Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CALIBERS 240 HU, 240 HU C
WORLD TIME

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the World Time 5231G-001 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Patek Philippe World Time 5231G-001

  • Page 1 CALIBERS 240 HU, 240 HU C WORLD TIME...
  • Page 2 CALIBERS 240 HU 240 HU C WORLD TIME English ......Français ..... . Deutsch .
  • Page 3 CALIBERS 240 HU 240 HU C WORLD TIME...
  • Page 4 Patek Philippe Seal. The models equipped with Caliber 240 HU C are also distinguished by their date indication synchronized with local time...
  • Page 5 Time-zone selection • Balance: Gyromax® Synchronized one-hour corrections of • Frequency: the hour hand (clockwise) and 1∕24 21,600 semi-oscillations/hour (3 Hz) increments (15°) of the city disk and • Balance spring: Spiromax® 24-hour disk (counterclockwise) • Patek Philippe Seal...
  • Page 6 • Balance: Gyromax® Synchronized one-hour corrections of the hour • Frequency: hand (clockwise) and 1∕24 increments (15°) of 21,600 semi-oscillations/hour (3 Hz) the city disk and 24-hour disk (counterclockwise) • Balance spring: Spiromax® • Patek Philippe Seal CORRECTION PUSH PIECE Date correction...
  • Page 7 INSTRUCTIONS WINDING CROWN The winding crown is used to manually wind the watch (position 1) and to set the time (position 2). WINDING Your watch incorporates a self-winding movement. The movements of your wrist set a centrifugal mass SETTING THE TIME in motion;...
  • Page 8 CAUTION Please wind the watch and set the time before you put the watch on. This prevents lateral pressure on the winding stem. Please use your fingernails to pull the crown out and turn it gently between two fingertips. Never pull out the crown in a humid envi- ronment or underwater: the water resist- ance of your watch is assured only when the crown is pushed home.
  • Page 9 For watches equipped with 240 HU C caliber: - The date hand will advance by one day when the moon symbol passes beyond the double hour marker at 12 o’clock (at midnight). - The date hand will move backward by one day when the international date line (small red dot between Auckland and Midway) passes beyond the double hour marker at 12 o’clock.
  • Page 10 ACCURACY Magazine free of charge. The rate accuracy of Patek Philippe watches is ver- ified in several phases of manufacturing, both with PATEK PHILIPPE SEAL uncased and fully cased movements. The final test is performed with a wrist motion simulator and...
  • Page 11 Authorized Patek Philippe Retailer The watchmaker will completely disassemble the or an Authorized Service Center where no effort movement and then inspect, clean, and lubricate will be spared to assure that it is adjusted to meet all of the individual parts prior to reassembly.
  • Page 12 Français Français CALIBRES 240 HU 240 HU C HEURE UNIVERSELLE...
  • Page 13 à afficher le temps avec la précision supérieure exigée par le Poinçon Patek Philippe. Les modèles dotés d’un calibre 240 HU C se distinguent en outre par leur indication de la date indexée sur l’heure locale...
  • Page 14 21 600 alternances/heure (3 Hz) indications par sauts d’une heure • Spiral : Spiromax® pour l’aiguille des heures et par • Poinçon Patek Philippe 1/24 de tour (15°) dans le sens anti-   horaire pour les disques des villes et...
  • Page 15 • Spiral : Spiromax® 1/24 de tour (15°) dans le sens antihoraire pour   • Poinçon Patek Philippe les disques des villes et des 24 heures BOUTON CORRECTEUR Correction de la date...
  • Page 16 MODE D’EMPLOI COURONNE DE REMONTOIR Le remontage manuel (position 1) et la mise à l’heure (position 2) s’effectuent à l’aide de la couronne de remontoir. REMONTAGE MISE À L’HEURE Votre montre est dotée d’un mouvement à remon- tage automatique. Ce sont les gestes de votre poi- Pour réaliser la mise à...
  • Page 17 IMPORTANT Il est préférable d’effectuer le remontage et la mise à l’heure hors du poignet afin d’éviter les pressions latérales sur le tube de la couronne. Nous vous recommandons de n’utiliser que deux doigts et de faire levier avec l’ongle pour tirer la couronne. Ne tirez jamais la couronne dans un environ- nement humide ou dans l’eau.
  • Page 18 Pour les montres équipées du calibre 240 HU C : - L’aiguille de date avancera d’un jour lorsque le symbole lune passera le double index applique à 12 h (au passage de minuit) - L’aiguille de date reculera d’un jour lorsque la ligne de changement de date (petit point rouge entre Auckland et Midway) passera le double index applique à...
  • Page 19 Patek Philippe. de la manufacture. En indiquant ces informations, vous pouvez vous inscrire dans le « registre des pro- priétaires » Patek Philippe afin de recevoir à titre PRÉCISION Magazine International Patek Philippe. gracieux le La précision de marche des montres Patek Philippe...
