Parkside PSPP 5 A1 Operation And Safety Notes Translation Of The Original Instructions
Parkside PSPP 5 A1 Operation And Safety Notes Translation Of The Original Instructions

Parkside PSPP 5 A1 Operation And Safety Notes Translation Of The Original Instructions

Pilot ignition conversion set
Hide thumbs Also See for PSPP 5 A1:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

PILOT IGNITION CONVERSION SET PSPP 5 A1
PILOT IGNITION CONVERSION SET PSPP 5 A1
SCHLAUCHPAKET MIT PILOTZÜNDUNG PSPP 5 A1
TORCHE PLASMA AVEC ALLUMAGE PILOTE PSPP 5 A1
GB
MT
IE
NI
CY
PILOT IGNITION
CONVERSION SET
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
FR
BE
CH
TORCHE PLASMA AVEC
ALLUMAGE PILOTE
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
CZ
BALÍK HADICE S PILOTNÍM
ZAPALOVÁNÍM
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
Originální návod k obsluze
SK
HADICA SO ZAPAĽOVANÍM
S PILOTNÝM ŠTARTOM
Návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia
Originálny návod na obsluhu
DK
SLANGESAMLING MED PILOTTÆNDING
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 389165_2104
DE
AT
CH
SCHLAUCHPAKET MIT
PILOTZÜNDUNG
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
NL
BE
SLANGENPAKKET MET
PILOOTONTSTEKING
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele bedieningshandleiding
PL
UCHWYT Z PRZEWODEM
Wskazówki dotyczące montażu,
obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
ES
PAQUETE DE MANGUERA CON
ENCENDIDO PILOTO
Instrucciones de funcionamiento y de seguridad
Traducción del manual de funcionamiento original
OS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PSPP 5 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PSPP 5 A1

  • Page 1 PILOT IGNITION CONVERSION SET PSPP 5 A1 PILOT IGNITION CONVERSION SET PSPP 5 A1 SCHLAUCHPAKET MIT PILOTZÜNDUNG PSPP 5 A1 TORCHE PLASMA AVEC ALLUMAGE PILOTE PSPP 5 A1 PILOT IGNITION SCHLAUCHPAKET MIT CONVERSION SET PILOTZÜNDUNG Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le document, allez à la page avec les illustrations et étudiez toutes les fonctions de l’appareil. Klap, voordat u begint te lezen, de pagina met afbeeldingen uit en maak u aansluitend vertrouwd met alle functies van dit apparaat.
  • Page 5: Table Of Contents

    Dispose of the device and packaging in an environmentally friendly manner! Made from recycled material Do not dispose of any electrical devices in domestic waste! Pilot Ignition Conversion Set PSPP 5 A1  Introduction Congratulations! You have purchased one of our high-quality products. The operating instructions form part of this product.
  • Page 6: Intended Use

     Intended use The pilot ignition conversion set PSPP 5 A1 is used to convert the Parkside plasma cutters PPS 40 A1 and PPS 40 B2 to pilot ignition for plasma cutting. The device is not intended for commercial use. Use the product only as described and only for the specifi...
  • Page 7: Technical Specifi Cations

     Technical Specifi cations Model: PSPP 5 A1 Hand-held plasma burner with pilot ignition Rated current and relative duty cycle: 40A / 35% Gas: Compressed air; 4–4.5 bar Length of conversion set: Cooling: Air cooling Connection: Burner “-”; Earth “+”...
  • Page 8: Using The Device

    Once the plasma burner button has been pressed the pilot arc will be  ignited immediately. Keep away from the burner tip.  Never point the plasma burner at yourself or other people!   Using the device  Connecting the cutting burner NOTE: Always observe the operating instructions for the main device.
  • Page 9: Cleaning

    Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composite materials.  EU Declaration of Conformity C. M. C. GmbH Responsible for documentation: Dr Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert hereby take sole responsibility for declaring that the product Pilot Ignition Conversion Set PSPP 5 A1 GB/IE/NI/CY/MT...
  • Page 10: Service

