΡΒΙΣ ΑΠΟ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ 1. Ανοίξτε το πλαϊνό κάλυμμα της μπαταρίας. Στάνταρ έκδοση 2. Αποσυνδέστε το συνδετήρα της μπαταρίας. 1. Εάν το μηχάνημα διαθέτει καμπίνα ή πλαϊνά Για μπαταρίες ιόντων λιθίου, αποσυνδέστε προστατευτικά, ανοίξτε πλήρως την πόρτα. επίσης το βύσμα...
Page 326
4 ΣΕΡΒΙΣ ΑΠΟ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ Ένταση Ένταση Τοποθεσία Εφαρμογή Τάση - V Τοποθεσία Εφαρμογή Τάση - V ρεύματος - A ρεύματος - A Πίσω διαμέρισμα Πίνακας εργαλείων τροφοδοσία κύριου πίνακα ελέγχου μπροστινά φώτα εργασίας Πίσω διαμέρισμα (Επιλογή) κόρνα Πίνακας εργαλείων πίσω...
4 ΣΕΡΒΙΣ ΑΠΟ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ Θέσεις ασφαλειών 4.2.4 Ανύψωση Οι ασφάλειες 80V βρίσκονται κοντά στο πίσω Τα σημεία ανύψωσης βρίσκονται στον διαμέρισμα των χειριστηρίων. Οι ασφάλειες εξωτερικό ιστό και στη ράβδο ρυμούλκησης. ρεύματος του συστήματος κίνησης και του συστήματος ανύψωσης βρίσκονται στα σχετικά χειριστήρια.
Page 328
4 ΣΕΡΒΙΣ ΑΠΟ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ αντίβαρο. Συνδέστε ξανά τον ιστό και το π.χ. γάντζους πρόσδεσης, και το δάπεδο αντίβαρο με την αντίστροφη σειρά, δηλ. πρώτα θα πρέπει να έχει την ικανότητα να το αντίβαρο και μετά τον ιστό. στηρίξει / ασφαλίσει το μηχάνημα. •...
4 ΣΕΡΒΙΣ ΑΠΟ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ 4.3.2 Καμένη ασφάλεια ΠΡΟΣΟΧΗ Όταν τα φώτα δεν λειτουργούν ή όταν δεν • Αυτή η λειτουργία επιτρέπεται μόνο σε υπάρχει απόκριση από το ηλεκτρικό κύκλωμα, η έκτακτες περιπτώσεις και για μικρές σχετική ασφάλεια μπορεί να έχει καεί. αποστάσεις.
5 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Ο παρακάτω πίνακας περιλαμβάνει τις πρώτες 6 ΚΥΚΛΟΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ κάθε κάθε πρόσθετες εργασίες σέρβις για τα παρακάτω εβδομάδε μήνες μήνες μοντέλα ειδικών προδιαγραφών: Για τομέα Βάσει του συνολικού αριθμού ωρών λειτουργίας ή ς μηνών που έχουν περάσει κατά τη διάρκεια του ψαριών, ανοξείδωτος...
Page 333
5 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ πρώτες 6 πρώτες 6 κάθε κάθε κάθε κάθε ΚΥΚΛΟΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΚΥΚΛΟΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ εβδομάδε εβδομάδε μήνες μήνες μήνες μήνες Βάσει του συνολικού αριθμού ωρών λειτουργίας ή Βάσει του συνολικού αριθμού ωρών λειτουργίας ή ς ς μηνών που έχουν περάσει κατά τη διάρκεια του μηνών...
Page 334
5 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ πρώτες 6 πρώτες 6 ΚΥΚΛΟΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ κάθε κάθε ΚΥΚΛΟΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ κάθε κάθε εβδομάδε εβδομάδε μήνες μήνες μήνες μήνες Βάσει του συνολικού αριθμού ωρών λειτουργίας ή Βάσει του συνολικού αριθμού ωρών λειτουργίας ή ς ς μηνών που έχουν περάσει κατά τη διάρκεια του μηνών...
5 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ πρώτες 6 κάθε κάθε κάθε ΚΥΚΛΟΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΚΥΚΛΟΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ εβδομάδε εβδομάδ μήνες μήνες Βάσει του συνολικού αριθμού ωρών λειτουργίας ή Βάσει του συνολικού αριθμού ωρών λειτουργίας ή μηνών που έχουν ς ες μηνών που έχουν περάσει κατά τη διάρκεια του περάσει...
5 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ 5.3 ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΦΟΡΤΗΓΟΥ Στάθμη 3 τροχοί 4 τροχοί Κραδασμοί 0,45 +/- 0,14 0,55 +/- 0,17 Επίπεδα θορύβου (LPA) σύμφωνα με το πρότυπο EN 12053 - dB (A), αβεβαιότητα K = 4 dB (A) Κραδασμοί μηχανήματος σε ολόκληρο το σώμα σύμφωνα...
