Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

HH 60-2
DK Brugsanvisning / monteringsinstruktioner
NO Brukermanual / monteringsinstruksjoner
SV Användarmanual / monteringsinstruktioner
FI Käyttöohjeet / asennusohjeet
GB User manual / mounting instructions

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HH 60-2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Eico HH 60-2

  • Page 1 HH 60-2 DK Brugsanvisning / monteringsinstruktioner NO Brukermanual / monteringsinstruksjoner SV Användarmanual / monteringsinstruktioner FI Käyttöohjeet / asennusohjeet GB User manual / mounting instructions...
  • Page 2 DK Brugsanvisning / monteringsinstruktioner ... 03 NO Brukermanual / monteringsinstruksjoner ....29 SV Användarmanual / monteringsinstruktioner ....55 FI Käyttöohjeet / asennusohjeet ..........81 GB User manual / mounting instructions .......107...
  • Page 3: Table Of Contents

    INDHOLD INDEKS ........................03 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER ..................04 SPECIFIKATIONER .....................09 PRODUKTOVERSIGT ....................10 HURTIG START GUIDE ....................12 PRODUKTINSTALLATION ..................14 BETJENINGSINSTRUKTIONER .................. 18 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE ..............23 FEJLFINDING ......................24 PRODUCT FICHE ....................... 26 BORTSKAFFELSE OG GENBRUG ................27 DANSK 3...
  • Page 4: Sikkerhedsinstruktioner

    SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Tiltænkt anvendelse Følgende sikkerhedsretningslinjer er beregnet til at forhindre uforudsete risici eller skader fra usikker eller forkert brug af apparatet. Kontroller venligst emballagen og apparatet ved ankomsten for at sikre, at alt er intakt for at sikre sikker brug. Hvis du finder nogen skader, bedes du kontakte forhandleren.
  • Page 5 SIKKERHEDSADVARSLER Din sikkerhed er vigtig for os. Læs venligst denne information, før du bruger din kogeplade. INSTALLATION Fare for elektrisk stød • Afbryd apparatet fra elnettet, før du udfører arbejde eller vedligeholdelse på det. • Forbindelse til et godt jordingssystem er vigtigt og obligatorisk. •...
  • Page 6 DRIFT OG VEDLIGEHOLDELSE Fare for elektrisk stød • Kog ikke på en ødelagt eller revnet kogeplade. Hvis kogepladeoverfladen går i stykker eller revner, skal du straks slukke for apparatet ved hovedstrømkilden (vægkontakt) og kontakte en kvalificeret tekniker. • Sluk kogepladen ved væggen, før du rengør eller vedligeholder den. •...
  • Page 7 Vigtige sikkerhedsinstruktioner • Forlad aldrig apparatet uden opsyn, når det er i brug. Overkogning forårsager røg og fedtede udslip, der kan antændes. • Brug aldrig dit apparat som arbejds- eller opbevaringsflade. • Efterlad aldrig genstande eller redskaber på apparatet. • Placer eller efterlad ikke nogen magnetisable genstande (f.eks. kreditkort, hukommelseskort) eller elektroniske enheder (f.eks.
  • Page 8 • Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. • Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, dens serviceagent eller lignende kvalificerede personer for at undgå fare. • ADVARSEL: Hvis overfladen er revnet, skal du slukke for apparatet for at undgå muligheden for elektrisk stød, for kogeplader af glaskeramik eller lignende materiale, som beskytter strømførende dele.
  • Page 9: Specifikationer

    SPECIFIKATIONER Kogeplade HH 60-2 Kogeområder 4 zoner Forsyningsspænding 220-240V~ 50H z eller 60Hz Installeret elektrisk effekt 5500-6600W Produktstørrelse LxBxH(mm) 590X520X51 Indbygningsdimensione A×B (mm) 560X480 Vægt og dimensioner er omtrentlige. Fordi vi konstant stræber efter at forbedre vores produkter, kan vi ændre specifikationer og design uden varsel.
  • Page 10: Produktoversigt

    PRODUKTOVERSIGT Top View Max. 1800W zone Max. 1800W zone Glas Max. 1800W zone Max. 1200W zone ON / OFF Betjeningspanel Betjeningspanel Timer reguleringskontroller Tastelås Valg af varmezone ON/OFF kontrol kontroller kontrol BEMÆRK Alle billeder i denne manual er kun til forklaringsformål. Enhver uoverensstemmelse mellem den virkelige genstand og illustration i tegningen skal være underlagt den virkelige genstand.
  • Page 11 Produktinformation Denne keramiske kogeplade kan opfylde forskellige typer af madlavningsbehov. Den keramiske kogeplade fokuserer på kunder og har et personligt design. Kogepladen har sikre og pålidelige ydelser, hvilket gør dit liv behageligt og giver dig mulighed for fuldt ud at nyde livets glæder.
  • Page 12: Hurtig Start Guide