  • Page 20 à déposer votre montre chez un détaillant agréé semaines supplémentaires afin de régler la marche. Patek Philippe ou dans un centre de service agréé, L’ensemble du service peut prendre plusieurs qui prendra les mesures nécessaires pour régler semaines – le temps nécessaire pour réaliser tous votre garde-temps selon vos exigences.
  • Page 21 Deutsch Deutsch KALIBER 240 HU 240 HU C WELTZEITUHR...
  • Page 22 Kupplungsmechanik wird der Minuten- zeiger dadurch nicht im Geringsten beeinflusst. Er bewegt sich mit jener vorbildlichen Präzision weiter, die das Patek Philippe Siegel verlangt. Die Modelle mit dem Kaliber 240 HU C verfügen außerdem über eine Datumsanzeige, die mit der Ortszeit synchroni-...
  • Page 23 UHRWERK ANZEIGEN Kaliber 240 HU • Stundenzeiger für die Orts zeit • Automatischer Aufzug Minutenzeiger • Weltzeituhr Ortsscheibe 24-Stunden-Scheibe (Tag-/Nacht • Durchmesser: 27,50 mm anzeige mittels Farbgebung und • Höhe: 3,88 mm Sonne-/Mond-Symbolen) • Anzahl der Einzelteile: 239 KRONE • Anzahl der Rubine: 33 •...
  • Page 24 Wahl der Zeitzone • Unruh: Gyromax® Synchronisierte Korrektur der Anzeigen durch • Frequenz: Stundenschritte des Stundenzeigers im 21 600 Halbschwingungen/Stunde Uhrzeigersinn und 1/24-Drehungen (15°) der Orts- (3 Hz) und 24-Stunden-Scheiben im Gegenuhrzeigersinn • Spirale: Spiromax® • Patek Philippe Siegel KORREKTURDRÜCKER Korrektur des Datums...
  • Page 25 BEDIENUNGSANLEITUNG AUFZUGSKRONE Das manuelle Aufziehen (Position 1) und das Ein- stellen der Uhrzeit (Position 2) erfolgen mit Hilfe der Aufzugskrone. AUFZIEHEN Ihre Uhr besitzt ein Uhrwerk mit automatischem EINSTELLEN DER UHRZEIT Aufzug. Die Bewegungen Ihres Handgelenkes set- zen eine Aufzugmasse in Bewegung, die die Zugfeder Gehen Sie zum Einstellen der Uhrzeit wie folgt vor: spannt, in der die Energie gespeichert wird.
  • Page 26 WICHTIG Nehmen Sie die Uhr zum Aufziehen und Einstellen der Uhrzeit vom Handgelenk. Sie vermeiden dadurch seitlichen Druck auf das Aufzugsrohr. Benutzen Sie zum Ziehen der Krone die Fingernägel und drehen Sie die Krone zwischen zwei Fingerspitzen. Ziehen Sie die Krone keinesfalls in feuch- ter Umgebung oder im Wasser.
  • Page 27 Wenn Ihre Uhr mit dem Kaliber 240 HU C ausgestattet ist: - springt der Datumszeiger um einen Tag vor, wenn das Mondsymbol über den aufgesetzten Doppelindex bei 12 Uhr bewegt wird (über Mitternacht hinaus). - springt der Datumszeiger um einen Tag zurück, wenn die Datumslinie (kleiner roter Punkt zwischen Auckland und Midway) über den aufgesetzten Doppelindex bei 12 Uhr bewegt wird.
  • Page 28 PATEK PHILIPPE SIEGEL Die Ganggenauigkeit der Patek Philippe Uhren wird bei unterschiedlichen Produktionsschritten, Das Patek Philippe Siegel gilt als Güte- bei den Uhrwerken allein sowie fertig ins Gehäuse zeichen für die Uhr in ihrer Gesamtheit. eingeschalt, geprüft. Die Endkontrolle erfolgt am Es umfasst Werk, Gehäuse, Zifferblatt,...
  • Page 29 Sie Ihre Uhr zu einer offiziellen Patek Philippe Verkaufsstelle oder zu einem autorisierten Service-Center. Sie erhalten dadurch die Gewähr, dass Ihre Uhr in die Hände eines qualifizierten Patek Philippe Uhrmachers in Genf oder eines auto- risierten Service-Centers gelangt.
  • Page 30 Italiano Italiano CALIBRI 240 HU 240 HU C ORA UNIVERSALE...
  • Page 31 Sigillo Patek Philippe. I modelli dotati di un calibro 240 HU C si distinguono inol- tre per l’indicazione della data indicizzata sull’ora...
  • Page 32 • Frequenza: 21.600 alternanze/ora (3 Hz) Correzione sincronizzata delle • Spirale: Spiromax® indicazioni a scatti di un’ora per • Sigillo Patek Philippe la lancetta delle ore e di 1/24 di giro (15°) in senso antiorario per il disco delle città e quello delle 24 ore...
