Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Bestimmungsgemäße Verwendung: Der GARDENA Pumpsprüher ist für das Ausbringen von flüssigen, nicht lösungsmittelhaltigen Schädlingsbekämpfungsmitteln , Unkrautvertilgern Düngemitteln...
MONTAGE und BEDIENUNG entsprechend der Bildfolge 1 – 5. Entsorgung (gemäß Richtlinie 2012/19/EU / S.I. 2013 No. 3113): Das Produkt darf nicht über den normalen Haushaltsmüll entsorgt werden. Es muss gemäß den geltenden lokalen Umweltschutz- vorschriften entsorgt werden. WICHTIG! Entsorgen Sie das Produkt über oder durch Ihre örtliche Recycling- Sammelstelle.
Page 5
Children must not play with the product. Intended use: The GARDENA Pump Sprayer is intended for distributing solvent-free liquid pesticides , herbicides , fertilisers...
Due of the risk of physical injury, the GARDENA Pump Sprayer must not be used for spraying substances other than those specified by GARDENA. Also, no acids, disinfectants or impregnators, aggressive and solvent-containing cleaning agents, petrol or spray oil may be sprayed. The water temperature should not exceed 35 °C.
Ne pas utiliser un pulvérisateur à gâchette endommagé. S’il est endom- magé, impérativement faire vérifier le pulvérisateur à gâchette par le service après- vente GARDENA. L’ouverture de remplissage ne doit pas être ouverte pendant l’uti- lisation. Pour le rangement, toujours vider le pulvérisateur à gâchette entièrement (même après nettoyage avec de l’eau), retirer les piles et le stocker à...
Jetez la version papier du manuel d’utilisation dans le bac de tri : GARANTIE / SERVICE APRÈS-VENTE Enregistrement du produit : Enregistrez votre produit sur gardena.com/registration. Service après-vente : Vous trouverez les coordonnées actuelles de notre service après-vente à la fin de ce document ainsi qu’en ligne : •...
Page 9
Houd kleine kinderen tijdens de montage uit de buurt. Vanwege het risico op lichamelijk letsel mogen met de GARDENA plantenspuit alleen de door de fabrikant genoemde vloeistoffen worden gesproeid. Niet spuiten met zuren, desinfectie- en impregneermiddelen, agressieve, oplosmiddelbevattende reinigingsmiddelen, benzine of spuitolie.
Barn får inte leka med produkten. Avsedd användning: GARDENA Pumpspruta av avsedd för att sprida flytande, ej lösningsbaserade bekämpningsmedel , ogräsmedel , gödning , fönsterrengöring...
Behållaren får fyllas på med maximalt 1 l vätska. Kontrollera alltid pumpsprutan visuellt innan användningen. En skadad pumpspruta får inte användas. Låt alltid GARDENA service kontrollera pumpsprutan om det finns någon skada. Påfyllningsöppningen får inte öppnas vid användningen. För att förvara, töm alltid pump sprutan helt genom att spruta (även efter rengöringen med vatten),...
Hold små børn på afstand under monteringen. På grund af faren for fysiske skader er det kun den væske, som producenten nævner, der må anvendes i GARDENA pumpesprøjten. Der må heller ikke sprøjtes med syrer, desinfektions- eller imprægneringsmidler, aggressive rengøringsmidler med opløsningsmidler, benzin eller sprøjteolie.
Page 13
Pienet osat voidaan niellä helposti. Muovipussin vuoksi pienten lasten tukehtumis- vaara. Pidä pienet lapset kaukana kokoamisen aikana. Vaarantavien tekijöiden vuoksi GARDENA-käsiruiskussa saa käyttää vain valmista- jan nimeämiä nesteitä. Käsiruiskulla ei saa ruiskuttaa happoja, desinfiointi- tai kyllästysaineita, voimakkaita, liuotinainepitoisia puhdistusaineita, bensiiniä tai suihkutettavaa öljyä.
Page 14
Barn skal ikke leke med produktet. Riktig anvendelse: GARDENA Pumpesprøyten er beregnet til sprøyting av flytende, ikke løsemid- delholdige skadedyrmidler , ugressmidler , gjødningsstoffer...
35 °C. Beholderen må fylles med maksimalt 1 l væske. Foreta en visuell kontroll av pumpesprøyten før hver bruk. En skadet pumpesprøyte skal ikke brukes. Er pumpesprøyten skadet, er det viktig å få den kontrollert hos GARDENA service. Påfyllingsåpningen må ikke åpnes under bruk. Før oppbevaring skal pumpe- sprøyten alltid pumpes helt tom (også...
Page 16
Non si devono utilizzare spruzzatori danneggiati. Gli spruzzatori danneggiati devono essere esaminati dall’Assistenza Clienti GARDENA. Durante l’uso non si deve aprire l’apertura di rabbocco. Per la conservazione, svuotare sempre completamente lo spruzzatore (anche dopo la puli- zia con acqua), togliere le batterie e mettere in luogo a riparo dal gelo.