5 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Τα δεδομένα εκφράζονται σε mm και αναφέρονται σε τυπικό μηχάνημα με ιστό V3300 και υπερβολικά εύκαμπτα ελαστικά. 5.4 ΒΑΡΟΣ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ Βάρος (με την μπαταρία) Σειρά Τροχοί 1,5 t 2976 3002 Συμπαγές 1,6 t 2952 2981 1,6 t 2973 Συμπαγές...
Page 339
Efnisyfirlit 2.5.11 Hæðarval (valkostur) ................ is-355 Efnisyfirlit 2.5.12 I_Site (valkostur).................. is-356 1 INNGANGUR ...................... is-341 2.5.13 Árekstrarskynjari (valkostur) .............. is-356 FORMÁLI ..................... is-341 2.5.14 Athugun fyrir notkun (valkostur).............. is-357 1.1.1 Gerðir sem falla undir þessa handbók ............. is-341 2.5.15 Sjálfvirk handbremsa ................ is-357 1.1.2 Um þessa handbók .................. is-341 3 NOTKUN......................... is-358 1.1.3 Framleiðandi ....................
Page 340
Efnisyfirlit 3.4.6 Snjallkortalesari (valkostur).............. is-395 4 SJÁLFSÞJÓNUSTA.................... is-396 VIKULEGT VIÐHALD ................... is-396 4.1.1 Mælt er með viðhaldsáætlun .............. is-396 4.1.2 Athugun á felguróm ................. is-396 4.1.3 Rafskaut rafgeymis .................. is-396 4.1.4 Hreinsun á miðstöðvarsíu ................ is-396 4.1.5 Smurefni og vökvar .................. is-397 ÓVENJULEG STARFSEMI ................
þeirra rétt og örugglega. Rétt notkun Áformaður þjónustuaðili skal vera umboðsaðili nýrra lyftara eflir afköst og lengir líftíma Toyota skal vera viðurkenndur af framleiðanda þeirra. Akið með sérstakri varúð meðan þið lyftarans. eruð að kynnast nýju ökutæki. Til viðbótar Þessi handbók er skipt niður í...
Page 342
1 INNGANGUR ▪ Vinsamlegast aflið ykkur ítarlegrar þekk- er minni en tilgreint er á merkispjaldinu. Ein- ingar um lyftarann. Lesið notendahand- ing ætti þyngsti hluti farmsins að vera sem bókina vandlega áður en notkun lyftarans næst göfflunum og léttari hlutir þar ofan á. hefst.
1 INNGANGUR 1.2.2 Útsýnispróf 1.2.4 Neyðarstöðvunarrofi af Í neyðartilvikum þar sem krefjast er að aftengja rafmagn (eins og eldur eða reykur kemur út úr lyftaranum) skal stöðva lyftarann og ▪ Staðalgerð: aftengið rafgeymisklóna. ▪ Útgáfa með fljótandi hlíf að ofan: ýtið á neyðarstöðvunarrofann.
2 YFIRLIT 2.3.2 Þungamiðja farms 2.4 VIÐVÖRUNARMERKI Þungamiðja farmsins er mæld lárétt frá hæl 2.4.1 Lýsing á gaffalsins og lóðrétt niður að efri hlið hans. viðvörunarmerkjum 2.3.3 Hámarks lyftihæð Eftirfarandi merki eru aðeins til viðmiðunar. Sum Hámarks lyftingarhæð er hæsta staða gafflanna þeirra mega ekki vera búin í...
Page 346
2 YFIRLIT Enga suðu Heitt yfirborð Aðvörun! Ekki má framkvæma málmsuðu á Varúð! Hætta á bruna þegar þetta yfirboð er lyftaranum. Lesið handbók stjórnanda og heitt. Öryggishandbókina vandlega. Brjóta glugga Hvernig á að hlaða liþíum-ion rafgeyminn Í neyðartilvikum, ef ekki er hægt að opna Eurodin rafhlöðutengi.
Page 347
2 YFIRLIT Lyftipunktur Hleðslu hallað Lyftipunktur til að hífa lyftarann eða rafgeyminn. Mast hallað Vinsamlegast lesið þessa Lesið þessa stjórnandahandbók til tilvísunar. notendahandbók til viðmiðunar. Hliðarfærsla Tryggja punkt Lesið þessa stjórnandahandbók til tilvísunar. Tryggja punkt fyrir flutning lyftarans. Lesið þessa stjórnandahandbók til tilvísunar. Flautuhnappur Lesið...
Page 348
2 YFIRLIT Skotbómuhreyfing á göfflum Lyftarinn er útbúinn OPS. framlengja / draga saman Sætisrofi Staðsetning gaffals breiða út / draga inn Rafbúnaður Ósamþykktar breytingar á lyftaranum geta Snúningur gaffals hamlað rafbúnaðinum. snúa réttsælis / snúa rangsælis Farmrit Ekki athuga hleðslutöflu fyrir notkun með aukabúnað.