    Year of manufacture: 2022/03 IAN: 389165_2104 Model: PSPP 5 A1 Art. no.: 2427 meets the basic safety requirements as specifi ed in the European Directives Low Voltage Directive 2014/35/EU and the amendments to these Directives. The object of the declaration described above meets the requirements of Directive 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.
  • Page 11 How to contact us: GB, IE, NI, CY, MT Name: C. M. C. GmbH Website: www.cmc-creative.de E-mail: service.gb@cmc-creative.de Phone: 0-808-189-0652 Registered offi ce: Germany IAN 389165_2104 Please note that the following address is not a service address. Please fi rst contact the service point given above. Address: C.
  • Page 12 GB/IE/NI/CY/MT...
  • Page 13 Wichtiger Hinweis! Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! Hergestellt aus Recyclingmaterial Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht über den Hausmüll! Schlauchpaket mit Pilotzündung PSPP 5 A1  Einleitung Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts.
  • Page 14: Bestimmungsgemäße Verwendung

     Bestimmungsgemäße Verwendung Schlauchpaket mit Pilotzündung PSPP 5 A1 dient der Umrüstung der Parkside Plasmaschneider PPS 40 A1 und PPS 40 B2 auf Pilotzündung zum Plasmaschneiden . Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bei gewerblichem Ein- satz erlischt die Garantie.
  • Page 15: Technische Daten

     Technische Daten Modell: PSPP 5 A1 Handgeführter Plasmabrenner mit Pilotzündung Bemessungsstrom und relative Einschaltdauer: 40A / 35% Gas: Druckluft; 4-4,5 bar Schlauchpaketlänge: Kühlung: Luftkühlung Anschluss: Brenner „-“; Erde „+“ Minimaler Gasdruck am Einlass: 0 bar Maximaler Gasdruck am Einlass: 8 bar Brenner gemäß...
  • Page 16: Inbetriebnahme

    Der Pilotlichtbogen wird sofort gezündet, nachdem die Plasmabrenner-  taste betätigt wurde. Halten Sie sich von der Brennerspitze fern.  Richten Sie den Plasmabrenner niemals auf sich selbst oder andere Per-  sonen!  Inbetriebnahme  Anschluss des Schneidbrenners HINWEIS: Beachten Sie immer die Bedienungsanleitung des Hauptgerätes.
  • Page 17: Reinigung

    (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.  EU-Konformitätserklärung Wir, die C. M. C. GmbH Dokumentenverantwortlicher: Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Schlauchpaket mit Pilotzündung PSPP 5 A1 DE/AT/CH...
  • Page 18: Service

    Herstellungsjahr: 2022 / 03 IAN: 389165_2104 Modell: PSPP 5 A1 Art.-Nr.: 2427 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU festgelegt sind. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011 / 65 / EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 08.
  • Page 19 So erreichen Sie uns: DE, AT, CH Name: C. M. C. GmbH Internet-Adresse: www.cmc-creative.de E-Mail: service.de@cmc-creative.de service.at@cmc-creative.de service.ch@cmc-creative.de Telefon: +49 (0) 6894/ 9989750 (Normaltarif aus dem dt. Festnetz) Fax: +49 (0) 6894/ 9989729 Sitz: Deutschland IAN 389165_2104 Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle.
  • Page 20 DE/AT/CH...
  • Page 21 L’emballage et l’appareil doivent être éliminés dans le respect de l’environnement ! Fabriqué à partir de matériaux recyclés Les appareils électroniques ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères ! Torche plasma avec allumage pilote PSPP 5 A1  Introduction Félicitations ! Vous avez opté...
  • Page 22: Utilisation Conforme À L'emploi Prévu

     Utilisation conforme à l'emploi prévu La torche plasma avec allumage pilote PSPP 5 A1 est conçue pour la conversion en allumage pilote des découpeurs plasma PPS 40 A1 et PPS 40 B2 Parkside, pour la découpe plasma. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation commerciale.
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

     Caractéristiques techniques Modèle : PSPP 5 A1 Chalumeau plasma manuel avec allumage pilote Courant nominal et durée d’allumage relative : 40A / 35% Gaz : Air comprimé ; 4–4,5 bar Longueur de la torche plasma : Refroidissement : refroidissement à l'air...
  • Page 24: Mise En Service

    Utilisez les découpeurs plasma uniquement dans des pièces bien aérées  avec un dispositif d'aspiration suffi samment grand. La poussière plasma produite est nocive pour la santé. L’arc pilote est allumé dès que vous actionnez la touche du chalumeau  plasma.
  • Page 25: Maintenance Du Chalumeau