Los niños deberán ser vigilados para asegurarse de que no pueden jugar con el producto. Uso adecuado: El Pulverizador GARDENA está concebido para aplicar pesticidas , herbicidas fertilizantes , limpiacristales , cera para automóviles, abrillantadores y conserva-...
No utilice el pulverizador si presenta daños. En caso de avería, lleve el pulverizador a un centro de servicio GARDENA. No se debe abrir la boca de llenado durante el uso. Antes de guardar el pulverizador, pulverice todo su conte- nido (también después de enjuagarlo con agua), extraiga las pilas y almacénelo...
Não utilizar um pulverizador manual danificado. Em caso de danos, o pul- verizador manual deve ser verificado imediatamente pelo Centro de Assistência GARDENA. A abertura de enchimento não pode ser aberta durante a utilização. Para guardar o pulverizador manual, pulverizar sempre até ficar vazio (mesmo após a lim- peza com água), tirar as pilhas e armazenar num local prote gido da geada.
że są przy tym nadzorowane lub zostały poinstruowane na temat bezpiecz- nego użytkowania produktu oraz rozumieją wynikające z tego niebezpieczeństwa. Nie wolno dzieciom bawić się produktem. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem: Opryskiwacz GARDENA jest przeznaczony do stosowania płynnych, nie zawie- rających rozpuszczalników środków do zwalczania owadów , środków chwasto- bójczych , nawozów...
Istnieje ryzyko połknięcia drobnych części. W przypadku małych dzieci istnieje ryzyko uduszenia plastikową torebką. Dzieci należy trzymać z dala od miejsca montażu produktu. Ze względu na zagrożenia dla zdrowia w opryskiwaczu GARDENA można stosować wyłącznie środki płynne określone przez producenta. Nie wolno stosować także żadnych kwasów, środków dezynfekujących i impregnacyjnych, agresywnych środków czyszczących zawierających rozpuszczalniki, benzyny lub rozpylonego...
Page 22
Az apróbb alkatrészek könnyen lenyelhetők. A nejlonzacskó miatt kisgyermekeknél fulladás veszélye fenyeget. Szereléskor tartsa távol a kisgyermekeket. A sérülésveszély fennállta miatt a GARDENA pumpás permetezővel csak a gyártó által engedélyezett folyékony anyagokat szabad kiszórni. Nem szabad kipermetezni savakat, fertőtlenítő és impregnáló szereket, agresszív, oldószer tartalmú tisztító- szereket, benzint vagy porlasztott olajat sem.
Page 23
Děti si s produktem nesmějí hrát. Využití odpovídající určenému účelu: GARDENA Postřikovač je určen pro rozstřikování kapalných pesticidů , herbi- cidů , hnojiv , čistících prostředků...
Kvůli tělesnému ohrožení smí být pomocí GARDENA postřikovače rozstřikovány pouze kapaliny uvedené výrobcem. Nesmí být rozstřikovány žádné kyseliny, dezin- fekční a impregnační prostředky, agresivní čistící prostředky obsahující ředidla, benzín nebo olej určený k rozstřikování. Teplota vody nesmí překročit 35 °C. Do nádoby se smí naplnit maximálně 1 l kapaliny. Postřikovač před každým použi- tím vizuálně...
Pri montáži držte malé deti v dostatočnej vzdialenosti. Z dôvodu telesného ohrozenia sa smú s GARDENA pumpovacím rozprašovačom rozprašovať iba kvapalné prostriedky uvedené výrobcom. Používať sa nemôžu tiež kyseliny, dezinfekčné a impregnačné prostriedky, agresívne čistiace prostriedky s obsahom rozpúšťadla, benzín alebo postrekovací...
τη διάρκεια της συναρμολόγησης. Λόγω σωματικού κινδύνου επιτρέπεται να ψεκάζετε με τον ψεκαστήρα χειρός GARDENA μόνο τα υγρά που προβλέπονται από τον κατασκευαστή. Δεν επιτρέπε- ται να ψεκάζονται οξέα, μέσα απολύ μανσης και αδιαβροχοποίησης, διαβρωτικά μέσα, μέσα που περιέχουν απορρυπαντικά, βενζίνη ή λάδι ψεκασμού. Η θερμο- _11114-20.960.02_2024-05-29.indd 26...
κάθε χρήση σε οπτικό έλεγχο. Δεν επιτρέπεται η χρήση ενός ψεκαστήρα χειρός, που έχει υποστεί ζημιά. Σε περίπτωση βλάβης αναθέτετε οπωσδήποτε στο σέρβις της GARDENA τον έλεγχο του ψεκαστήρα χειρός. Δεν επιτρέπεται το άνοιγμα του ανοίγματος πλήρωσης κατά τη χρήση. Για αποθήκευση, αδειάστε τελείως τον...