2 YFIRLIT (30) Hleðsla á litíumjón rafhlöðu 2.4.2 Staðsetning á viðvörunarmerkjum 2.5 HELSTA STARFSEMI Strikaðir línur vísa til merkja sem eru sett inn (1) Lesið notendahandbækurnar 2.5.1 S.A.S. (System of Active Stability, virk stöðugleikavörn) (2) Hætta á raflosti (3) Lyftihæð farms Varúðarráðstafanir á...
Page 350
2 YFIRLIT Lýsing á SAS atriðum HÆTTA Lyftarar með SAS starfa og haga sér Virk stýring ólíkt samskonar lyfturum án SAS. Ef hnúðurinn á stýrinu er ekki samhæfður við Stjórnendur þurfa að sýna varúð þegar horn afturhjólanna er þetta vandamál leyst þeir skipta á...
Page 351
2 YFIRLIT mastrið hætta að hreyfa sig skyndilega. Stýring á hæðarstillingu gaffla Forðist að gera þetta því lyftarinn getur olt- Þegar hallastöngin er hreyfð áfram þegar ýtt er ið. á sjálfvirka skiptirofann fyrir gaffal stöðvast • Þungur aukabúnaður getur haft áhrif á lyft- gafflarnir sjálfkrafa í...
2 YFIRLIT stöðu með farm hátt á lofti vegna þess að hæð í lægri lyftihæð og gálganum hallað um þungamiðja hans færist fram og upp. Hallið leið afturábak breytist hallahraðinn ekki aldrei gálganum áfram þegar farmi er lyft. neitt. • Þungur tengibúnaður getur haft áhrif á...
Page 353
2 YFIRLIT Lýsing á OPS atriðum OPS aðgerðir við meðhöndlun farms Ef stjórnandinn fer úr sæti sínu í 1,5 sekúndur eða meira meðan farmur er meðhöndlaður þá OPS aðgerðir í akstri lýsir OPS ljósið á skjánum og aðgerðir við Ef ökumaðurinn fer úr sætinu meðan lyftarinn er meðhöndlun farmsins stöðvast.
2 YFIRLIT TAKIÐ EFTIR VARÚÐ Það fer eftir þáttum eins og þyngd lyftarans, teg- Ef stjórnstöng fyrir aukabúnað er notuð meðan und gálga, loftslagsskilyrði og akstur upp á við OPS er virkt gæti aukabúnaðurinn færst til eða hvort sé hægt að ná hraðanum. lækkað...
2 YFIRLIT kyrrstæður fer hann ekki í gang og ef hann er á Lyftihæð Léttur eða enginn farmur Þungur farmur hreyfingu stöðvast hann. Lyftarinn verður óvirkur Hemlunin minnkar miðað við þunga Mikið Óbreytt hemlun þar til stjórnandinn snýr aftur í sætið og festir farmsins beltið.
2 YFIRLIT Umsjónarmaðurinn getur stillt hámarks lyftihæð. fara eftir sömu reglum og varúðarráðstöfun- Þar af leiðandi er ekki hægt að lyfta göfflunum um og við notkun farsíma á hinu viðkvæma upp fyrir þá hæð. svæði. • Hætta á eldsvoða eða sprengingu. I_site Takmörkun á...
2 YFIRLIT til hans. Högggildi sem skynjuð eru, dagsetning 2.5.15 Sjálfvirk handbremsa og tími, eru skráð á skjá stjórnanda þegar Lyftarinn er með sérstaka uppsetningu á höggið á sér stað. Ef PIN innskráningarkerfi er hugbúnaði til að stjórna handbremsunni í til virkt er PIN einnig skráð.
3 NOTKUN 3 NOTKUN VIÐVÖRUN Aldrei skal leita að olíuleka með hendinni. Olía 3.1 EFTIRLIT sem er undir miklum þrýstingi getur komist inn um húðina og valdið alvarlegu slysi. Notið 3.1.1 Mælt með eftirliti hanska og notið pappaspjald til að finna leka. Athugun á...
Page 359
3 NOTKUN Eftirlit með keðjum Athugun á stöðuhemli Látið lyftarann standa á sléttu undirlagi með Athugið hvort hægt sé að virkja stöðuhemilinn gafflana 20 til 30 sm ofan við jörð og athugið og losa hann. Ef eitthvað óvenjulegt kemur í ljós hvort keðjurnar séu mismunandi mikið...
Page 360
3 NOTKUN Athugun á sætisbelti Athugun á flautuhnappi Áður en sætisbeltið er spennt þarf að athuga Notið flautuna til að athuga hvort hún hljómi hvort það sé skorið, trosnað eða með lausa eðlilega. sauma. Athugið einnig skemmdir á tungunni, sylgjunni og inndráttarhjólinu.
3 NOTKUN Eftirlit með öryggishliðum VARÚÐ Athugið vort hurðir, gastjakkar sem halda • Virkni sætisrofans kemur í veg fyrir akstur hurðunum opnum virki eðlilega. og meðhöndlun farms þegar ökumaðurinn 3.1.3 Skoðun eftir notkun situr ekki í sæti sínu. Sitjið ávallt í sætinu meðan verið...
