Page 1
Model : Phantom Shift 80 N A Phantom Shift 80 N A Frame Phantom Shift 80 N F Phantom Shift 80 N F Frame INSTRUCTIONS ON MOUNTING AND USE MONTERINGS- OG BRUGSVEJLEDNING...
Page 5
Scope of delivery / Leveringsomfang Quantity/Antal Cooktop with integrated extractor / Kogeplade med integreret emhætte Air inlet flap / Luftindtagsklap Grease filter / Fedtfilter Operation and installation instructions / Betjenings- og monteringsvejledning Cleaning instructions / Rengøringsvejledning Duct tape / Gaffatape Sealing tape / Forseglingstape Bag containing assembly parts / Taske med samle dele Aspiration mode / Aspirationstilstand...
Page 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS / MONTERINGSVEJLEDNING Phantom Shift 80 N A Phantom Shift 80 N F Phantom Shift 80 N A Frame Phantom Shift 80 N F Frame...
Page 8
FRONT FRONT Sealing tape / Isolerings tape Black, heat resistant silicone sealant / Sort, varmebestandig silikone forsegling...
Page 27
Installation B4 1 x item / vare nr. 4854 2 x item / vare nr. 4855 2 x item / vare nr. 4856 www.eico.dk...
Page 28
INSTALLATION Electrical connection diagram / Elektrisk tilslutningsdiagram Electricity connections may only be performed by qualified specialists. El-tilslutninger må kun udføres af kvalificerede fagfolk. One phase connection / En fase forbindelse 1N 220-240 V 50/60 Hz 5x1.5 mm² BLACK / SORT BROWN / BRUN BLUE /...
TABLE OF CONTENTS General For your information p. 25 Intended use p. 25 Explanation for symbols and indications p. 25 Safety instructions and warnings For connection and operations p. 26 General information about the hob p. 26 p. 27 For persons Appliance description System description p.
GENERAL General For your information... Please read this manual carefully before using your appliance. It contains important safety advice; it explains how to use and look after your appliance so that it will provide you with many years of reliable service. Should a fault arise, please first consult the section on “Troubleshooting”.
SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS Safety Instructions and Warnings For connection and operation • The appliances are constructed in accordance with the relevant safety regulations. • Connecting the appliances to the mains and repairing and servicing the appliances may only be carried out by a qualified electrician according to currently-valid safety regulations.
SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS • Place the pan as close to the centre of the cooking zone as possible. • Whenever possible, use the back cooking zones for large pans so that the sensor keys are not heated up too much (touch control overheating;...
APPLIANCE DESCRIPTION Appliance description Observe all safety and warning information during operation (see Safety chapter). System description Aspiration system Recirculation system 1. Inlet opening – air inlet turnable flap 8. Vertical ducting 2. Grease filters 9. Vertical canalization for recirculation 3.
APPLIANCE DESCRIPTION Operating panel 1. Front induction cooking zone 14. Cooking zone timer 2. Rear induction cooking zone 15. Bridge function display 3. Glass ceramic hob 16. Cooking zone slider control display 4. Left cooking zones touch control 17. Warming function display 5.
APPLIANCE DESCRIPTION 4.3 How the cooktop extractor works Depending on the model you purchased, the cooktop extractor can be operated as an exhaust air or a recirculating air version. Exhaust air mode The air suctioned away is purified by the grease filter and expelled into the open air via a duct system. The exhaust air must not be expelled into: •...
APPLIANCE DESCRIPTION 4.5 The induction hob The hob is equipped with an induction cooking mode. Induction coils underneath the glass ceramic hob generate an electromagnetic alternating field which penetrates the glass ceramic and induces the heat-generating current in the pot base. With an induction cooking zone the heat is no longer transferred from a heating element through the cooking pot into the food being cooked;...
Page 37
OPERATION Operation 5.1 Appropriate cookware Induction hotplate will function perfectly only if appropriate pot is used. • The pot should be in the middle of the hotplate during cooking. • The appropriate pot is the one which enables induction, for example steel, enamel or steel alloy.
OPERATION 5.2 Power regulation Heating power of the hotplates may be set at ten different levels. The chart indicates illustrative use of each power setting. Power Purpose setting Off, using remaing heat Maintaining warm food, slow simmer of smaller quanities Slow simmer (continuation of cooking after a powerful start-up) Slow cooking (continuation of larger quantites, roasting larger chunks) Roasting, Browning...