    QUICK START GUIDE Vær forsigtig, når du steger, da olie og fedt opvarmes meget hurtigt, især hvis du bruger PowerBoost. Ved ekstremt høje temperaturer vil olie og fedt antænde spontant, og dette udgør en alvorlig brandrisiko. Madlavningstips • Når maden koger, skal du sænke temperaturindstillingen. •...
  • Page 13 Varme - niv eauer Indstillingerne nedenfor er kun vejledende. Den nøjagtige indstilling afhænger af flere faktorer, herunder dit kogegrej og mængden du tilbereder. Eksperimentér med den keramiske kogeplade for at finde de indstillinger, der passer bedst til dig. Varmeindstilling egnethed •...
  • Page 14: Produktinstallation

    PRODUKTINSTALLATION Valg af installationsudstyr • Skær arbejdsfladen ud i henhold til de størrelser, der er vist på tegningen. • Til installations- og brugformål skal der være mindst 50 mm plads omkring hullet. Sørg for, at tykkelsen af arbejdsfladen er mindst 30 mm. Vælg venligst varmebestandigt og isoleret arbejdsflademateriale (Træ...
  • Page 15 Min.30mm A(mm) B(mm) C(mm) 25 min 20 min Luftindtag Luftudtag 5mm ADVARSEL: Sikring af tilstrækkelig ventilation Sørg for, at den keramiske kogeplade er godt ventileret, og at luftindtag og -udtag ikke er blokeret. For at undgå tilfældig berøring med den overophedende bund af kogepladen eller få uventet elektrisk stød under arbejdet, er det nødvendigt at placere en træindsats, fastgjort med skruer, i en minimumsafstand på...
  • Page 16 Før placering af fastgørelsesbeslagene Enheden skal placeres på en stabil, glat overflade (brug emballagen). Påfør ikke kraft på betjeningsknapperne, der stikker ud fra kogepladen. Fastgør kogepladen på arbejdsfladen ved at skrue beslagene på bunden af kogepladen (se billede) efter installation. skrue beslag skruehul...
  • Page 17 FORSIGTIG 1. Den keramiske kogeplade skal installeres af kvalificeret personale eller teknikere. Vi har professionelle til rådighed. Udfør aldrig operationen selv. 2. Den keramiske kogeplade må ikke monteres på køleudstyr, opvaskemaskiner og roterende tørretumblere. 3. Den keramiske kogeplade skal installeres således, at bedre varmestråling kan sikres for at forbedre dens pålidelighed.
  • Page 18: Betjeningsinstruktioner

    BETJENINGSINSTRUKTIONER Touch Controls • Kontrollerne reagerer på berøring, så du behøver ikke anvende noget tryk. • Brug fingerkuglen, ikke dens spids. • Du vil høre et bip, hver gang en berøring registreres. • Sørg for, at kontrollerne altid er rene, tørre, og at der ikke er nogen genstand (f.eks. et redskab eller en klud), der dækker dem.
  • Page 19 Sådan bruges 1. Start madlavning Efter strømmen er tændt, bipper summeren én gang, alle indikatorer lyser i 1 sekund og går derefter ud, hvilket indikerer, at den keramiske kogeplade er gået i standby-tilstand. 2. Placer en passende pande på det kogeområde, “...
  • Page 20 Pas på varme overflader “H” viser, hvilken kogezone der er varm at røre ved. Den forsvinder, når overfladen er kølet ned til en sikker temperatur. Den kan også bruges som en energibesparende funktion, hvis du vil varme yderligere pander ved at bruge kogepladen, der stadig er varm. 3.
  • Page 21 Juster timerindstillingen ved at trykke på 2. Tryk på “-” og “+” sammen, timeren “-” eller “+” kontrollerne. Minuturindikatoren annulleres, og “--” vises i minutdisplayet. begynder at blinke og vises i timerdisplayet. 3. Når tiden er indstillet, begynder den straks 4.
  • Page 22 BEMÆRK • Den røde prik ved siden af effektindikatoren vil lyse og indikere, at zonen er valgt. • Hvis du vil ændre tiden efter, at timeren er indstillet, skal du starte fra trin 1. 5. Overtemperaturbeskyttelse En temperatursensor kan overvåge temperaturen inde i den keramiske kogeplade. Når en for høj temperatur overvåges, stopper den keramiske kogeplade automatisk.
  • Page 23: Rengøring Og Vedligeholdelse

    RENGØRING OG VEDLIGEHOLD Hvad? Hvordan? Vigtigt! • Når strømmen til kogepladen er slukket, Sluk for strømmen til vil der ikke være nogen ’varm overflade’ kogepladen. indikation, men kogeområdet kan stadig Daglig snavs på glas 2. Påfør en kogepladerens, være varmt! Vær meget forsigtig. (fingeraftryk, mærker, mens glasset stadig er •...
  • Page 24: Fejlfinding

    FEJLFINDING Betjening af dit apparat kan føre til fejl og funktionsfejl. Følgende tabeller indeholder mulige årsager og noter til løsning af en fejlmeddelelse eller funktionsfejl. Det anbefales at læse tabellerne nedenfor omhyggeligt for at spare tid og penge, der kan koste for at ringe til servicecenteret.
  • Page 25 Fejlvisning, tips og råd 1. Kogepladen er udstyret med en selvdiagnosticeringsfunktion. Med denne test er teknikeren i stand til at kontrollere funktionen af flere komponenter uden at adskille eller afmontere kogepladen fra arbejdsfladen. 2. Fejlkode opstår under kundens brug & løsning; Fejlkode Problem Løsning...
  • Page 26: Product Fiche