Page 362
3 NOTKUN Eftir stillingu skal prófa að hrista sætið aftur TAKIÐ EFTIR og fram til að tryggja að það sé læst í stöðu sinni. • Þegar hámarki/lágmarki er náð finnst eins og engin hreyfing sé á sveifinni. (3) Stilling á þyngd fjaðrandi sætis •...
3 NOTKUN ekki stökkva úr honum, grípið í stýrið, náið Snúningssæti (valkostur) góðri fótfestu, hallið ykkur frá veltuáttinni og Snúningssætið er hentugt ef þarf að bakka verið með lyftaranum. langar vegalengdir eða til að fara af lyftaranum. • Áður en sætisbeltið er spennt þarf að at- 1.
3 NOTKUN 1. Togið hnúðinn til að stilla fram- og afturstell- Stillið fram- og afturstellingu armhvílunnar ingu armhvílunnar upp og losið. 1. Losið hnúðinn til að stilla fram- og afturstell- 2. Stillið fram- og afturstellingu armhvílunnar. ingu armhvílunnar (1) 3. Ýtið síðan niður á hnúðinn til að tryggja 2.
Page 365
3 NOTKUN 6. Lyftið hlífinni með handfanginu. TAKIÐ EFTIR 7. Opnið hlífina alveg og hristið hana örlítið til að athuga hvort hún sé tryggilega föst áður Á 2,0 t gerðum sem eru útbúnar með öryggishlið en henni er sleppt. (valkostur) þarf að skrúfa stuðningsbolta hliðsins alveg af áður en hlífin er opnuð.
Page 366
3 NOTKUN Hliðarhlíf rafgeymisins Rafgeymiskló Staðalgerð Klóin tengir rafgeyminn við rafkerfi lyftarans. Áður en klóin er tengd eða aftengd þarf að Til að taka hliðarhlíf rafgeymisins af er ganga úr skugga um að slökkt sé á lyftaranum. nauðsynlegt að opna rafgeymishlífarnar fyrst. Hafið...
3 NOTKUN (1) Samskiptabúnaður fyrir lyftara Hliðarstopp rafgeymis (2) ON/OFF rafgeymishnappur (aðeins í tiltekn- Þegar hliðarhandfangið á rafgeyminum er læst í um útgáfum af rafgeymum) öryggisstöðu kemur það í veg fyrir að rafgeymirinn renni út til hliðar. (3) Tengi fyrir hleðslutæki Losunaraðferð: losið...
3 NOTKUN 3.2.5 Ljós Afturljós Aðalljós og sambyggð framljós Sambyggð ljós að aftan Halógen-aðalljós (1) Aðalljós (1) Stefnuljós (1) (2) (3) (2) (1) (2) Stefnuljós (2) Hemlaljós/afturljós Aðalljós og sambyggð framljós eru ásett hægra og vinstra megin framan á öryggisgrindinni. (3) Bakkljós Ljósunum er stjórnað...
3 NOTKUN 3.2.6 Stjórnklefi Heilt ökumannshús (1) Framrúða Hálft hús (2) Þak (1) Framrúða (3) Afturrúða (2) Þak (4) Hurð (3) Afturrúða Hliðarrúða Ökumannshús úr segldúk Hægt er að renna hliðarrúðurnar til hægri og vinstri. Gripið um húninn (1) til að sleppa (1) Framrúða lásunum.
3 NOTKUN Hlífin opnuð Afþíðari Glugginn er opnaður með því að losa Afþíðarinn er festur við neðri brún framrúðunnar. læsisveifina neðst á honum. Þannig er auðvelt að eyða móðu á framrúðunni á skjótan hátt. Hlífinni lokað Ef lofttúðu miðstöðvarinnar er lokað fer Togið...
3 NOTKUN Gálgakragar eru settir á hverja lyftuhólka. 3.2.8 Búnaður fyrir meðhöndlun Myndir sýna nokkur dæmi. farms Gálgi Gálginn er framan á lyftaranum. Hallavökvastrokkarnir eru notaðir til að halla mastrinu fram og aftur. Vökvalyftitjakkar og keðjur eru notaðir til að lyfta grindinni og aukabúnaði.
3 NOTKUN Gafflar Framlenging á bakstoð fyrir farm (valkostur) Stillið gafflana í þá stöðu sem hentar best fyrir farminn. Við eðlilegt viðhald stuðlar framlengingin á bakstoðinni að því að gera farminn stöðugri og 1. Togið upp og snúið stöðgara gafflanna. kemur í...
3 NOTKUN (8) Stefnustýristöng (aðeins með einu hraðafót- 3.3.2 Smástangir stigi) (9) Sveif til að stilla halla á stýrissúlu TAKIÐ EFTIR Ef lyftarinn er óvirkur vegna þess að OPS er virkur, sleppið eldsneytisgjöfinni, setjið allar stangirnar í hlutlausa stöðu og farið aftur í venjulega sætisstöðu.