     Maintenance du chalumeau Avant tout travail de maintenance, éteignez le découpeur plasma* en actionnant la touche marche/arrêt,  débranchez la prise* et poussez le coupe-circuit vers l’arrière. Les pièces d’usure illustrées dans la fi gure C sont l’électrode et la tuyère .
  • Page 26: Déclaration De Conformité Ue

    C. M. C. GmbH Responsable des documents : Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit Torche plasma avec allumage pilote PSPP 5 A1 Année de fabrication : 2022/03 IAN : 389165_2104 Modèle : PSPP 5 A1 Réf :...
  • Page 27: Service

     Service REMARQUE : Le site www.lidl-service.com vous permet de télécharger le présent mode d’emploi, ainsi que d’autres manuels, des vidéos sur les produits et des logiciels. Ce code QR vous permet d’accéder directement à la page du service après-vente de Lidl (www.lidl-service.com).
  • Page 28 FR/BE/CH...
  • Page 29 Verwij der de verpakking en het apparaat milieuvriendelij k! Gemaakt van gerecycled materiaal Voer elektrische apparaten niet af via het huisvuil! Slangenpakket met pilootontsteking PSPP 5 A1  Inleiding Hartelij k gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruikershandleiding is een bestanddeel van dit product.
  • Page 30: Gebruik Conform De Voorschriften

    Het slangenpakket met pilootontsteking PSPP 5 A1 is bestemd voor het ombouwen van de plasmasnij der PPS 40 A1 en PPS 40 B2 van Parkside naar pilootontsteking voor het plasmasnij den. Het apparaat is niet bestemd voor commercieel gebruik. Gebruik het product alleen zoals is beschreven en voor de vermelde toepassingsgebieden.
  • Page 31: Technische Gegevens

     Technische gegevens Model: PSPP 5 A1 Handgeleide plasmabrander met pilootontsteking: Nominale stroom en relatieve inschakelduur: 40 A/35% Gas: Perslucht; 4 – 4,5 bar Lengte slangenpakket: Koeling: Luchtkoeling Aansluiting: Brander “-”; aarding “+” Minimale gasdruk aan de inlaat: 0 bar...
  • Page 32: Ingebruikname

    De pilootvlamboog wordt meteen ontstoken, nadat er op de plasma-  branderknop is gedrukt. Blij f uit de buurt van de branderpunt.  Richt de plasmabrander nooit op uzelf of op andere personen.   Ingebruikname  Aansluiting van de snij brander AANWIJ...
  • Page 33: Reiniging

    1 – 7: Kunststoffen, 20 – 22: Papier en karton, 80 – 98: Composieten.  EU-conformiteitsverklaring Wij , C. M. C. GmbH Documentverantwoordelij ke: Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert verklaren alleen verantwoordelij k te zij n dat het product Slangenpakket met pilootontsteking PSPP 5 A1 NL/BE...
  • Page 34: Service

    Bouwjaar: 2022 / 03 IAN: 389165_2104 Model: PSPP 5 A1 Art.nr.: 2427 voldoet aan de belangrij ke beveiligingsvereisten die in de Europese Richtlij nen Laagspanningsrichtlij n 2014/35/EU zij n vastgelegd. Het bovengenoemde voorwerp van de Verklaring voldoet aan de voorschriften van de Richtlij n 2011/65/EU van het Europese Parlement en de Raad d.d.
  • Page 35 Zo kunt u ons bereiken: NL, BE Naam: ITSw bv Internetadres: www.cmc-creative.de E-mail: itsw@planet.nl Telefoon: 0031 (0) 900-8724357 Kantoor: Duitsland IAN 389165_2104 Let erop dat het volgende adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het hierboven vermelde servicepunt. Adres: C.
  • Page 36 NL/BE...
  • Page 37 Přístroj a obal zlikvidujte ekologickým způsobem! Vyrobeno z recyklovaného materiálu Elektrická zařízení nelikvidujte s domovním odpadem! Balík hadice s pilotním zapalováním PSPP 5 A1  Úvod Srdečně blahopřejeme! Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku.
  • Page 38: Použití V Souladu S Určením

     Použití v souladu s určením Balík hadice s pilotním zapalováním PSPP 5 A1 slouží k přestavení plazmové řezačky Parkside PPS 40 A1 a PPS 40 B2 na pilotní zapalování k plazmovému řezání. Přístroj není určen ke komerčnímu použití. Výrobek používejte pouze podle popisu a pro uvedené...
  • Page 39: Technická Data