    PRODUCT FICHE Symbol Værdi Enhed Model HH 60-2 Type af kogeplade Indbygget kogeplade Antal kogezoner og/eller områder 4 zoner Opvarmningsteknologi (indukti- onskogezoner og kogezoner, Strålekogeområder strålekogezoner, solide plader) For circular cooking zones or area: Zone 1:20.0 diameter of useful surface area Zone 2:16.5...
  • Page 27: Bortskaffelse Og Genbrug

    BORTSKAFFELSE OG GENBRUG Vigtige instruktioner for miljøet Dette apparat er mærket i overensstemmelse med den europæiske direktiv 2012/19/EU for affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Ved at sikre, at dette apparat bortskaffes korrekt, vil du hjælpe med at forhindre enhver mulig skade på miljøet og menneskers sundhed, som ellers kunne forårsages, hvis det blev bortskaffet på...
  • Page 28 28 DANSK...
  • Page 29: Indeks

    INNHOLD INDEKS ........................29 SIKKERHETSINSTRUKSJONER .................30 SPESIFIKASJONER ..................... 35 PRODUKTOVERSIKT ....................36 QUICK START GUIDE ....................38 PRODUKTINSTALLASJON ..................40 BETJENINGSINSTRUKSJONER ................. 44 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD ................49 FEILSØKING .......................50 PRODUKTDATABLAD ....................52 AVHENDING OG RESIRKULERING ................53 NORSK 29...
  • Page 30: Sikkerhetsinstruksjoner

    SIKKERHETSINSTRUKSJONER Tiltenkt bruk Følgende sikkerhetsretningslinjer er ment å forhindre uforutsette risikoer eller skader fra usikker eller feil bruk av apparatet. Vennligst sjekk emballasjen og apparatet ved ankomst for å sikre at alt er intakt for å sikre trygg bruk. Hvis du finner noen skader, vennligst kontakt forhandleren. Vær oppmerksom på...
  • Page 31 SIKKERHETSADVARSLER Din sikkerhet er viktig for oss. Les denne informasjonen før du bruker kokeplaten. INSTALLASJON Elektrisk sjokkfare • Koble fra apparatet fra strømnettet før du utfører arbeid eller vedlikehold på det. • Tilkobling til et godt jordsystem er essensielt og påkrevd. •...
  • Page 32 DRIFT OG VEDLIKEHOLD Fare for elektrisk støt • Ikke kok på en ødelagt eller sprukket koketopp. Hvis koketoppens overflate skulle bryte eller sprekke, slå av apparatet umiddelbart ved hovedstrømforsyningen (veggbryter) og kontakt en kvalifisert tekniker. • Slå av koketoppen ved veggen før rengjøring eller vedlikehold. •...
  • Page 33 Viktige sikkerhetsinstruksjoner • Forlat aldri apparatet uten tilsyn når det er i bruk. Overkoking forårsaker røyking og fettete utslipp som kan antennes. • Bruk aldri apparatet som en arbeids- eller lagringsflate. • La aldri gjenstander eller redskaper ligge på apparatet. •...
  • Page 34 • Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn. • Hvis forsyningsledningen er skadet, må den erstattes av produsenten, dens serviceagent eller lignende kvalifiserte personer for å unngå fare. • ADVARSEL: Hvis overflaten er sprukket, slå av apparatet for å unngå muligheten for elektrisk støt, for kokeplater av glasskeramikk eller lignende materiale som beskytter strømførende deler.
  • Page 35: Spesifikasjoner

    SPESIFIKASJONER Kokeplate HH 60-2 Kokeområder 4 Soner Forsyningsspenning 220-240V~ 50H z or 60Hz Installert elektrisk effekt 5500-6600W Produktstørrelse LxBxH(mm) 590X520X51 Innbygningsdimensjoner A×B (mm) 560X480 Vekt og dimensjoner er omtrentlige. Fordi vi stadig streber etter å forbedre produktene våre, kan vi endre spesifikasjoner og design uten varsel.
  • Page 36: Produktoversikt

    PRODUKTOVERSIKT Toppvisning Max. 1800W sone Max. 1800W sone Glassplate Max. 1800W sone Max. 1200W sone ON / OFF Kontrollpanel Kontrollpanel Timer reguleringskontroller Tastelås Valg av ON/OFF kontroll varmezonekontroller kontroll MERK Alle bildene i denne manualen er kun til forklaringsformål. Enhver avvik mellom den virkelige gjenstanden og illustrasjonen i tegningen skal være underlagt den virkelige gjenstanden.
  • Page 37 Produktinformasjon Den keramiske kokeplaten kan møte forskjellige typer matlagingsbehov. Den keramiske kokeplaten fokuserer på kunder og har et personlig design. Kokeplaten har sikker og pålitelig ytelse, noe som gjør livet ditt komfortabelt og gjør at du kan nyte livet fullt ut. Arbeidsprinsipp Denne keramiske kokeplaten bruker direkte motstandstrådsoppvarming og justerer utgangseffekten ved hjelp av strømregulering med touch-kontrollene.
  • Page 38: Quick Start Guide