Page 28
заливать не более 1 л жидкости. Перед каждым применением необходимо производить визуальный контроль опрыскивателя. Не разрешается пользо- ваться поврежденным опрыскивателем. При обнаружении повреждений обязательно сдайте опрыскиватель на проверку в GARDENA Сервисный центр. Заливное отверстие должно быть закрыто во время пользования опрыскивателем. Перед укладкой на хранение необходимо полностью рас- пылить...
Page 29
Otroci se ne smejo igrati z izdelkom. Predvidena uporaba: GARDENA Črpalni škropilnik je predviden za nanos tekočih sredstev proti ško- dljivcem brez vsebnosti topil , sredstev proti plevelu , gnojil , čistil za okna...
Majhni otroci naj se vam med sestavljanjem ne približujejo. Zaradi nevarnosti telesnih poškodb je z GARDENA črpalnim škropilnikom dovoljeno škropiti samo s tekočimi sredstvi, ki jih navede proizvajalec. Ni dovoljeno uporab- ljati kislin, dezinfekcijskih in impregnacijskih sredstev, agresivnih topil, čistil, ben- cina in brizgalnega olja.
Tijekom montaže držite malu djecu na dovoljnoj udaljenosti. Zbog opasnosti od nanošenja tjelesnih ozljeda GARDENA crpna prskalica smije se koristiti samo za rasipanje tekućih sredstava koje odobrava proizvođač. Ne smiju se prskati kiseline, sredstva za dezinficiranje i impregniranje, agresivna sredstva za čišćenje koja sadrže otapala, benzin ili ulje za prskanje.
Deca ne smeju da se igraju sa proizvodom. Namenska upotreba: GARDENA Pumpna prskalica je namenjena za rasipanje tečnih pesticida koji ne sadrže rastvarače , herbicida za suzbijanje korova , đubriva...
Page 33
Pumpna prskalica ne sme da se koristi ako je oštećena. U slučaju oštećenosti prepustite pumpnu prskalicu na kontrolu servisnoj službi preduzeća GARDENA. Otvor za punjenje ne sme da se otvara dok proizvod radi. Uvek potpuno ispraznite pumpnu prskalicu pre nego što je uskladištite (i nakon pranja vodom), izvadite baterije iz nje i postavite je na...
Page 34
вача контролюйте його візуально. Не можна використовувати ушкоджений руч- ний обприскувач. У разі пошкодження обов’язково віддайте ручний обприску- вач на перевірку до сервісного центру GARDENA. Під час використання забо- ронено відкривати отвір для наповнення. Для зберігання ручного обприскува- ча необхідно завжди повністю видаляти з нього рідину (також і після миття...
și dacă în eleg pericolele rezultate din utilizare. Copii nu au voie să se joace cu produsul. Utilizare conform destinaţiei: Pompa de stropit GARDENA este destinată pentru aplicarea solu iilor pentru combaterea dăunătorilor , erbicidelor , îngrășămintelor , solu iilor de cură...
Page 36
1 l de lichid. Înainte de utilizare, supune i întotdeauna pompa de stropit unui control vizual. Utilizarea unei pompe de stropit defecte este interzisă. În caz de defec iune, dispune i neapărat verificarea pompei de stropit de către GARDENA Service. Deschiderea de umplere nu trebuie să fie deschisă în timpul utilizării.
Amacına uygun kullanım: GARDENA Pompalı püskürtücü evlerde ve hobi bahçelerinde sıvı, solvent içer- meyen haşerat ilaçları , yabani ot yok edicileri , gübreleri , cam temizleyicileri araç cilalarını ve koruyucularını uygulamak için tasarlanmıştır. Halka açık tesis- lerde, parklarda ve spor tesislerinde, tarım ve ormancılıkta kullanılmamalıdır.
представлява опасност от задушаване за малките деца. Дръжте малките деца далеч по време на монтажа. Поради опасност за тялото, с пулверизатора GARDENA могат да бъдат използ- вани само посочени от производителя течни препарати. Не трябва да бъдат разпръсквани и киселини, дезинфекциращи и импрег ниращи вещества, агре- _11114-20.960.02_2024-05-29.indd 38...
пулверизатора на визуална проверка преди всяка употреба. Повреден пулве- ризатор не трябва да бъде използван. В случай на повреда пулверизатора непременно да бъде проверен от сервиз на GARDENA. Отворът за пълнене не трябва да бъде отварян по време на използване. За съхранение на пулвериза- тора...