     Technická data Model: PSPP 5 A1 Ručně vedený plazmový hořák s pilotním zapalováním Návrhový proud a relativní doba zapnutí: 40 A / 35 % Plyn: Stlačený vzduch; 4–4,5 baru Délka balíku hadice: Chlazení: Vzduchové chlazení Přívod: Hořák „-“; Zem „+“...
  • Page 40: Uvedení Do Provozu

    Udržujte bezpečnou vzdálenost od hrotu hořáku.  Nikdy nemiřte plazmovým hořákem proti sobě ani proti jiným osobám!   Uvedení do provozu  Připojení řezacího hořáku UPOZORNĚNÍ: Dodržujte pokyny návodu k použití hlavního zařízení. Části označené symbolem * najdete v návodu k použití hlavního zařízení.
  • Page 41: Čištění

    My, fi rma C. M. C. GmbH Za dokumentaci zodpovědný pracovník: Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert prohlašujeme na vlastní odpovědnost, že výrobek Balík hadice s pilotním zapalováním PSPP 5 A1 Rok výroby: 2022/03 IAN: 389165_2104 Model: PSPP 5 A1 Č.
  • Page 42: Servis

    Předmět výše uvedeného prohlášení je v souladu s ustanoveními směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/65/EU ze dne 8. června 2011 o omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních. Při posuzování shody byly použity následující harmonizované normy: DIN EN IEC 60974-7:2019 St.
  • Page 43 Dovolujeme si upozornit, že následující adresa není adresou servisní opravny. Kontaktujte výše uvedené servisní místo. Adresa: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert NĚMECKO Objednání náhradních dílů: www.ersatzteile.cmc-creative.de...
  • Page 45 środowiska naturalnego! Wykonano z materiału pochodzącego z recyklingu Nie utylizować urządzeń elektrycznych razem z odpadami z gospodarstw domowych! Uchwyt z przewodem PSPP 5 A1  Wprowadzenie Gratulujemy! Zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu.
  • Page 46: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

     Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Uchwyt z przewodem PSPP 5 A1 służy do przezbrajania przecinarki plazmowej Parkside PPS 40 A1 i PPS 40 B2 na przewód do cięcia plazmowego. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego. Produkt należy używać wyłącznie zgodnie z opisem i określonymi obszarami zastosowania. W przypadku użytku komercyjnego gwarancja wygasa.
  • Page 47: Dane Techniczne

     Dane techniczne Model: PSPP 5 A1 Ręczny palnik plazmowy z uchwytem Prąd znamionowy i względny czas włączania: 40A / 35% Gaz: Sprężone powietrze; 4–4,5 bar Długość uchwytu: Chłodzenie: Chłodzenie powietrzem Przyłącze: Palnik „-”; Ziemia „+” Minimalne ciśnienie gazu na wlocie: 0 bar Maksymalne ciśnienie gazu na wlocie:...
  • Page 48: Uruchamianie

    Zapłon łuku pilotowego następuje od razu po naciśnięciu przycisku  palnika plazmowego. Trzymać się z dala od końcówki palnika.  Nigdy nie kierować palnika plazmowego na siebie lub na inne osoby!   Uruchamianie  Podłączanie palnika tnącego WSKAZÓWKA: Zawsze przestrzegać instrukcji obsługi urządzenia głównego. Części oznaczone jako * znajdują się w instrukcji obsługi urządzenia głównego.
  • Page 49: Czyszczenie

    1–7: Tworzywa sztuczne, 20–22: Papier i tektura, 80–98: Materiały kompozytowe.  Deklaracja zgodności UE C. M. C. GmbH Osoba odpowiedzialna za dokument: Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert oświadczamy na własną odpowiedzialność, że produkt Uchwyt z przewodem PSPP 5 A1...
  • Page 50: Serwis

    Rok produkcji: 2022/03 IAN: 389165_2104 Model: PSPP 5 A1 Nr art.: 2427 spełnia zasadnicze wymagania bezpieczeństwa zawarte w dyrektywach europejskich Dyrektywa niskonapięciowa 2014/35/UE wraz z późniejszymi zmianami. Wyżej opisany przedmiot deklaracji spełnia wymogi dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011 roku w sprawie ograniczenia zastosowania określonych substancji niebezpiecznych w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych.
  • Page 51 Jesteśmy do Państwa dyspozycji: Nazwa: GTX Service Sp. z o.o. Sp.k. Strona www: www.gtxservice.pl Adres e-Mail: bok@gtxservice.com Numer telefonu: 0048 22 364 53 50 IAN 389165_2104 Należy pamiętać, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Najpierw należy skontaktować się z punktem serwisowym wymienionym powyżej.
  • Page 53 Obal a zariadenie zlikvidujte ekologicky! Vyrobené z recyklovaných materiálov Elektrospotrebiče nelikvidujte spoločne s komunálnym odpadom! Hadica so zapaľovaním s pilotným štartom PSPP 5 A1  Úvod Srdečne vám gratulujeme! Rozhodli ste sa pre prvotriedny výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité...
  • Page 54: Použitie V Súlade So Stanoveným Účelom