OPERATION 5.7 Turn cooking zones on After turning the hob, within the next 10 seconds start one of the cooking zones. Set the power level 1 - P by touching below the slider LED display. At the first touch, the level is set according to the part of the slider that you touch.
OPERATION 5.12 Pause The execution of the function is possible only if at least one cooking zone is on. In pause mode, the cooking process is suspended and the hob does not deliver power. Activation Press for at least 1 second, the corresponding LED turns on above the key and all displays show While the Pause function is active Any Timer (also Alarm Timer) set before the pause will be stopped during the pause...
OPERATION Premature deactivation Press and scroll on the slider control of the desired zone, until you get to if you want to turn off the zone, or until the wanted cooking level. 5.16 Power management The Power Management system distributes power between the available cooking zones arranged in pairs (such as figures on the side), providing maximum power at a system cooking zone and automatically reducing the power available to the other one.
OPERATION 5.19 Warming The warming function is used to keep cooked food warm. Hence this function can also be used as melting or simmer function. Activation Press of a cooking zone activates the “warming” is pressed a second time “warming” function ends. 5.20 Safety switch-off Maximum continuous operation of a particular hotplate is limited, and the duration is displayed in the above chart.
OPERATION Changing pre-set cooking time Cooking time can be changed anytime during the operation. • Simultaneously press Simultaneously press as many times as necessary, to select the zone where you want to set the timer. light on only for the active cooking zones. Within 10 seconds press to modify the time.
OPERATION 5.24 Manual/ Automatic fan By default the fan is set in automatic mode, so the fan speed is regulated automatically following the cooking zone with the highest power currently active. Switching on the manual mode With the hob switched on, select a power level on the hood slider to switch from automatic to manual mode.
OPERATION Reset Press below the symbol and hold for 3 seconds 5.29 Carbon filter state The hood touch control includes a filter timer that reminds that is important to clean the hood’s carbon filter on a regular basis. indication (recirculation The filter run time is always counted when the fan is running, even during after-run.
CLEANING AND CARE Cleaning and care Switch the hob off and let it cool down before you clean it. Never clean the glass ceramic hob with a steam cleaner or similar appliance! When cleaning make sure that you only wipe lightly over the ON/OFF key. The hob may otherwise be accidentally switched on.
CLEANING AND CARE Burnt sugar and melted plastic must be removed immediately, when they are still hot, with a glass scraper. Then clean the hob again as described under Item 2. Grains of sand which may get onto the hob when you peel potatoes or clean lettuce may scratch the surface of the hob when you move pots around.
CLEANING AND CARE Unscrew the cap on the bottom of the water collector with the help of a screwdriver. Place a bucket beneath the water collector to catch the pouring liquid. For a more thoroughful cleaning Switch off the fan and deactivate the after-run function (see Operation chapter). Remove the water collector which is positioned in the bottom part of the appliance using both hands and being cautious to not let it fall.
TROUBLESHOOTING Troubleshooting Interference with and repairs to the appliance by unqualified persons are dangerous as they can result in an electric shock or a short circuit. Do not interfere with or try to repair the appliance; this could cause injury to persons and damage to the appliance. Always have such work done by an expert, e.g. a Customer Service technician.
Page 50
TROUBLESHOOTING An error code (ERxx or Ex) is indicated? • The appliance has developed a technical defect. Please call Customer Service. Does the hob make noises (clicking or cracking noises) or can a buzzing sound be heard when the hob is switched on? •...
DECOMMISSIONING AND DISPOSAL Decommissioning and disposal Observe all safety and warning information (see the Safety section). Follow the enclosed manufacturer’s information. Decommissioning Decommissioning is understood as final shutdown and disassembly. Following decommissioning, the device can either be installed into other units, sold on privately or disposed of. Electricity connections may only be disconnected by qualified specialists.
Page 53
INDHOLDSFORTEGNELSE Generel Til din information p. 49 p. 49 Tilsigtet brug Sikkerhedsinstruktioner og advarsler Tilslutning og drift p. 50 Generel information om kogepladen p. 50 p. 51 For personer Enhedsbeskrivelse Systembeskrivelse p. 52 Betjeningspanel p. 53 Sådan fungerer kogepladens emhætte p.