    HURTIGSTARTSGUIDE Vær forsiktig når du steker, da olje og fett varmes opp veldig raskt, spesielt hvis du bruker PowerBoost. Ved ekstremt høye temperaturer vil olje og fett antennes spontant og dette utgjør en alvorlig brannrisiko. Matlagingstips • Når maten koker, reduser temperaturinnstillingen. •...
  • Page 39 Varmeinnstillinger Innstillingene nedenfor er kun retningslinjer. Den nøyaktige innstillingen vil avhenge av flere faktorer, inkludert kokekaret ditt og mengden du lager. Eksperimenter med den keramiske koketoppen for å finne de innstillingene som passer best for deg. Varmeinnstilling egnethet • forsiktig oppvarming av små mengder mat •...
  • Page 40: Produktinstallasjon

    PRODUKTINSTALLASJON Valg av installasjonsutstyr • Skjær ut arbeidsflaten i henhold til størrelsene vist på tegningen. • For installasjons- og bruksformål skal det være minst 50 mm plass rundt hullet. Sørg for at tykkelsen på arbeidsflaten er minst 30 mm. Velg varmebestandig og isolert arbeidsf- latemateriale (Tre og lignende fibermateriale eller hygroskopisk materiale skal ikke brukes som arbeidsflatemateriale med mindre det er impregnert) for å...
  • Page 41 wall A(mm) B(mm) C(mm) 25 min 20 min Luftinntak Luftuttak 5mm ADVARSEL: Sikring av tilstrekkelig ventilasjon Sørg for at den keramiske kokeplaten er godt ventilert og at luftinntak og -uttak ikke er blokkert. For å unngå utilsiktet berøring med den overopphetede bunnen av kokeplaten, eller få uventet elektrisk støt under arbeid, er det nødvendig å...
  • Page 42 Før plassering av festebrakettene Enheten bør plasseres på en stabil, jevn overflate (bruk emballasjen). Ikke bruk kraft på kontrollene som stikker ut fra kokeplaten. Fest kokeplaten på arbeidsflaten ved å skru brakettene på bunnen av kokeplaten (se bilde) etter installasjon. skrue brakett skruehull...
  • Page 43 FORSIKTIGHET 1. Den keramiske kokeplaten må installeres av kvalifisert personell eller teknikere. Vi har profesjonelle til din tjeneste. Vennligst utfør aldri operasjonen selv. 2. Den keramiske kokeplaten skal ikke monteres på kjøleutstyr, oppvaskmaskiner og roterende tørketromler. 3. Den keramiske kokeplaten skal installeres slik at bedre varmestråling kan sikres for å forbedre dens pålitelighet.
  • Page 44: Betjeningsinstruksjoner

    BETJENINGSINSTRUKSJONER Berøringskontroller • Kontrollene reagerer på berøring, så du trenger ikke å bruke noe trykk. • Bruk fingertuppen, ikke spissen. • Du vil høre et pip hver gang en berøring registreres. • Sørg for at kontrollene alltid er rene, tørre, og at det ikke er noen gjenstand (f.eks. et redskap eller en klut) som dekker dem.
  • Page 45 Slik bruker du 1. Start matlaging Etter at strømmen er slått på, piper summeren én gang, alle indikatorer lyser i 1 sekund og slukker deretter, noe som indikerer at den keramiske kokeplaten har gått inn i standby-modus. 2. Plasser en egnet panne på kokeområdet du “...
  • Page 46 Vær forsiktig med varme overflater “H” viser hvilken kokeområde som er varm å ta på. Den vil forsvinne når overflaten har avkjølt seg til en sikker temperatur. Den kan også brukes som en energibesparende funksjon hvis du vil varme ytterligere panner ved å bruke kokeplaten som fortsatt er varm. 3.
  • Page 47 1. Juster timerinnstillingen ved å berøre “-” 2. Berøring av “-” og “+” sammen, timeren er eller “+” kontrollene. Minutt påminner avbrutt, og “--” vises i minutt displayet. indikatoren begynner å blinke og vises i timerdisplayet. 3. Når tiden er satt, vil den begynne å telle 4.
  • Page 48 MERK • Den røde prikken ved siden av effektindikatoren vil lyse og indikere at sonen er valgt. • Hvis du vil endre tiden etter at timeren er satt, må du starte fra trinn 1. 5. Overtemperaturbeskyttelse En temperatursensor kan overvåke temperaturen inne i den keramiske kokeplaten. Når en for høy temperatur overvåkes, stopper den keramiske kokeplaten automatisk.
  • Page 49: Rengjøring Og Vedlikehold

    RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Hva? Hvordan? Viktig! • Når strømmen til kokeplaten er slått av, vil det Slå av strømmen til ikke være noen ’varm overflate’ indikasjon, kokeplaten. men kokeområdet kan fortsatt være varmt! Daglig tilsmussing på 2. Påfør en kokeplaterens Vær svært forsiktig.
  • Page 50: Feilsøking

