Parkside 445952 2307 Operating Instructions Manual
Parkside 445952 2307 Operating Instructions Manual

Parkside 445952 2307 Operating Instructions Manual

Folding welding booth

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

FALT-SCHWEISSKABINE
FOLDING WELDING BOOTH
CABINE DE SOUDAGE PLIANTE
FALT-SCHWEISSKABINE
Bedienungsanleitung
CABINE DE SOUDAGE PLIANTE
Notice d'utilisation
SKŁADANA KABINA
SPAWALNICZA
Instrukcja obsługi
SKLADACIA ZVÁRACIA KABÍNA
Návod na obsluhu
FOLDBAR SVEJSEKABINE
Betjeningsvejledning
ÖSSZEHAJTHATÓ
HEGESZTŐKABIN
Kezelési útmutató
IAN 445952_2307
FOLDING WELDING BOOTH
Operating instructions
VOUW-LASCABINE
Bedieningshandleiding
SKLÁDACÍ SVAŘOVACÍ KABINA
Návod k obsluze
CABINA DE SOLDADURA PLEGABLE
Instrucciones de manejo
CABINA DI SALDATURA PIEGHEVOLE
Istruzioni operative
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 445952 2307 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside 445952 2307

  • Page 1 FALT-SCHWEISSKABINE FOLDING WELDING BOOTH CABINE DE SOUDAGE PLIANTE FALT-SCHWEISSKABINE FOLDING WELDING BOOTH Bedienungsanleitung Operating instructions CABINE DE SOUDAGE PLIANTE VOUW-LASCABINE Notice d’utilisation Bedieningshandleiding SKŁADANA KABINA SKLÁDACÍ SVAŘOVACÍ KABINA SPAWALNICZA Návod k obsluze Instrukcja obsługi SKLADACIA ZVÁRACIA KABÍNA CABINA DE SOLDADURA PLEGABLE Návod na obsluhu Instrucciones de manejo FOLDBAR SVEJSEKABINE...
  • Page 2 3x 4 2x 5 2x 6 2x 7...
  • Page 3: Technische Daten

    Sicherheitshinweise Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- Wichtig: Lesen Sie diese Bedienungsan- wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich leitung sorgfältig und bewahren Sie sie vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Artikel unbedingt auf! vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die Lebensgefahr! nachfolgende Bedienungsanlei- •...
  • Page 4: Hinweise Zur Entsorgung

    Lagerung, Reinigung Ansprüche aus dieser Garantie sind ausge- schlossen, wenn der Artikel unsachgemäß oder Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung missbräuchlich oder nicht im Rahmen der vor- immer trocken und sauber bei Raumtemperatur. gesehenen Bestimmung oder des vorgesehenen Nur mit Wasser reinigen und anschließend mit Nutzungsumfangs verwendet wurde oder Vorga- einem Reinigungstuch trockenwischen.
  • Page 5: Intended Use

    Congratulations! Risk of injury! You have chosen to purchase a high-quality • No modifications may be made to the product. Familiarise yourself with the product product! before using it for the first time. • Please not the manufacturer’s information and Read the following operating the safety information for the welding device.
  • Page 6: Notes On The Guarantee And Service Handling

    Disposal If you wish to make a claim please first contact the service hotline mentioned below or contact Dispose of the product and packaging us by e-mail. If there is a guarantee case, then materials in accordance with current the product will be repaired or replaced free local regulations.
  • Page 7: Caractéristiques Techniques

    Consignes de sécurité Félicitations ! Vous venez d’acquérir un article de grande Important : lisez attentivement cette qualité. Avant la première utilisation, familiari- notice d’utilisation et conservez-la sez-vous avec l’article. absolument ! Pour cela, veuillez lire attentivement la notice Danger de mort ! d’utilisation suivante.
  • Page 8: Mise Au Rebut

    Stockage, nettoyage La garantie ne couvre pas les pièces soumises à une usure normale, lesquelles doivent donc être Lorsque vous n’utilisez pas l’article, rangez-le considérées comme des pièces d’usure (comme toujours dans un endroit sec et propre à une p. ex., les piles), de même qu’elle ne couvre pas température ambiante.
  • Page 9 Indépendamment de la garantie commerciale Article 1641 du Code civil souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de Le vendeur est tenu de la garantie à raison conformité du bien et des vices rédhibitoires des défauts cachés de la chose vendue qui dans les conditions prévues aux articles L217-4 la rendent impropre à...
  • Page 10: Beoogd Gebruik

    Gefeliciteerd! Kans op lichamelijk letsel! Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig • Het artikel mag niet worden gemodificeerd! artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor de inge- • Neem de informatie van de fabrikant en de bruikname met het artikel vertrouwd raakt. veiligheidstips voor het lasapparaat in acht.
  • Page 11: Opmerkingen Over Garantie En Serviceafhandeling

    Afvalverwerking Uit de garantie voortvloeiende claims kunnen alleen tijdens de garantieperiode op vertoon Voer het artikel en de verpakkingsmateri- van de originele kassabon ingediend wor- alen af in overeenstemming met de den. Gelieve daarom de originele kassabon actuele lokale voorschriften. Berg te bewaren.
  • Page 12: Dane Techniczne

    Wskazówki bezpieczeństwa Gratulujemy! Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań- Ważne: należy uważnie przeczytać stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać instrukcję obsługi i zachować ją się z produktem przed jego pierwszym użyciem. do późniejszego użytku! Należy uważnie przeczytać następującą instrukcję obsługi. Zagrożenie życia! Produkt ten należy użytkować...
  • Page 13: Uwagi Odnośnie Recyklingu

