Gardena 5L EasyPump Operator's Manual
Hide thumbs Also See for 5L EasyPump:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

GAR_11136-20.960.04_2024-05-28.indd 1
GAR_11136-20.960.04_2024-05-28.indd 1
28.05.24 10:06
28.05.24 10:06

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 5L EasyPump and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Gardena 5L EasyPump

  • Page 1 GAR_11136-20.960.04_2024-05-28.indd 1 GAR_11136-20.960.04_2024-05-28.indd 1 28.05.24 10:06 28.05.24 10:06...
  • Page 2 € ∑ « max. 5 l A4.1 A4.2 GAR_11136-20.960.04_2024-05-28.indd 2 GAR_11136-20.960.04_2024-05-28.indd 2 28.05.24 10:06 28.05.24 10:06...
  • Page 3: Bedienung

    GARDENA Drucksprüher 5L EasyPump Wir empfehlen, nach 5-jähriger Benutzung den Drucksprüher einer ein- gehenden Prüfung – am besten durch den GARDENA Service – zu unter- Originalbetriebsanleitung. ziehen. Dieses Produkt kann von Personen mit verringerten physischen, sensori- Aufbewahrung: schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen Zur Aufbewahrung den Drucksprüher stets ganz leer sprühen (auch nach...
  • Page 4: Technische Daten

    • Deutschland: https://www.gardena.com/de/service/beratung/kontakt/ Please note: • Österreich: https://www.gardena.com/at/service/beratung/kontakt/ Due of the risk of physical injury, the GARDENA Pressure Sprayer must not • Schweiz: https://www.gardena.com/ch-de/service/beratung/kontakt/ be used for spraying substances other than those specified by GARDENA. Also, no acids, disinfectants or impregnators, aggressive and solvent-con- 9.
  • Page 5: Operation

    Battery charge time approx. 3.5 h the buckle so that the GARDENA inscription is visible at the front. Permissible working pressure 3 bar (A4.2) Pass the end of the strap through the upper slot of the buckle.
  • Page 6: Montage

    2. MONTAGE Utilisation conforme : Le pulvérisateur GARDENA est conçu pour la dispersion de produits phyto- sanitaires , de désherbants , d’engrais , de nettoyants pour vitres 1. Fig. A1 : Insérez la lance de pulvérisation dans la poignée d’agents protecteurs pour véhicules et conservateurs , liquides, exempts serrez l’écrou de raccord...
  • Page 7: Caractéristiques Techniques

    Gebruik volgens de voorschriften: Problème Cause possible Remède De GARDENA drukspuit is voor het sproeien van vloeibare, geen oplos- Difficulté pour ouvrir le Trop forte pression. v Evacuez entièrement la middelen bevattende ongediertebestrijders , onkruidverdelgers , bemes- réservoir pression avec la sou pape...
  • Page 8 42 – 72 cm 4. Afb. A4: (A4.1) Voer de draagriem zodanig door de onderste gleuf van de klikgesp, dat de GARDENA-tekst daarbij aan de voorkant zichtbaar is. Laadduur accu ca. 3,5 h (A4.2) Voer het uiteinde van de riem door de bovenste gleuf van de klikgesp.
  • Page 9 Vi rekommenderar att göra en mera omfattande kontroll av tryck sprutan Slanganslutningarna på v Kontrollera slanganslut­ efter 5 års användning, vänligen kontakta GARDENA Service. be hållaren och på ningarna på behållaren och handventilen är inte täta. på hand ventilen, vrid åt.
  • Page 10 1 % – 32 % opladet Skal iagttages: (L1) (L2) lyser 33 % – 65 % opladet På grund af fare for helbredsskader må man med GARDENA tryksprøjten (L1) (L2) (L3) lyser 66 % – 99 % opladet kun sprøjte de væsker, som fabrikanten har angivet. Der må heller ikke LED’er fra...
  • Page 11 Bortskaffelse af produktet: vaihtaa keskenään. Suosittelemme paineruiskun perusteellista tarkastusta (iht. direktiv 2012/19/EU / S.I. 2013 nr. 3113) 5 vuoden käytön jälkeen – parhaiten se käy GARDENA- huoltopalvelussa. Produktet må ikke bortskaffes via normalt husholdningsaffald. Det skal bortskaffes iht. de gældende lokale miljøforskrifter.
  • Page 12 På grunn av fare for kroppen må bare de flytende midler som er nevnt av 1. Puhdista paineruiskut (katso 4. HUOLTO). pro dusenten fordeles med GARDENA trykksprøyten. Det må heller ikke 2. Säilytä paineruisku pakkaselta suojatussa paikassa. fordeles syrer, desinfeksjons- og impregneringsmidler, aggressive, løsemid- delholdige rengjøringsmidler, bensin eller sprøyteolje.
  • Page 13 (11) og filteret (14) rengjøres. L’irroratore a pressione GARDENA è un prodotto concepito per uso privato Skulle håndtaket og beholderen være skitne utenpå, skal området rundt in ambito domestico. Non è pertanto pre visto il suo impiego in impianti (19) gjengene og gjenge-O-ringen rengjøres grundig.
  • Page 14: Manutenzione