    FEILSØKING Betjening av apparatet ditt kan føre til feil og funksjonsfeil. Følgende tabeller inneholder mulige årsaker og notater for å løse en feilmelding eller funksjonsfeil. Det anbefales å lese tabellene nøye nedenfor for å spare tid og penger som kan koste for å ringe til servicesenteret. Problem Mulige årsaker Hva du skal gjøre...
  • Page 51 Feilvisning, tips og råd 1. Kokeplaten er utstyrt med en selvdiagnostiseringsfunksjon. Med denne testen er teknikeren i stand til å kontrollere funksjonen til flere komponenter uten å demontere eller fjerne kokeplaten fra arbeidsflaten. 2. Feilkode oppstår under kundens bruk & løsning; Ingen automatisk gjenoppretting Feilkode Problem Løsning...
  • Page 52: Produktdatablad

    PRODUCT FICHE Symbol Verdi Enhet Modell HH 60-2 Type av kokeplate Innebygd kokeplate Antall kokeområder 4 soner og/eller soner Oppvarmingsteknologi (induksjonskokeområder og Strålekokeområder kokeområder, strålekokeområder, solide plater) For sirkulære kokeområder eller Sone 1:20.0 soner: diameteren av nyttig Sone 2:16.5 overflateareal per elektrisk oppvar- Ø...
  • Page 53: Avhending Og Resirkulering

    AVHENDING OG RESIRKULERING Viktige instruksjoner for miljøet Dette apparatet er merket i samsvar med europeisk direktiv 2012/19/EU for avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE). Ved å sikre at dette apparatet avhendes riktig, vil du bidra til å forhindre mulige skader på miljøet og menneskers helse, som ellers kan oppstå hvis det avhendes på...
  • Page 54 54 NORSK...
  • Page 55: Index

    INNEHÅLL INDEX ......................... 55 SÄKERHETSINSTRUKTIONER .................. 56 SPECIFIKATIONER ..................... 61 PRODUKTÖVERSIKT ....................62 SNABBSTARTSGUIDE ....................64 PRODUKTINSTALLATION ..................66 ANVÄNDARINSTRUKTIONER ................... 70 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL ................75 FELSÖKNING ......................76 PRODUKTBLAD ......................78 AVFALLSHANTERING OCH ÅTERVINNING ............. 79 SVENSK 55...
  • Page 56: Säkerhetsinstruktioner

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER Avsedd användning Följande säkerhetsriktlinjer är avsedda att förhindra oförutsedda risker eller skador från osäker eller felaktig användning av apparaten. Vänligen kontrollera förpackningen och apparaten vid ankomsten för att säkerställa att allt är intakt för att säkerställa säker användning. Om du hittar några skador, vänligen kontakta återförsäljaren.
  • Page 57 SÄKERHETSVARNINGAR Din säkerhet är viktig för oss. Läs denna information innan du använder din häll. INSTALLATION Risk för elektrisk stöt • Koppla bort apparaten från elnätet innan du utför arbete eller underhåll på den. • Anslutning till ett bra jordningssystem är viktigt och obligatoriskt. •...
  • Page 58 DRIFT OCH UNDERHÅLL Fara för elektrisk stöt • Koka inte på en trasig eller sprucken häll. Om hällens yta går sönder eller spricker, stäng av apparaten omedelbart vid huvudströmförsörjningen (väggbrytare) och kontakta en kvalificerad tekniker. • Stäng av hällen vid väggen före rengöring eller underhåll. •...
  • Page 59 Viktiga säkerhetsinstruktione • Lämna aldrig apparaten utan tillsyn när den används. Överkokning orsakar rök och feta spill som kan antändas. • Använd aldrig din apparat som arbets- eller förvaringsyta. • Lämna aldrig några föremål eller redskap på apparaten. • Placera eller lämna inga magnetiserbara föremål (t.ex. kreditkort, minneskort) eller elektroniska enheter (t.ex.
  • Page 60 • Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan tillsyn. • Om nätkabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceagent eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara. • VARNING: Om ytan är sprucken, stäng av apparaten för att undvika möjligheten till elektrisk stöt, för hällar av glaskeramik eller liknande material som skyddar strömförande delar.
  • Page 61: Specifikationer

    SPECIFIKATIONER Häll HH 60-2 Kokzoner 4 Zoner Matningsspänning 220-240V~ 50H z eller 60Hz Installerad elektrisk effekt 5500-6600W Produktstorlek LxBxH(mm) 590X520X51 Inbyggnadsmåt A×B (mm) 560X480 Vikt och mått är ungefärliga. Eftersom vi ständigt strävar efter att förbättra våra produkter kan vi ändra specifikationer och design utan föregående meddelande.
  • Page 62: Produktöversikt