    Wskazówka: trzecia śruba motylkowa na dole Gwarancja dotyczy wyłącznie wad materiało- produktu służy jako uziemienie do zamocowa- wych i wad wykonania. Gwarancja nie obejmu- je części, które podlegają normalnemu zużyciu i nia zacisku uziemiającego (brak w zakresie dostawy). z tego względu należy je traktować jako części Wskazówka: kratkę...
  • Page 14: Technické Údaje

    Srdečně blahopřejeme! Nebezpečí poranění! Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- • Na výrobku nejsou povoleny žádné úpravy! bek. Před prvním použitím se prosím seznamte • Dodržujte informace výrobce a bezpečnostní s tímto výrobkem. pokyny svařovacího zařízení. Pozorně si přečtete následující •...
  • Page 15: Pokyny K Likvidaci

    Pokyny k likvidaci Při reklamacích se prosím obracejte na níže uvedenou horkou linku servisu nebo se s námi Výrobek a obalové materiály likvidujte spojte e-mailem. Pokud se vyskytne případ podle aktuálních místních předpisů. reklamace, výrobek Vám – dle naší volby – Uchovávejte obalové...
  • Page 16: Určené Použitie

    Blahoželáme! Nebezpečenstvo poranenia! Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný • Na výrobku sa nesmú vykonávať žiadne výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom zmeny! dôkladne oboznámte. • Dodržiavajte informácie Pozorne si prečítajte tento návod výrobcu a bezpečnostné pokyny zváračky. na obsluhu.
  • Page 17: Pokyny K Likvidácii

    Pokyny k likvidácii Pri reklamáciách sa prosím najskôr obráťte na dole uvedenú Service-Hotline alebo sa s nami Výrobok a obalový materiál zlikvidujte spojte prostredníctvom e-mailu. Ak sa jedná o podľa aktuálnych miestnych predpisov. záručný prípad, výrobok – podľa našej voľby Obalový...
  • Page 18: Uso Previsto

    Indicaciones de seguridad ¡Enhorabuena! Con su compra se ha decidido por un artículo Importante: Lea detenidamente de gran calidad. Familiarícese con el artículo estas instrucciones de manejo. ¡Es antes de la primera puesta en marcha. imprescindible conservarlas! Para ello, lea detenidamente las siguientes instrucciones de ¡Peligro de muerte! manejo.
  • Page 19: Indicaciones Para La Eliminación

    Nota: La rejilla insertable (8) se puede retirar La garantía no cubre las piezas sometidas a un para limpiar la base de la cabina de soldadura. desgaste normal y se consideren por ello piezas de desgaste (p. ej., pilas) así como tampoco Almacenamiento, limpieza a piezas frágiles como interruptores o piezas fabricadas en vidrio o cristal.
  • Page 20 Sikkerhedsanvisninger Hjertelig tillykke! Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær Vigtigt: Læs denne betjeningsvejledning produktet at kende, inden du tager det i brug omhyggeligt, og opbevar den til senere første gang. brug! Det gør du ved at læse nedenstående betjeningsvejled- Livsfare! ning omhyggeligt.
  • Page 21 Henvisninger vedr. I tilfælde af klager er det muligt at kontakte nedenstående servicelinje eller kontakte os pr. bortskaffelse e-mail. Ved garantisager vil vi efter eget skøn Bortskaf artiklen og emballagemateria- reparere varen uden beregning, ombytte varen lerne i henhold til aktuelle, lokale eller refundere købsprisen.
  • Page 22: Dati Tecnici

    Indicazioni di sicurezza Congratulazioni! Avete acquistato un articolo di alta qualità. Con- Importante: leggere attentamente sigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di le istruzioni operative e conservarle cominciare ad utilizzarlo. assolutamente! Leggere attentamente le seguenti istruzioni operative. Pericolo di morte! Utilizzare l’articolo solo nel modo descritto e per •...
  • Page 23 Conservazione, pulizia La garanzia non si estende altresì a danni che si verificano su componenti delicati (esempio In caso di mancato utilizzo, riporre l’articolo interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, a temperatura ambiente in un luogo asciutto e schermi, accessori vari) nonché a danni derivanti pulito.
  • Page 24: Műszaki Adatok

    Szívből gratulálunk! Balesetveszély! Vásárlásával kiváló minőségű terméket válasz- • A terméket nem szabad átalakítani, tott. Használata előtt ismerje meg a terméket. módosítani! Figyelmesen olvassa el az alábbi • Tartsa be a hegesztőkészülék gyártójának kezelési útmutatót. információit és biztonsági utasításait. A terméket kizárólag az itt ismertetett módon, a •...
  • Page 25: Tudnivalók A Hulladékkezelésről

    Tudnivalók a A garanciaigény csak a garancia időtartamán belül, az eredeti pénztári bizonylat bemutatásá- hulladékkezelésről val érvényesíthető. Ezért kérjük, őrizze meg az A terméket és a csomagolóanyagokat a eredeti pénztári bizonylatot. A garancia, a tör- hatályos helyi előírásoknak megfelelően vényes garancia vagy a méltányosság alapján semmisítse meg.
  • Page 28 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • 22397 Hamburg GERMANY 01/2024 Delta-Sport-Nr.: WB-13742 IAN 445952_2307...

Table of Contents