     Použitie v súlade so stanoveným účelom Hadica so zapaľovaním s pilotným štartom PSPP 5 A1 slúži na prestavenie plazmovej rezačky Parkside PPS 40 A1 a PPS 40 B2 na zapaľovanie s pilotným štartom na plazmové rezanie. Zariadenie nie je určené na komerčné...
  • Page 55: Technické Údaje

     Technické údaje Model: PSPP 5 A1 Ručne vedený plazmový horák so zapaľovaním s pilotným štartom Menovitý prúd a relatívna doba zapnutia 40A / 35% Plyn: Stlačený vzduch; 4 - 4,5 bar Dĺžka hadice: Chladenie: Chladenie vzduchom Prípojka: Horák „-“; zem „+“...
  • Page 56: Uvedenie Do Prevádzky

    Pilotný elektrický oblúk sa zapáli bezprostredne po stlačení tlačidla  plazmového horáka. Držte sa v bezpečnej vzdialenosti od hrotu horáka.  Nikdy nesmerujte plazmový horák proti sebe ani proti iným osobám!   Uvedenie do prevádzky  Pripojenie rezacieho horáka UPOZORNENIE: Vždy dodržiavajte návod na obsluhu hlavného zariadenia.
  • Page 57: Čistenie

    1 - 7: Plasty, 20 - 22: Papier a kartón, 80 - 98: Obalový výplňový a výstuhový materiál.  ES vyhlásenie o zhode C. M. C. GmbH Zodpovedný za dokumenty: Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert vyhlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že výrobok Hadica so zapaľovaním s pilotným štartom PSPP 5 A1...
  • Page 58: Servis

    Rok výroby: 2022/03 IAN: 389165_2104 Model: PSPP 5 A1 Číslo výrobku: 2427 spĺňa základné požiadavky na ochranu, ktoré sú stanovené v európskych smerniciach Smernica o nízkom napätí 2014/35/EÚ a ich úpravami. Vyššie popísaný stav vyhlásenia spĺňa predpisy smernice 2011/65/EÚ Európskeho parlamentu a Rady zo dňa 8.
  • Page 59 Tu sú naše kontaktné údaje: Názov: C. M. C. GmbH Internetová adresa: www.cmc-creative.de E-mail: service.sk@cmc-creative.de Telefón: 0850 232001 Sídlo: Nemecko IAN 389165_2104 Upozorňujeme, že nasledujúca adresa nie je adresou servisu. Najskôr sa obráťte na hore uvedený servis. Adresa: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str.
  • Page 61 ¡Elimine el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente! Fabricado a partir de material reciclado ¡No elimine los dispositivos eléctricos en la basura doméstica! Paquete de manguera con encendido piloto PSPP 5 A1  Introducción ¡Enhorabuena! Ha optado por un producto de alta calidad.
  • Page 62: Uso Adecuado

    El paquete de manguera con encendido piloto PSPP 5 A1 sirve para reequipar el cortador de plasma Parkside PPS 40 A1 y PPS 40 B2 con encendido piloto para cortadores de plasma. Este aparato no está diseñado para uso comercial. Emplee el producto únicamente de la forma descrita y para las aplicaciones indicadas.
  • Page 63: Datos Técnicos

     Datos técnicos Modelo: PSPP 5 A1 Quemador de plasma manual con encendido piloto Corriente de medición y tiempo de funcionamiento 40A / 35% relativo: Gas: Aire comprimido; 4–4,5 bar Longitud del paquete de manguera: Refrigeración: Aire Conexión: Quemador «-»; tierra «+»...
  • Page 64: Puesta En Funcionamiento