Page 374
3 NOTKUN Stjórna aukabúnaðar (valkostur) Sjálfvirk slönguaðgerð fyrir jöfnun gaffal Þessi stöng er notuð til að stjórna aukabúnaði sem er settur á. Merki er fest nálægt Ýtið á hnappinn og hallið gálganum áfram. stjórnstönginni og sýnir grafískt hlutverk sem Gafflarnir stöðvast í láréttri stöðu (með gálgann í tengist hreyfingu stjórnstangarinnar.
Page 375
3 NOTKUN Ef lyftistöngin er færð áfram innan 10 sekúndna Hleðslumælisrofi (Valkostur) þá nema gafflarnir staðar sjálfkrafa við Ef ýtt er á hleðslumælisrofann (1) í nokkrar hæðarmörkin sem valin voru og hljóðmerki sekúndur birtist þyngd farmsins. heyrist. Nánari upplýsingar um hleðsluljós er að finna í (1) Lægri hæð: stakt stutt hljóðmerki heyrist kafla VIÐAUKI SKRÁNINGAR Í...
3 NOTKUN Hæðartakmörkunarrofi (valkostur) Stefna akstursstjórnar Sjálfvirk hæðarstilling er hluti af valkostinum um Færið valtakkann til að breyta akstursstefnu milli hæðarval. fram og aftur. Þetta kerfi er til að vista í minnið stöðu fyrir Akstur áfram: Ýtið áfram hæðarstillingu fyrir gafflana. Þegar æskileg Akstur afturábak: Ýtið...
Page 377
3 NOTKUN Stjórna hliðarfærslu (valkostur) Sjálfvirk slönguaðgerð fyrir jöfnun gaffal Notað til að færa gafflana til lárétt. Hraðanum er stjórnað með halla stangarinnar. Ýtið á hnappinn og hallið gálganum áfram. Gafflarnir stöðvast í láréttri stöðu (með gálgann í Gafflar til hægri: Færið sveifina til hægri lóðréttri stöðu).
Page 378
3 NOTKUN Ef lyftistöngin er færð áfram innan 10 sekúndna Hleðslumælisrofi (Valkostur) þá nema gafflarnir staðar sjálfkrafa við Ef ýtt er á hleðslumælisrofann (1) í nokkrar hæðarmörkin sem valin voru og hljóðmerki sekúndur birtist þyngd farmsins. heyrist. Nánari upplýsingar um hleðsluljós er að finna í (1) Lægri hæð: stakt stutt hljóðmerki heyrist kafla VIÐAUKI SKRÁNINGAR Í...
3 NOTKUN Þegar gafflarnir eru færðir upp á við þar til þeir Lyfti- og hallastjórn komast á vistaða stöðu, stöðvast gafflarnir þar Að hreyfa stýripinnann áfram/afturábak og sjálfkrafa; vísirinn blikkar og hljóð heyrist. Nú vinstri/hægri stýrir lyftingar- og hallaaðgerðum, getur ökumaðurinn lyft göfflunum upp yfir einnig í...
Page 380
3 NOTKUN 5. leiðarstýring (valkostur) HÆTTA Haldið rofanum inni og notið samtímis Nánari upplýsingar um þessa aðgerð er að finna aukabúnaðstöngina til að virkja 5. leiðina. í AÐALAÐGERÐAR kafla þessarar handbókar. Merki er fest við stýripinnann og sýnir myndrænt aukabúnaðaðgerðin sem tengist hreyfingunni. Vinsamlegast skoðið...
3 NOTKUN Valinn hæð og þjónustuskjár er hreinsaður ef Þetta kerfi er til að vista í minnið stöðu fyrir ekki er smellt eða lyftingaraðgerð innan 10 hæðarstillingu fyrir gafflana. Þegar æskileg sekúndna eða stýripinni færður niður á við eða í staða vistuð...
Page 382
3 NOTKUN Sveif til að losa stýrissúlu Stefnuljósarofi (valkostur) Með þessari sveif er hægt að halla stýrissúlunni Færið sveifina til að kveikja á stefnuljósunum. áfram en án stillinga á stöðu hennar: aðeins er Vinstri beygja: Færið sveifina fram á við hægt að...
3 NOTKUN Stefnuhnappur (valkostur) 3.3.6 Fetlar (gerðir með aðeins einn hraðafetil) Varúðaratriði varðandi hraðafótstig Færið valtakkann til að breyta akstursstefnu milli fram og aftur. VARÚÐ Akstur áfram: Ýtið áfram Akstur afturábak: Ýtið afturábak Til að koma í veg fyrir að lyftarinn fari af stað óviljandi skal ekki stíga snöggt á...
3 NOTKUN Einfaldur hraðafetill 3.3.7 Stöðuhemill Aksturshraðinn er stilltur með því hve mikið er Stöðuhemill notaður stigið á hraðafetilinn. Akstur: Akstur - Stígið á hraðafetilinn (1) VIÐVÖRUN Hemlar: Stígið á hemlafetilinn (2) • Áður en fetill stöðuhemilsins er notaður þarf að...