    7. DATI TECNICI raccordi 4. Fig. A4: (A4.1) Guidare la cinghia di trasporto attraverso la fessura inferiore della fibbia, in maniera tale che la scritta GARDENA sia visibile Capacità max. sul davanti. Lunghezza della lancia 42 – 72 cm (A4.2) Guidare l’estremità...
  • Page 15: Montaje

    4. Fig. A4: (A4.1) Pase la correa para transporte por la ranura inferior Es imprescindible seguir estas instrucciones de empleo para asegurar de la hebilla de manera que la inscripción GARDENA quede a la vista, un uso adecuado del pulverizador a presión. en la parte delantera.
  • Page 16: Datos Técnicos

    ços desportivos, nem na agricultura ou silvicultura. O cumprimento das fivela de forma que a inscrição GARDENA esteja visível. (A4.2) Insira especificações deste manual de instruções é a condição prévia para a utili- a extre midade da alça pela ranhura superior da fivela. Fixe as fivelas no zação correta do pulverizador de pressão.
  • Page 17 8. Ajuste o jato de pulverização (rotação no sentido horário v névoa de A bateria GARDENA contém células de iões de lítio que, pulverização; rotação no sentido anti-horário v jato duro) e o ângulo de no final da sua vida útil, devem ser separadas do lixo...
  • Page 18 4. Rys. A4: (A4.1) Przełożyć pas nośny przez dolny otwór klamry, 7. DANE TECHNICZNE tak aby napis GARDENA był widoczny z przodu. (A4.2) Przełożyć koniec pasa przez górny otwór klamry. Zamocować klamry na zbiorniku . Zwrócić przy tym uwagę na solidne połączenie Maks.
  • Page 19 4. A4 ábra: (A4.1) Bújtassa át a hordszíjat a csat alsó nyílásán úgy, hogy A GARDENA nyomáspermetezők folyékony, oldószermentes növényvédő a GARDENA felirat elől legyen. (A4.2) Bújtassa át a szíj végét a csat felső szerekkel , gyomirtókkal és folyékony trágyákkal való...
  • Page 20 (10) (10) A nyomáspermetező nem A pumpa fogantyúja vagy v A pumpa fogantyúját prašovače GARDENA používat pouze kapaliny, které uvádí výrobce. Nesmí být (18) (18) szolgáltat nyomást adagolósapka túl lazán vagy a adagolósapkát rozstřikovány žádné kyseliny, dezinfekční a impregnační prostředky, agresivní...
  • Page 21 Při vnějším Určené použitie: (19) znečištění rukojeti a nádoby vyčistit důkladně oblast závitu a O-kroužku Tlakový rozprašovač GARDENA je určený na aplikáciu tekutých prípravkov Zkontrolujte lehký chod pojistného tlakového ventilu proti škodcom , prostriedkov na ničenie buriny , hnojív , prostriedkov na čistenie okien...
  • Page 22 Po 5-ročnom používaní odporúčame vyko- Netesnosti hadicových spojok v Pevne dotiahnite hadicové prí­ nanie podrobnej prehliadky – najlepšie v servisoch spoločnosti GARDENA. na zásobníku a na ručnom pojky na zásobníku Uloženie: ventile.
  • Page 23 Ο Ψεκαστήρας Προπίεσης GARDENA δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για και βιδώστε το παξιμάδι ρακόρ σταθερά. ψεκασμό άλλων ουσιών από αυτές που καθορίζει η GARDENA, υπάρχει 4. Εικ. A4: (A4.1) Περάστε τον ιμάντα μεταφοράς μέσα από το κάτω κίνδυνος τραυματισμού. Δεν επιτρέπεται να ψεκάζονται οξέα, μέσα...
  • Page 24: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    по использованию и сохраните ее для чтения в дальнейшем. από τον παγετό χώρο. Применение в соответствии с назначением: 6. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΣΦΑΛΜΑΤΩΝ Опрыскиватель GARDENA предназначен для распыления жидких, не содержащих растворителей пестицидов , гербицидов , удобрений Καθαρισμός φίλτρου [ Εικ. T1 ]: жидкости...
  • Page 25: Устранение Неисправностей