GENEREL Generel Til din information... Læs venligst denne vejledning omhyggeligt, før du bruger dit apparat. Den indeholder vigtige sikkerhedsråd; den forklarer, hvordan du bruger og passer på dit apparat, så det vil give dig mange års pålidelig service. Hvis der skulle opstå en fejl, skal du først konsultere afsnittet "Fejlfinding". Du kan ofte selv udbedre mindre problemer og dermed spare unødvendige serviceomkostninger.
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER OG ADVARSLER Sikkerhedsinstruktioner og advarsler Tilslutning og drift • Apparaterne er konstrueret i overensstemmelse med de relevante sikkerhedsforskrifter. • Installation og vedligeholdelse skal udføres af en kvalificeret tekniker, i henhold til fabrikantens anvisninger og i overensstemmelse med sikkerhedslovene, i det land hvor apparatet anvendes. Medmindre andet er anført i brugsvejledningen, er det forbudt at reparere eller udskifte dele på...
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER OG ADVARSLER • Varme pander og gryder bør ikke dække eller. flyttes for tæt på sensortasterne, da dette vil få apparatet til at slukke automatisk. • Beholderne skal anbringes direkte på kogepladen, og centreres. Anbring aldrig andre genstande mellem gryde og kogeplade.
APPARATBESKRIVELSE 4.3 Sådan fungerer kogepladens emhætte Afhængigt af den model, du har købt, kan kogepladens emhætte bruges som udsugningsluft eller recirkulerende luftversion. Udblæsningsluft tilstand Den bortsugede luft renses af fedtfilteret og ledes ud i fri luft via et kanalsystem. Udsugningsluften må ikke udledes til: •...
APPARATBESKRIVELSE 4.5 Induktionskomfuret Kogepladen er udstyret med en induktionstilberedning. Induktionsspoler under den glaskeramiske kogeplade genererer et elektromagnetisk vekselfelt, som trænger ind i glaskeramikken og inducerer den varmegenererende strøm i grydebunden. Med en induktionskogezone overføres varmen ikke længere fra et varmeelement gennem gryden til den mad, der tilberedes;...
Page 61
Operation 5.1 Passende køkkengrej Induktionskogeplade vil kun fungere perfekt, hvis der bruges en passende gryde. • Gryden skal stå midt på kogepladen under tilberedningen. • Den passende gryde er den, der muliggør induktion, f.eks. stål, emalje eller stållegering. Gryder lavet af stållegering med kobber- eller aluminiumsbund eller glasgryder er uhensigtsmæssige.
OPERATION 5.2 Effektregulering Kogepladernes varmeeffekt kan indstilles på ti forskellige niveauer. Skemaet viser illustrativ brug af hver effektindstilling. Strømindstilling Formål ved at bruge den resterende varme Vedligeholdelse af varm mad, langsom simring eller mindre mængder Langsom simre (fortsat madlavning efter en kraftig opstart) Langsom tilberedning (fortsættelse af store mængder, stegning af store stykker) Stegning, bruning...
OPERATION 5.7 Tænd for kogezoner Efter at have tændt kogepladen, skal du inden for de næste 10 sekunder starte en af kogezonerne. Indstil effektniveauet 1 - P ved at trykke under slider LED-display. Ved første berøring indstilles niveauet i henhold til den del af slideren, du rører ved.
OPERATION 5.12 Pause Udførelse af funktionen er kun mulig, hvis mindst én kogezone er tændt. I pausetilstand afbrydes tilberedningen, og kogepladen leverer ikke strøm. Aktivering Tryk i mindst 1 sekund, tændes den tilsvarende LED over tasten, og alle displays vises Mens pausefunktionen er aktiv Enhver timer (også...
OPERATION Displayet viser For tidlig deaktivering Tryk og rul på slideren for den ønskede zone, indtil du kommer til hvis du vil slukke for zonen, eller indtil det ønskede tilberedningsniveau. 5.16 Strømstyringssystem Strøm styrings-systemet fordeler strøm mellem de tilgængelige kogezoner arrangeret i par (såsom figurer på...