3 NOTKUN 3.3.9 Hraðstöðvunarrofi Snúningsljósahnappur (valkostur) Ýtið til að kveikja á snúningsljósinu. Efra LED ljósið logar. Ýtið aftur á hnappinn til að slökkva. Með því að ýta á hraðstöðvunarrofann stöðvast lyftarinn fljótt og á mjúkann hátt. Hnappurinn er sjálflæsandi og þarf að aflæsa honum áður en eðlileg notkun getur hafist á...
Page 386
3 NOTKUN Ákveðnar sætistegundir eru með sætisrofa. Í (5) Hreyfing lyftarans er virkjuð. þessu tilfelli er valmyndin fyrir upphitaða sætið óvirkt. TAKIÐ EFTIR Ef hiti á afturrúðu eða hiti í sæti eru kveikt birtist viðkomandi vísir á skjá stjórnanda. Ef hvort Ef stjórnandi fer úr lyftaranum er handbremsan tveggja er virkt birtast vísarnir í...
3 NOTKUN Haldið til að komast í valmynd fyrir aflstjórnun. (1) hleðsla rafgeymis Upplýsingar um þessa aðgerð, sjá kaflann (2) tegund afls VALMYND STJÓRNANDA í þessari handbók. (3) akstursstefna OK- OUT hnappar (4) tíma- / dagsetninga- / klukkustundarmælir (10) OUT hnappur (5) afstaða stýris (11) OK hnappur Afstaða stýris birtast aðeins ef gaffallyftarinn er...
Page 388
3 NOTKUN Starfstími sem eftir er Hleðslumælir Hleðsla raf- Viðvörunar- Akstur lyftarans rafgeymis Viðvörunarljós Sýnir áætlaðan vinnutíma sem eftir er. Þessi geymis hljóðgjafi og lyftihraði aðgerð er virkjuð með hnappinum fyrir stundamælinn. Vinsamlegast vísað til 100% Fullur MÆLABORÐS hlutans í þessari handbók. Vísir Þessi aðgerð...
3 NOTKUN Umsjónarmaðurinn getur stillt á gildi sem setur í Gaumljós fyrir öryggishlið gang viðvörun um ofhleðslu ef farið er upp fyrir (valkostur) gildi hennar þegar ökumaðurinn notar Starfsemi lyftarans hamlast þar til hleðslumælinn. Ef þetta gerist heyrist öryggishliðunum er lokað rétt. hljóðmerki.
Page 390
3 NOTKUN Villur við akstur VIÐVÖRUN Eitt af eftirfarandi atriðum hefur komið upp: Ef villuboð halda áfram jafnvel eftir að ráðstaf- ▪ Stigið var á akstursfótstigið meðan lyftarinn anirnar til úrbóta hér að neðan hafa verið gerðar var í ræsiferli. Endurtakið ræsingarferlið rétt. skal hafa samband við...
3 NOTKUN Viðvörun vegna hemla Óafturkræf villa Lítið magn af hemlavökva. Hafið samband við Allar aðrar villur, tilgreindar með alstafakóðum þjónustumiðstöðina. (tölum og bókstöfum). Slökkvið á lyftaranum og ræsið hann á ný: ef villuboðin eru viðvarandi þarf að hafa samband við þjónustumiðstöðina. Viðvörun vegna spennu 3.4.4 Valmynd fyrir stillingar stjórnanda...
Page 392
3 NOTKUN Lykilrofi ON tímamælir (KEYON) Valmynd fyrir klukku Skráir heildartímann frá því að lykilrofa var fyrst Stöðuhemill og aflvalshnappur eru notaðir til að snúið á ON. hækka og lækka gildin. Ýtið á OK hnappinn til að staðfesta og fara áfram í næsta gildi eða Tímamælir (LAP) OUT hnappinn til að...
Page 393
3 NOTKUN Valmynd fyrir akstursstillingar Valmynd fyrir aflstjórnun Haldið hnappnum fyrir hraðaminnkun til að kalla Þessa stillingu er hægt að virkja og aftengja á fram valmyndina fyrir akstursstillingar. þjónustumiðstöðinni. Hnapparnir fyrir tímamæli og hraðaminnkun eru Haldið aflvalshnappnum til að kalla fram notaðir til að...
3 NOTKUN Til að vista hæðarstillingu í minni þarf að vera stjórnanda. Þegar ökumaðurinn reynir að fara að minnsta kosti (um) 100 mm bil á milli hinna upp fyrir takmörkunina á hámarkshæð læsast þriggja hæðarstillinga sem vistaðar voru. gafflarnir og hljóðmerki heyrist. Nú getur ökumaðurinn lyft göfflunum upp yfir vistaða Möguleiki er á...
3 NOTKUN VIÐVÖRUN Áður en lyftarinn er gangsettur þarf að setja stöðuhemilinn á. 3.4.6 Snjallkortalesari (valkostur) Í stað lykilrofans kemur snjallkortalesari. Til að gangsetja lyftarann þarf stjórnandinn að setja kort sitt framan við lesarann og ýta á OK hnappinn. Ef ökumaðurinn fer úr sæti stjórnanda í lengri tíma heldur en forritaður er af þjónustumiðstöðinni þá...