  • Page 33 1/24 di giro (15°) in   21.600 alternanze/ora (3 Hz) senso antiorario per i dischi delle città e delle 24 ore. • Spirale: Spiromax® • Sigillo Patek Philippe CORRETTORE Correzione della data...
  • Page 34 ISTRUZIONI PER L’USO CORONA DI CARICA La carica manuale (posizione 1) e la messa all’ora (posizione 2) si effettuano mediante la corona di carica. CARICA L’orologio è dotato di un movimento a carica auto- MESSA ALL’ORA matica. Sono i movimenti del polso che, grazie alla massa oscillante, consentono di armare la molla del Per la messa all’ora, procedere come segue: bariletto e immagazzinare l’energia così...
  • Page 35 IMPORTANTE È preferibile effettuare la carica e la messa all’ora con l’orologio non al polso, per evi- tare di premere lateralmente sull’albero di carica. Si raccomanda di estrarre la corona con due dita, facendo leva con l’unghia. Non estrarre mai la corona in ambiente umido o in acqua.
  • Page 36 Per gli orologi dotati del calibro 240 HU C: - La lancetta della data avanzerà di un giorno quando il simbolo “luna” supererà il doppio indice applicato a ore 12 (superamento della mezzanotte). - La lancetta della data arretrerà di un giorno quando la linea di cambio data (piccolo punto rosso tra Auckland e Midway) supererà...
  • Page 37 MANUTENZIONE CERTIFICATO D’ORIGINE CONTROLLI Il Suo orologio Patek Philippe è corredato di un I movimenti e gli orologi finiti sono sottoposti a una Certificato d’Origine che indica i numeri del serie di test tecnici ed estetici che riguardano in par- movimento e della cassa.
  • Page 38 Suo orologio a un Concessionario auto- Durante la revisione, l’orologiaio smonta comple- rizzato Patek Philippe o a un Centro Assistenza tamente il movimento, ne pulisce i componenti, autorizzato che adotterà le misure necessarie per lo verifica e lo lubrifica in fase di assemblaggio.
  • Page 39 Español Español CALIBRES 240 HU 240 HU C HORA UNIVERSAL...
  • Page 40 Sello Patek Philippe. Además, los modelos dotados con el calibre 240 HU C se distin- guen por su indicación de la fecha indexada a la hora...
  • Page 41 Corrección sincronizada de las 21.600 alternancias/hora (3 Hz) indicaciones por saltos de una hora • Espiral: Spiromax® para la aguja de las horas y por 1/24° • Sello Patek Philippe de vuelta (15°) en sentido antihorario para los discos ciudades y 24 horas...
  • Page 42 21.600 alternancias/hora (3 Hz) 1/24 de vuelta (15°) en sentido antihorario para los • Espiral: Spiromax® discos las ciudades y de las 24 horas • Sello Patek Philippe BOTÓN CORRECTOR Corrección de la fecha...
  • Page 43 MODO DE EMPLEO CORONA PARA DAR CUERDA La cuerda manual (posición 1) y la puesta en hora (posición 2) se realizan con la ayuda de la corona. CUERDA Su reloj está dotado de un movimiento de cuerda PUESTA EN HORA automática.
  • Page 44 IMPORTANTE Se recomienda dar cuerda y efectuar la pues- ta en hora sin llevar el reloj en la muñeca, para evitar las presiones laterales sobre el tubo de la corona. Le recomendamos uti- lizar solo los dedos y hacer palanca con la uña para extraer la corona.
  • Page 45 Para los relojes equipados con el calibre 240 HU C: - La aguja de fecha avanzará un día cuando el símbolo de la luna pase por el índice doble aplicado a las 12 h (al paso de medianoche) - La aguja de la fecha retrocederá un día, cuando la línea de cambio de fecha (pequeño punto rojo entre Auckland y Midway) pase por el índice doble aplicado a las 12 h.
  • Page 46 PRECISIÓN Patek Philippe con el fin de recibir gratuitamente Revista internacional Patek Philippe. La precisión de marcha de los relojes Patek Philippe se controla en diferentes etapas de la producción, en los movimientos solos y después ya encajados. El control final se lleva a cabo sobre un simulador de...
  • Page 47 Centro de Servicio autorizado Patek Philippe. De este modo tendrá la seguridad de que su reloj habrá estado en manos de un relojero cuali- ficado Patek Philippe, en Ginebra o en un Centro de Servicio autorizado en cualquier parte del mundo.
  • Page 48 日本語 日本語...
  • Page 52 取扱い説明...
  • Page 55 お手入れ...
  • Page 75 Chemin du Pont-du-Centenaire 141 CH-1228 Plan-les-Ouates www.patek.com Copyright 2024 Patek Philippe, Genève...
  • Page 76 p a tek.c o m...

This manual is also suitable for:

World time 5330g-001240 hu240 hu c