    PRODUKTÖVERSIKT Top View Max. 1800W zon Max. 1800W zon Glasplatta Max. 1800W zon Max. 1200W zon ON / OFF Kontrollpanel Kontrollpanel Timer regleringskontroller Tastelås Valg av ON/OFF kontroll värmezonkontroller Alla bilder i denna manual är endast förklarande. Eventuell skillnad mellan det verkliga objektet och illustrationen i ritningen ska vara underkastad det verkliga objektet.
  • Page 63 Produktinformation Denna keramiska häll kan möta olika typer av matlagningsbehov. Den keramiska hällen fokuserar på kunder och har en personlig design. Hällen har säkra och pålitliga prestanda, vilket gör ditt liv bekvämt och gör att du kan njuta fullt ut av livets glädje. Arbetsprincip Denna keramiska häll använder direkt motståndstrådsuppvärmning och justerar uteffekten genom effektreglering med touchkontrollerna.
  • Page 64: Snabbstartsguide

    SNABBSTARTSGUIDE Var försiktig när du steker eftersom olja och fett värms upp mycket snabbt, särskilt om du använder PowerBoost. Vid extremt höga temperaturer kommer olja och fett att antändas spontant och detta utgör en allvarlig brandrisk. Matlagningstips • När maten kokar, sänk temperaturinställningen. •...
  • Page 65 Värmeinställningar Inställningarna nedan är endast riktlinjer. Den exakta inställningen beror på flera faktorer, inklusive dina kokkärl och mängden du lagar. Experimentera med den keramiska hällen för att hitta de inställningar som passar dig bäst. Värmeinställning lämplighet • försiktig uppvärmning av små mängder mat •...
  • Page 66: Produktinstallation

    PRODUKTINSTALLATION Val av installationsutrustning • Skär ut arbetsytan enligt de storlekar som visas i ritningen. • För installations- och användningsändamål ska minst 50 mm utrymme bevaras runt hålet. Se till att tjockleken på arbetsytan är minst 30 mm. Välj värmebeständigt och isolerat arbetsytmaterial (Trä...
  • Page 67 wall A(mm) B(mm) C(mm) 25 min 20 min Luftintag Luftuttag 5mm VARNING: Säkerställ tillräcklig ventilation Se till att den keramiska hällen är väl ventilerad och att luftintag och -utlopp inte är blockerade. För att undvika oavsiktlig beröring med den överhettade botten av hällen eller få oväntad elektrisk stöt under arbete, är det nödvändigt att sätta in en träinsats, fastsatt med skruvar, på...
  • Page 68 Innan placering av fästena Enheten bör placeras på en stabil, slät yta (använd förpackningen). Använd inte kraft på kontrollerna som sticker ut från hällen. Fäst hällen på arbetsytan genom att skruva fast fästena på undersidan av hällen (se bild) efter installation.
  • Page 69 FÖRSIKTIGHET 1. Den keramiska hällen måste installeras av kvalificerad personal eller tekniker. Vi har proffs till din tjänst. Utför aldrig operationen själv. 2. Den keramiska hällen får inte monteras på kylutrustning, diskmaskiner och roterande torktumlare. 3. Den keramiska hällen ska installeras så att bättre värmestrålning kan säkerställas för att öka dess tillförlitlighet.
  • Page 70: Användarinstruktioner

    ANVÄNDARINSTRUKTIONER Touchkontroller • Kontrollerna svarar på beröring, så du behöver inte trycka. • Använd fingertoppen, inte spetsen. • Du hör ett pip varje gång en beröring registreras. • Se till att kontrollerna alltid är rena, torra och att inget föremål (t.ex. ett redskap eller en trasa) täcker dem.
  • Page 71 Så här använder du 1. Starta matlagning Efter att strömmen har slagits på, piper summern en gång, alla indikatorer lyser i 1 sekund och slocknar sedan, vilket indikerar att den keramiska hällen har gått in i standbyläge. 2. Placera en lämplig panna på den kokzon du 1.
  • Page 72 Var försiktig med heta ytor “H” visar vilken kokzon som är het att röra vid. Den försvinner när ytan har svalnat till en säker temperatur. Den kan också användas som en energisparfunktion om du vill värma ytterligare pannor genom att använda kokplattan som fortfarande är varm. 3.
  • Page 73 1. Justera timerinställningen genom att 2. Tryck på “-” och “+” tillsammans, timern trycka på “-” eller “+” kontrollerna. avbryts, och “--” visas i minutdisplayen. Minutpåminnelseindikatorn börjar blinka och visas i timerdisplayen. 3. När tiden är inställd börjar den räkna ner 4.
  • Page 74 • Den röda punkten bredvid effektindikatorn kommer att lysa och indikera att zonen är vald. • Om du vill ändra tiden efter att timern har ställts inmåste du börja från steg 1. 5. Övertemperaturskydd En temperatursensor kan övervaka temperaturen inuti den keramiska hällen. När en överdriven temperatur övervakas, stannar den keramiska hällen automatiskt.
  • Page 75: Rengöring Och Underhåll

    RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Vad? Hur? Viktigt! • När strömmen till hällen är avstängd kommer Stäng av strömmen till det inte att finnas någon ’het yta’ indikation hällen. men kokzonen kan fortfarande vara het! Var Daglig smuts på 2. Applicera en hällrengöring mycket försiktig.
  • Page 76: Felsökning