Page 40
Pjesët e vogla mund të gëlltitet me lehtësi. Për shkak të qeseve plastike ekziston rreziku i mbytjes për fëmijë të vegjël. Mbajini larg fëmijët e vegjël gjatë montimit. Për shkak të rrezikut fizik, me GARDENA spërkatës të pompës nuk duhet të spërkaten lëngje të ndryshme nga ato të specifikuara nga prodhuesi. Nuk duhet të...
Page 41
Väiksemaid osi on võimalik kergesti alla neelata. Plastikkoti tõttu esineb lämbu- mise oht väikelastele. Hoidke väikelapsed montaaži ajal eemal. Kehavigastuste ohu tõttu tohib GARDENA pumppihustist väljutada ainult tootja poolt nimetatud vedelikke. Pritsida ei tohi ka happeid, desinfektsiooni- ja impregneeri- misvahendeid, agressiivseid, ekstrahente sisaldavaid puhastusvahendeid, bensiini või piserdusõli.
Page 42
1 l vedelikuga. Enne igat kasutamiskorda tehke pumppihustile visuaalne kontroll. Kahjustatud pumppihustit ei tohi kasutada. Kahjujuhtumi korral laske pumppihusti tingimata GARDENA teeninduse poolt üle kontrollida. Täiteava ei tohi kasutamise ajal avada. Hoiule panekuks pihustage pumppihusti alati täiesti tühjaks (ka pärast veega puhastamist), võtke patareid välja ja ladustage see pakasevabalt.
Page 43
Todėl surinkimo metu maži vaikai turi būti kuo toliau nuo jūsų. Dėl pavojaus sveikatai GARDENA pompiniu purkštuvu galima purkšti tik gaminoto- jo nurodytus skysčius. Taip pat draudžiama purkšti rūgštis, dezinfekcines ar impregnavimo priemones, agresyvius valiklius, kurių sudėtyje yra tirpiklių, benziną...
Page 44
35 °C. Tvertē drīkst uzpildīt maksimāli 1 l šķidruma. Pirms katras lietošanas smi- dzinātājam ar sūkni veikt vizuālu pārbaudi. Bojātu smidzinātāju ar sūkni nedrīkst lietot. Ja smidzinātājs ar sūkni ir bojāts, obligāti nododiet to pārbaudei GARDENA servisa centrā. Lietošanas laikā iepildes atveri atvērt ir aizliegts. Pirms novietojat smidzinātāju ar sūkni glabāšanā...
Page 45
UKCA Declaration of Conformity The manufacturer: GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden hereby certifies, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the UK Regulations, designated standards of safety and product specific designated standards.
Page 46
Declaración de conformidad de la UE El firmante confirma, en calidad de apoderado del fabricante GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Esto- colmo (Suecia), que el / los aparato(s) mencionado(s) a continuación cumple(n), en la versión lanzada al mercado por nuestra empresa, los requisitos de las directivas de la UE armonizadas, los estándares de seguridad de la UE y los...
Page 47
тази декларация губи своята валидност. EL-i vastavusdeklaratsioon Allakirjutanu kinnitab tootja, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Rootsi, poolt volitatud isi- kuna, et järgnevalt nimetatud seade (seadmed) täidab (täidavad) meie poolt turule toodud versiooni kujul harmoneeri- tud EL-i direktiivide, EL-i ohutusstandardite ja tootepõhiste standardite nõuded. Seadmel (seadmetel) meiega kooskõ- lastamata muudatuse tegemise korral kaotab käesolev deklaratsioon oma kehtivuse.
Page 49
Deutschland / Germany Belarus / Беларусь Colombia GARDENA Manufacturing GmbH ООО «Мастер Гарден» Equipos de Toyama Colombia SAS Central Service 220118, г. Минск, Cra. 68 D No 25 B 86 Of. 618 Hans-Lorenser-Straße 40 улица Шаранговича, дом 7а Edificio Torre Central D-89079 Ulm Тел.
Page 50
Estonia lamed@lamed.kz Husqvarna Eesti OÜ Iceland Valdeku 132 BYKO ehf. EE-11216 Tallinn Kazakh Skemmuvegi 2a info@gardena.ee Мекен-жайы: Қазақстан, 200 Kópavogur Алматы қ., Phone: (+354) 515 4000 көш. Тәжібаевой, 155/1 Finland byko@byko.is Тел.: (+7) (727) 355 64 00 / Oy Husqvarna Ab...
Page 51
Phone: (+31) 36 521 00 10 Slovak Republic info@gardena.nl Gardena Poland Service Center Vrbno Neth. Antilles Gardena Service Center Vrbno Jonka Enterprises N.V. c/o Husqvarna Manufacturing CZ c/o Husqvarna Manufacturing CZ s.r.o. Sta. Rosa Weg 196 s.r.o. Jesenická 146 Jesenická 146 P.O.
Need help?
Do you have a question about the 1L EasyPump and is the answer not in the manual?
Questions and answers