OPERATION 5.19 Opvarmning Opvarmningsfunktionen bruges til at holde tilberedt mad varm. Derfor kan denne funktion også bruges som smelte- eller simrefunktion. Aktivering Tryk på en kogezone aktiverer "opvarmningen" Hvis trykkes på anden gang, "opvarmnings"-funktionen slutter. Maksimal kontinuerlig drift af en bestemt kogeplade er begrænset, og varigheden 5.20 Sikkerhedsfrakobling vises i ovenstående skema.
OPERATION Ændring af forudindstillet tilberedningstid Tilberedningstid kan ændres når som helst under driften.. • Tryk samtidigt på Tryk samtidigt på så mange gange som nødvendigt for at vælge den zone, hvor du vil indstille timeren. lys kun tændt for de aktive kogezoner. Tryk inden for 10 sekunder for at ændre tiden.
OPERATION Tryk indtil værdien . Alarmen er deaktiveret. 5.24 Manuel / Automatisk Som standard er blæseren indstillet i automatisk tilstand, så blæserhastigheden reguleres automatisk efter den kogezone, der har den højeste effekt i øjeblikket. emhætte Tænd for manuel tilstand Med kogepladen tændt, vælg et effektniveau på emhættens slider for at skifte fra automatisk til manuel tilstand.
OPERATION Nulstil Tryk under symbolet og hold nede i 3 sekunder 5.29 Indikation af Emhættens touchkontrol inkluderer en filtertimer, der minder om, at det er vigtigt at rense emhættens kulfilter regelmæssig. kulfiltertilstand (kun Filterdriftstiden tælles altid, når ventilatoren kører, også under eftersug. recirkulationstilstand) Efter tiden er gået lyser symbolet på...
RENGØRING OG PLEJE Rengøring og pleje Pas på! Før der udføres nogen form for rengøring eller vedligeholdelse, skal det tilsikres, at kogezonerne er slukkede, og at varmeadvarselslampen ikke længere er synlig. må aldrig bruge damprensere! Ved rengøring skal du sørge for, at du kun tørrer let over Tænd/Sluk-tasten. Kogepladen kan ellers blive tændt ved et uheld.
RENGØRING OG PLEJE Specific tilsmudsning Kraftig snavs og pletter (kalkaflejringer og skinnende pletter af perlemor-typen) kan bedst fjernes, når kogepladen stadig er lidt varm. Brug almindelige rengøringsmidler til at rengøre kogepladen. Fortsæt som beskrevet under punkt 2. Blødgør først det mad der er spildt med en våd klud og fjern derefter resterende snavs med en speciel glasskraber til glaskeramiske kogeplader.
RENGØRING OG PLEJE Fjern væsker fra apparatet Vandopsamleren opfanger enhver væske, der strømmer ind i apparatet gennem indløbsåbningen. Gør følgende: Sluk for emhætten, og deaktiver efterløbsfunktionen (se kapitlet Drift). Fjern luftindtagsdysen og fedtfiltrene. Skru hætten af i bunden af vandopsamleren ved hjælp af en skruetrækker. Placer en spand under vandopsamleren for at opsamle hældevæsken.
FEJLFINDING Fejlfinding Reparation af apparatet af ukvalificerede personer er farligt, da det kan resultere i elektrisk stød eller kortslutning. Undgå at forstyrre eller forsøge at reparere apparatet; dette kan forårsage personskade og en kvalificeret tekniker udføre reparation af dette apparat. beskadigelse af apparatet.
Page 74
FEJLFINDING • Mad, der er kogt over, køkkengrej eller andre genstande forårsager konstant betjening af berøringskontrolsensortasterne. Afhjælpning: Rengør overfladen eller fjern emnet. For at slette symbolet skal du trykke på den samme tast eller slukke og tænde for kogepladen. Er fejlkode E2 angivet? Den elektroniske enhed er for varm.
DEPONERING OG BORTSKAFFELSE Deponering og bortskaffelse • Overhold alle sikkerheds- og advarsler (se afsnittet Sikkerhed). • Følg den vedlagte producents information. Deponering Ved deponering forstås endelig nedlukning og demontering. Efter nedlukning kan enheden enten installeres i andre enheder, sælges privat eller bortskaffes. El-tilslutninger må...
Need help?
Do you have a question about the Phantom Shift 80 N A and is the answer not in the manual?
Questions and answers