    FELSÖKNING Användning av din apparat kan leda till fel och funktionsfel. Följande tabeller innehåller möjliga orsaker och anteckningar för att lösa ett felmeddelande eller funktionsfel. Det rekommenderas att läsa tabellerna noggrant nedan för att spara tid och pengar som kan kosta att ringa till servicecentret.
  • Page 77 Felvisning, tips och råd 1. Hällen är utrustad med en självdiagnostiseringsfunktion. Med detta test kan teknikern kontrollera funktionen hos flera komponenter utan att demontera eller ta bort hällen från arbetsytan. 2. Felkod uppstår under kundens användning & lösning; Ingen automatisk återställning Felkod Problem Lösning...
  • Page 78: Produktblad

    PRODUKTBLAD Symbol Värde Enhet Modell HH 60-2 Typ av häll Inbyggd häll Antal kokzoner och/eller områden 4 zoner Uppvärmningsteknik (induktionskokzoner och kokzoner, Strålningskokzoner strålkokzoner, solida plattor) Zon 1:20.0 Uppvärmningsteknik Zon 2:16.5 (induktionskokzoner och kokzoner, Ø Zon 3:20.0 strålkokzoner, solida plattor) Zon 4:16.5...
  • Page 79: Avfallshantering Och Återvinning

    AVFALLSHANTERING OCH ÅTERVINNING Viktiga instruktioner för miljön Denna apparat är märkt i enlighet med europeiska direktivet 2012/19/EU för avfall från elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE). Genom att säkerställa att denna apparat avfallshanteras korrekt, bidrar du till att förhindra eventuella skador på miljön och människors hälsa som annars kan uppstå...
  • Page 80 80 SVENSK...
  • Page 81: Sisällysluettelo

    SISÄLTÖ SISÄLLYSLUETTELO ....................81 TURVAOHJEET ......................82 TEKNISET TIEDOT ..................... 87 TUOTTEEN YLEISKATSAUS ..................88 NOPEA ALOITUSOPAS ....................90 TUOTTEEN ASENNUS ....................92 KÄYTTÖOHJEET ......................96 PUHDISTUS JA HUOLTO ..................101 VIANMÄÄRITYS .......................102 TUOTETIEDOTE ......................104 HÄVITTÄMINEN JA KIERRÄTYS ................105 SUOMI 81...
  • Page 82: Turvaohjeet

    TURVAOHJEET Tarkoitettu käyttö Seuraavat turvallisuusohjeet on tarkoitettu estämään odottamattomat riskit tai vahingot, jotka johtuvat laitteen vaarallisesta tai virheellisestä käytöstä. Tarkista pakkauksen ja laitteen kunto saapuessasi varmistaaksesi, että kaikki on ehjää ja laitteen käyttö on turvallista. Jos havaitset vahinkoja, ota yhteyttä jälleenmyyjään. Huomaa, että laitteen muutokset tai muokkaukset eivät ole sallittuja turvallisuussyistä.
  • Page 83 TURVAVAROITUKSET Turvallisuutesi on meille tärkeää. Lue nämä tiedot ennen kuin käytät keittotasoasi. ASENNUS Sähköiskun vaara • Irrota laite sähköverkosta ennen työn tai huollon suorittamista. • Liitäntä hyvään maadoitusjärjestelmään on välttämätön ja pakollinen. • Kotimaan johdotusjärjestelmän muutokset saa tehdä vain pätevä sähköasentaja. •...
  • Page 84 KÄYTTÖ JA HUOLTO Sähköiskuvaara • Älä keitä rikkinäisellä tai halkeilevalla keittotasolla. Jos keittotason pinta rikkoutuu tai halkeaa, sammuta laite välittömästi päävirtalähteestä (seinäkatkaisin) ja ota yhteyttä pätevään teknikkoon. • Sammuta keittotaso seinästä ennen puhdistusta tai huoltoa. • Tämän neuvon noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun tai kuolemaan. Terveyshaitta •...
  • Page 85 Tärkeitä turvallisuusohjeita • Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa käytön aikana. Ylikiehuminen aiheuttaa savua ja rasvaisia läikkyjä, jotka voivat syttyä. • Älä koskaan käytä laitetta työ- tai säilytystilana. • Älä koskaan jätä esineitä tai astioita laitteen päälle. • Älä aseta tai jätä magneettisia esineitä (esim. luottokortteja, muistikortteja) tai elektronisia laitteita (esim.
  • Page 86 • Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja käyttäjähuoltoa ilman valvontaa. • Jos virtajohto on vaurioitunut, valmistaja, sen huoltoedustaja tai vastaavasti pätevä henkilö on vaihdettava se vaaran välttämiseksi. • VAROITUS: Jos pinta on halkeillut, sammuta laite sähköiskun välttämiseksi, keraamisesta lasista tai vastaavasta materiaalista valmistettuja keittotasoja varten, jotka suojaavat jännitteisiä...
  • Page 87: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Keittotaso HH 60-2 Keittoalueet 4 Alueet Syöttöjännite 220-240V~ 50H z tai 60Hz Asennettu sähköteho 5500-6600W Tuotteen koko LxSxK(mm) 590X520X51 Asennusmitat A×B (mm) 560X480 Paino ja mitat ovat likimääräisiä. Koska pyrimme jatkuvasti parantamaan tuotteitamme, voimme muuttaa teknisiä tietoja ja malleja ilman ennakkoilmoitusta.
  • Page 88: Tuotteen Yleiskatsaus