    распылительные головки нельзя менять между собой. Рекомендует- ОБСЛУЖИВАНИЕ). ся после 5-летнего пользования опрыскивателем провести его тща- 2. Храните опрыскиватель в защищенном от мороза месте. тельную проверку – лучше всего в сервисном центре GARDENA. 6. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Хранение: Для хранения опрыскивателя сначала распылите вхолостую полно- Очистка...
  • Page 26: Odpravljanje Napak

    . Pri tem pazite na trdno pritrditev pasa in zaponke ter zaponke in posode. Predvidena uporaba: GARDENA tlačni škropilnik je predviden za nanos tekočih sredstev proti 3. UPORABA ško dljivcem brez vsebnosti topil , sredstev proti plevelu , gnojil , čistil...
  • Page 27: Tehnični Podatki

    1. Utaknite priloženi USB-C kabel za punjenje u priključnicu za punjenje Kako bi se spriječile eventualne tjelesne ozljede, za rad s pneumatskom 2. Utaknite kabel za punjenje u jedinicu za napajanje. prskalicom GARDENA smiju se koristiti samo one tekućine koje je proizvo- GAR_11136-20.960.04_2024-05-28.indd 27 GAR_11136-20.960.04_2024-05-28.indd 27 28.05.24 10:06...
  • Page 28: Otklanjanje Smetnji

    Namenska upotreba: (14) i filtar se čiste. Temeljito očistite eventualnu vanjsku prljavštinu na ruko- GARDENA prskalica pod pritiskom je namenjena za rasipanje tečnih pesti- (19) hvatu i spremniku, oko navoja i navojnog O-prstena cida koji ne sadrže rastvarače , herbicida za suzbijanje korova , đubriva...
  • Page 29: Otklanjanje Grešaka

    Nakon petogodišnjeg korišćenja prskalice pod pritiskom preporučujemo Trajna blokada (13) na ručki v Otkočite trajnu blokadu (13) obavljanje detaljne kontrole – najbolje od strane GARDENA servisne službe. je zakočena. ručki. (11) (11) Skladištenje: Uprkos posto jećem pritisku, Mlaznica je začepljena.
  • Page 30: Усунення Несправностей

    4. Зобр. A4: (A4.1) Протягніть плечовий ремінь через нижній Зверніть увагу: проріз пряжки так, щоб напис GARDENA було видно спереду. Через небезпеку тілесного пошкодження обприскувачем від (A4.2) Протягніть плечовий ремінь через верхній проріз пряжки. GARDENA дозволяється розпилювати тільки вказані виробником...
  • Page 31: Технічні Характеристики

    și înșurubați Utilizare conform destinaţiei: ferm piulița olandeză Pulverizatorul GARDENA se poate utiliza acasă și în grădi nărit la împrăștie- 4. Fig. A4: (A4.1) Treceți cureaua de transport în așa fel prin fanta rea de substanţe lichide, fără solvenţi pentru combaterea dăunătorilor infe rioară a cataramei, încât să...
  • Page 32: Remedierea Defecţiunilor