4 SJÁLFSÞJÓNUSTA 4.1.2 Athugun á felguróm 4 SJÁLFSÞJÓNUSTA Herða þarf felgurærnar jafnt í þeirri röð sem sýnd er. Rétt hersluátak á felguróm, sjá hér að 4.1 VIKULEGT VIÐHALD aftan. 4.1.1 Mælt er með viðhaldsáætlun Til að koma í veg fyrir bilanir og slys er mikilvægt að...
4 SJÁLFSÞJÓNUSTA 4.1.4 Hreinsun á miðstöðvarsíu Ásetningarstaður Magn Tegund ATF gerð, Dexron II eða samsvar- Takið miðstöðvarsíuna (1) úr og hreinsið hana Hemlar 0,5 l andi með þrýstilofti. Rafgeymir Eftir þörfum Eimað eða steinefnasneytt vatn Staðalgerð: Venjulegur rúðuvökvi TAKIÐ EFTIR fyrir bifreiðar Rúðuvökvageymir Gætið...
Page 398
4 SJÁLFSÞJÓNUSTA Smurning á gálga Keðjur (1) og púðaleiðara (2). Hliðarfærsla Smurning á hliðarfærslu Gálgastýringar Keðja Hreinsið smurkoppana vandlega áður en smurt er. Að lokinni smurningu þarf að þrífa burt Afturhjólalegur umframfeiti með klút. Tjakkur á veltulás Fjöldi og staðsetning smurkoppa (3) er Smurfeiti mismunandi eftir gerð...
Page 399
4 SJÁLFSÞJÓNUSTA Gerð gálga Smurkoppar Magn olíu (áfylling) Hámarkshæð gálga Merking til vísbend- FW, FSW Gerð gálga - mm ingar bætið við 0,7 L ef V, FV, FSV hliðarfærsla er áfest 4000 10,3 Smurning á afturhjólalegum 5000 12,1 Hreinsið smurkoppana (4) vandlega á hverju 5500 13,0 hjóli áður en smurt er.
4 SJÁLFSÞJÓNUSTA 4.2 ÓVENJULEG STARFSEMI Skipting á framhjóli 1. Leggið lyftaranum á jafnsléttu. 4.2.1 Skipt um hjól 2. Setjið stöðuhemilinn á og kubba við hjólin. 3. Hallið gálganum aftur, lyftið upp gafflinum Varúðarráðstafanir þegar skipt um um ca. 1 metra og setjið tjakkinn undir hjólbarða grindina í...
4 SJÁLFSÞJÓNUSTA Skipting á afturhjóli 4.2.1.1 Athugun á felguróm 1. Leggið lyftaranum á jafnsléttu. Snúið aftur- Herða þarf felgurærnar jafnt í þeirri röð sem hjólunum um 90°. sýnd er. Rétt hersluátak á felguróm, sjá hér að aftan. 2. Setjið stöðuhemilinn á og kubba við hjólin. 3.
Page 402
4 SJÁLFSÞJÓNUSTA Rafgeymir dreginn lóðrétt út Minnsta Spenna og nauðsyn- uppgefið Gerð lyft- Lengd Breidd Hámarks- Hæð - mm leg þyngd geymslu- þyngd - kg (með magn - V / VIÐVÖRUN kassa) - kg Sjá kafla um RAFGEYMISHLÍF í þessari hand- 1,6 t 48 / 525 bók til að...
Page 403
4 SJÁLFSÞJÓNUSTA Losið skrúfurnar (1) og fjarlægið grindina. 4. Aftengið rafgeymisklóna. Fyrir liþíum-ion rafgeyma skal ávallt taka úr sambandi við samskiptabúnað fyrir lyftarann. 5. Opnið hliðarhlífina á rafgeyminum. 6. Losið hliðarstoppa rafgeymisins, ef til stað- 7. Tengið stroffu við rafgeymiskassann og fjar- lægið...
4 SJÁLFSÞJÓNUSTA Staðalgerð VARÚÐ 1. Opnið hurðina alveg ef lyftarinn er með klefa eða hliðarhlífar. Þegar göfflunum er stungið í bakkann skal fara varlega. 2. Opnið hlerann á hlífinni að ofan. Eftir að aðgerðinni er lokið þarf að athuga hvort 3.
Page 405
4 SJÁLFSÞJÓNUSTA Staðsetning Beiting Spenna - V Amper - A Staðsetning Beiting Spenna - V Amper - A Afturhólf Mælaborð hitað loftpúðasæti rúðuþurrka á framrúðu (Valkostur) (Valkostur) Afturhólf Mælaborð dráttarafl aflrofi hljómtæki (Valkostur) 300 (1,8 tonn, 1,8 tonn Mælaborð Afturhólf compact) 3-hjóla gerð...