    El arco eléctrico piloto se encenderá justo después de activar la tecla  del cortador de plasma. Manténgase alejado de las chispas.  No dirija el quemador de plasma en ningún caso hacia usted u otras  personas.  Puesta en funcionamiento ...
  • Page 65: Almacenamiento

    Las piezas fungibles que se muestran en la ilustración C son el electrodo y la funda del quemador  Estas pueden sustituirse una vez desatornillado el manguito de sujeción de boquilla El electrodo debe cambiarse si en el centro presenta un hendidura de aprox. 1,5 mm de profundidad. ...
  • Page 66: Declaración De Conformidad Ue

    C. M. C. GmbH Responsable del documento: Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert declaramos bajo responsabilidad exclusiva que el producto Paquete de manguera con encendido piloto PSPP 5 A1 Año de fabricación: 2022/03 IAN: 389165_2104 Modelo: PSPP 5 A1 Art.-n.º:...
  • Page 67: Servicio

     Servicio NOTA: En www.lidl-service.com puede descargar este y muchos otros manuales, vídeos de nuestros productos y programas. El código QR le permite acceder directamente a la página de servi- cio de Lidl (www.lidl-service.com) donde podrá acceder al manual de funcionamiento indicando el número de artículo (IAN) 389165.
  • Page 69 Bortskaf emballagen og apparatet miljøvenligt! Fremstillet af genbrugsmateriale Bortskaf ikke elektriske apparater sammen med husholdningsaffaldet! Slangesamling med pilottænding PSPP 5 A1  Indledning Hjerteligt tillykke! Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt.
  • Page 70: Formålsbestemt Anvendelse

     Formålsbestemt anvendelse Slangesamling med pilottænding PSPP 5 A1 tjener til at omstille Parkside plasmabrænderne PPS 40 A1 og PPS 40 B2 til pilottænding til plasmaskæring. Apparatet er ikke beregnet til erhvervsmæssig anvendelse. Anvend produktet udelukkende som beskrevet og til de oplyste anvendelsesområder. Ved erhvervsmæssig brug bortfalder garantien.
  • Page 71: Tekniske Data

     Tekniske data Model: PSPP 5 A1 Håndført plasmabrænder med pilottænding Dimensioneringsstrøm og relativ tændt-varighed 40A / 35% Gas: Trykluft; 4–4,5 bar Slangesamlingens længde: Køling: Luftkøling Tilslutning: Brænder „-“; Jord „+“ Minimalt gastryk ved indløbet: 0 bar Maksimalt gastryk ved indløbet: 8 bar Brænder i henhold til...
  • Page 72: Ibrugtagning

     Ibrugtagning  Tilslutning af skærebrænderen BEMÆRK: Følg altid hovedapparatets betjeningsvejledning. De dele, der er mærket med *, fi nder du i hovedapparatets betjeningsvejledning. Træk plasmaskærerens* netstik* ud af stikkontakten, før brænderen tilsluttes.  Sæt plasmabrænder-stikket i plasmabrænder-tilslutningsbøsningen „-“* og træk overløbermøtrikken fast ...
  • Page 73: Rensning

    Kunststoffer, 20–-22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer.  EU-konformitetserklæring Vi, virksomheden C. M. C. GmbH Dokumentansvarlig: Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert erklærer som eneansvarlig, at produktet Slangesamling med pilottænding PSPP 5 A1 Produktionsår: 2022/03 IAN: 389165_2104 Model: PSPP 5 A1 Art.-nr.: 2427 opfylder de væsentlige sikkerhedskrav, som er fastlagte i de europæiske direktiver...
  • Page 74: Service

    Erklæringens foroven beskrevne genstand opfylder Europa-Parlamentet og Det Europæiske Råds forskrifter iht. direktiverne 2011 / 65 / EU fra den 08. juni 2011 om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr. Til evaluering af konformiteten blev følgende harmoniserede normer anvendt: DIN EN IEC 60974-7:2019 St.
  • Page 75 Bemærk venligst, at den følgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først ovenstående serviceafdeling. Adresse: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert TYSKLAND Bestilling af reservedele: www.ersatzteile.cmc-creative.de...
  • Page 77 C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last Information Update · Stand der Informationen · Dernière mise à jour · Stand van de informatie · Poslední aktualizace informací · Stan na · Posledná aktualizácia informácií · Última actualización · Tilstand af information: 09/2021 Ident.-No.: PSPP5A1092021-OS IAN 389165_2104...

This manual is also suitable for:

389165 2104

Table of Contents