    Deșurubați lancea de pulverizat , scoateți filtrul (14) și curățați-l. Dikkat edilmeli: Problemă Cauză posibilă Remediu Fiziksel kaza riskine karsı GARDENA Basınçlı Spreyleri GARDENA’nın öner- (10) Pulverizatorul cu Mânerul pompei v Înşurubaţi mai strâns mediği malzemelerle kullanılmamalıdır. Asit, dezenfeksiyon malzemesi (11) (10)
  • Page 33 özen bağlantısı sıkı değildir. tum bağlantısını sıkılaştırın. gösteriniz. Kolda devamlı sabitleme (13) v Koldaki devamlı sabitle­ Basınçlı Spreyi her 5 yılda bir Yetkili GARDENA Servisine kontrol ettiriniz. tespit edildi. meyi  (13) gevşetiniz. (11) (11) Saklama: Yeterli basınç...
  • Page 34: Техническо Обслужване

    долния прорез на закопчалката, така че надписът GARDENA да Заради опасността от физически увреждания с пръскачката се вижда отпред. GARDENA трябва да се използват само указаните от производи теля (A4.2) Прокарайте края на презрамката през горния прорез на течни средства. Не трябва да бъдат разпръсквани и киселини, закопчалката.
  • Page 35: Технически Данни

    пистолет не са уплътнени. и към ръчния пистолет. Për shkak të rreziqeve fizike që vijnë nga përdorimi i bom bolës sprucuese Продължителното фикси­ v Освободете продължи­ me presion GARDENA duhet të sprucohen vetëm lëngje të përmendura (13) (13) ране  при ръкохватката...
  • Page 36 7. TË DHËNAT TEKNIKE 4. Fig A4: (A4.1) Futeni rripin mbajtës në mënyrë të tillë nëpërmjet çarjes së poshtme të tokëzës, sa shkrimi GARDENA përpara të jetë i dukshëm. (A4.2) Futeni rripin mbajtës nëpërmjet çarjes së sipërme të tokëzës. Kapaciteti maks.
  • Page 37 5-aastase kasutamise järel soovitame teha survepihustile põhjalik kontroll Käepidemel olev püsifik­ v Lõdvendage käepidemel olev – kõige parem on lasta seda teha GARDENA teeninduses. (13) (13) saator  on kinnitatud. püsifiksaatorit...
  • Page 38: Gedimų Šalinimas

    (įsigytas įgaliotose specializuotos prekybos įmonėse). 2. Įkiškite kroviklio kabelį į kištukinį maitinimo šaltinį. Atkreipti dėmesį: Šviesos diodo indikatorius: Dėl grėsmės sveikatai GARDENA slėginiu purkštuvu leidžiama purkšti tik (L1) šviečia 1 % – 32 % įkrauta gamintojo nurodytas skystas priemones. Taip pat draudžiama purkšti...
  • Page 39 Ņemiet vērā: 5 V tīkla adapteris ar kontaktspraudni un USB ligzdu nav iekļauts piegādes Tā kā pastāv apdraudējums iegūt miesas bojājumus, ar GARDENA spiedie- komplektā. Akumulators tiek piegādāts daļēji uzlādētā stāvoklī. Lai nodro- na smidzinātāju drīkst izsmidzināt tikai ražotāja minētos šķidros līdzekļus.
  • Page 40 Tas ir utilizējams saskaņā ar vietējām vides aizsardzības steņrādītāju kustības virzienam v koncentrēta strūkla) un smidzināšanas prasībām. leņķi. GARDENA akumulators satur litija jonu šūnas, kas pēc 9. Nospiediet smidzināšanas taustiņu (12) , lai izvadītu šķidrumu. ekspluatācijas beigām jāutilizē atsevišķi no sadzīves atkri- Tiek samazināts spiediens, un atkal ieslēdzas sūknis.
  • Page 41 EÚ vyhlásenie o zhode Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suède, Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Štokholm, qu’à...
  • Page 42 UKCA Declaration of Conformity The manufacturer: GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden hereby certifies, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the UK Regulations, designated standards of safety and product specific designated standards.
  • Page 43 GAR_11136-20.960.04_2024-05-28.indd 43 GAR_11136-20.960.04_2024-05-28.indd 43 28.05.24 10:06 28.05.24 10:06...
  • Page 44 GAR_11136-20.960.04_2024-05-28.indd 44 GAR_11136-20.960.04_2024-05-28.indd 44 28.05.24 10:06 28.05.24 10:06...

This manual is also suitable for:

1113611136-20

Table of Contents