4 SJÁLFSÞJÓNUSTA Staðsetning öryggja 4.2.4 Lyfta 80V öryggin eru í grennd við stjórntæki á Lyftistaðir eru staðsettir á ytri hlið gálgans og á afturhólfi. Aflvar drifkerfisins og lyftikerfisins eru dráttarbeislinu. staðsett á viðkomandi stjórntækjum. Til að komast að vörunum þarf að opna rafgeymishólfið...
Page 407
4 SJÁLFSÞJÓNUSTA verða að vera festar við dráttarbeislið. Að- Sett aftur saman og snúningsátak eins er hægt að festa festingar að aftan yfir hert afturhjólin ef það er tilgreint. Gerð lyftara Hlutir Snúningsátak - Nm 3. Herðið festingar með spennu (handfangi eða lyftistöng).
4 SJÁLFSÞJÓNUSTA Festipunktar við gálga Festipunktar við dráttarbeisli fyrir fjögurra hjóla útgáfur 4.3 ALMENN VANDAMÁL Festipunktar við dráttarbeisli fyrir þriggja hjóla útgáfur 4.3.1 Lyftarinn er skakkur Hallast ökutækið óhóflega mikið til annarrar hvorrar hliðar? Ef svo er þarf að athuga hvort lítið...
4 SJÁLFSÞJÓNUSTA 4.3.4 Neyðarlækkun gaffalgrindar Dráttarbeisli Dráttarbeislið er aftan á mótvæginu. Til að Ef lyftarinn bilar með gafflana uppi á gálganum fjarlægja dráttarbeislið er því lyft upp. og ekki er hægt að ná þeim niður með stjórntækjunum er hægt að lækka gafflana með því...
5 TÆKNIUPPLÝSINGAR 5.1.2 Reglubundin útskipti 5 TÆKNIUPPLÝSINGAR Á Á Fyrstu 6 5.1 TÆKNIÞJÓNUSTA mánaða mánaða vikurnar fresti fresti ÚTSKIPTIFERLI 5.1.1 Leiðbeiningar um Byggist á heildarnotkunartíma eða hversu margir Fyrstu Á 2000 Á 10000 mánuðir eru liðnir yfir líftíma lyftarans, hvort sem tækniþjónustu klukku- klukku-...
5 TÆKNIUPPLÝSINGAR Taflan hér að aftan nær til viðbótarþjónustu fyrir Fyrstu Á 6 mán- Á 12 mán- eftirfarandi gerðir með sérstaka tæknilýsingu: vikurnar aða fresti aða fresti VIÐHALDSFERLI Fyrir fiskiðnað, ryðfrítt stál, fyrir kæligeymslur. Fyrstu Byggist á heildarnotkunartíma eða hversu margir Á...
Page 412
5 TÆKNIUPPLÝSINGAR Fyrstu Á 6 mán- Á 12 mán- Fyrstu Á 6 mán- Á 12 mán- vikurnar aða fresti aða fresti vikurnar aða fresti aða fresti VIÐHALDSFERLI VIÐHALDSFERLI Fyrstu Fyrstu Byggist á heildarnotkunartíma eða hversu margir Á 1000 Á 2000 Byggist á...
Page 413
5 TÆKNIUPPLÝSINGAR Fyrstu Á 6 mán- Á 12 mán- Fyrstu Á 6 mán- Á 12 mán- vikurnar aða fresti aða fresti vikurnar aða fresti aða fresti VIÐHALDSFERLI VIÐHALDSFERLI Fyrstu Fyrstu Byggist á heildarnotkunartíma eða hversu margir Byggist á heildarnotkunartíma eða hversu margir Á...
Page 414
5 TÆKNIUPPLÝSINGAR Taflan hér að aftan nær til viðbótarþjónustu fyrir Fyrstu Á 6 mán- Á 12 mán- eftirfarandi gerðir með sérstaka tæknilýsingu: vikurnar aða fresti aða fresti VIÐHALDSFERLI Fyrir fiskiðnað, ryðfrítt stál, fyrir kæligeymslur. Fyrstu Byggist á heildarnotkunartíma eða hversu margir Á...
5 TÆKNIUPPLÝSINGAR 5.2 HAVAÐASTIG OG 5.3 MÁLSTÆRÐIR TITRINGUR LYFTARANS Staðalgerð Staða 3 hjóla gerð 4 hjóla gerð Hávaði 69,7 71,5 Titringur 0,45 +/- 0,14 0,55 +/- 0,17 Hávaðastig (LPA) í samræmi við EN 12053 - dB (A), óvissa K = 4 dB (A) Heildartitringur á...
5 TÆKNIUPPLÝSINGAR 5.4 ÞYNGD LYFTARA Þyngd (með rafhlöðu) Gerð Hjól 1,5 t 2976 3002 1,6 t compact 2952 2981 1,6 t 2973 1,8 t compact 3119 3135 1,8 t 3071 2,0 t compact 3274 3342 2,0 t 3261 is-417...
Need help?
Do you have a question about the Traigo48 and is the answer not in the manual?
Questions and answers