    TUOTTEEN YLEISKATSAUS Ylhäältä katsottuna Max. 1800W alue Max. 1800W alue Glass Max. 1800W alue Max. 1200W alue ON / OFF Ohjauspaneeli Ohjauspaneeli Ajastimen säätökontrollit Näppäinlukon Lämmitysalueen ON/OFF ohjaus valintakontrollit ohjaus HUOM Kaikki kuvat tässä käyttöohjeessa ovat vain selitystarkoituksiin. Mahdolliset poikkeamat todellisen esineen ja piirustuksen kuvan välillä...
  • Page 89 Tuotetiedot Tämä keraaminen keittotaso voi vastata erilaisiin ruoanlaittotarpeisiin. Keraaminen keittotaso keskittyy asiakkaisiin ja omaksuu henkilökohtaisen suunnittelun. Keittotasolla on turvallinen ja luotettava suorituskyky, mikä tekee elämästäsi mukavaa ja mahdollistaa täysimääräisen elämän ilojen nauttimisen. Toimintaperiaate Tämä keraaminen keittotaso käyttää suoraan vastuslankalämmitystä ja säätää lähtötehoa kosketussäätimillä.
  • Page 90: Nopea Aloitusopas

    NOPEA ALOITUSOPAS Ole varovainen paistettaessa, koska öljy ja rasva kuumenevat erittäin nopeasti, erityisesti käytettäessä PowerBoost-toimintoa. Erittäin korkeissa lämpötiloissa öljy ja rasva syttyvät itsestään, mikä aiheuttaa vakavan palovaaran. Ruoanlaittovinkkejä • Kun ruoka alkaa kiehua, alenna lämpötilaa. • Kannella lyhennät kypsennysaikaa ja säästät energiaa säilyttämällä lämmön. •...
  • Page 91 Lämmitysasetukset Alla olevat asetukset ovat vain ohjeellisia. Tarkka asetus riippuu useista tekijöistä, mukaan lukien keittoastiat ja valmistamasi määrä. Kokeile keraamista keittotasoa löytääksesi sinulle parhaiten sopivat asetukset. Lämmitysasetukset Lämmitysasetusten soveltuvuus • hellävarainen lämmitys pienille määrille ruokaa • suklaan, voin ja nopeasti palavan ruoan sulatus 1 - 2 •...
  • Page 92: Tuotteen Asennus

    TUOTTEEN ASENNUS Selection of Installation Equipment • Leikkaa työtaso piirroksessa esitettyjen mittojen mukaan. • Asennusta ja käyttöä varten reiän ympärille on jätettävä vähintään 50 mm tilaa. Varmista, että työtason paksuus on vähintään 30 mm. Valitse lämmönkestävä ja eristetty työtason materiaali (Puuta ja vastaavaa kuitumaista tai hygroskooppista materiaalia ei saa käyttää...
  • Page 93 wall A(mm) B(mm) C(mm) 25 min 20 min Ilmanotto Ilmanpoisto 5mm VAROITUS: Varmista riittävä ilmanvaihto Varmista, että keraaminen keittotaso on hyvin tuuletettu ja että ilmanotto- ja poistokanavia ei ole tukittu. Välttääksesi tahattoman kosketuksen keittotason ylikuumentuneeseen pohjaan tai odottamattoman sähköiskun työskennellessäsi, on tarpeen laittaa puinen insertti, kiinnitettynä ruuveilla, vähintään 25 mm etäisyydelle keittotason pohjasta.
  • Page 94 Ennen kiinnikkeiden sijoittamista Laite tulee sijoittaa vakaalle, tasaiselle pinnalle (käytä pakkauksia). Älä kohdistaa voimaa keittotason ulkopuolelle ulottuviin ohjaimiin. Kiinnitä keittotaso työtasoon kiinnittämällä kiinnikkeet keittotason pohjaan (katso kuva) asennuksen jälkeen. ruuvi kannatin ruuvinreikä pohja Säädä kiinnikkeen sijainti eripaksuisten työtasojen mukaan. Missään olosuhteissa kannattimet eivät saa koskea työtason sisäpintoihin asennuksen jälkeen (katso kuva) 94 SUOMI...
  • Page 95 VAROITUKSET 1. Keraaminen keittotaso on asennettava pätevien henkilöiden tai teknikkojen toimesta. Meillä on ammattilaisia käytettävissäsi. Älä koskaan suorita asennusta itse. 2. Keraamista keittotasoa ei saa kiinnittää jäähdytyslaitteisiin, astianpesukoneisiin tai pyöriviin kuivausrumpuihin. 3. Keraaminen keittotaso on asennettava siten, että sen luotettavuutta voidaan parantaa paremman lämmönsäteilyn avulla.
  • Page 96: Käyttöohjeet

    KÄYTTÖOHJEET Kosketusohjaimet • Ohjaimet reagoivat kosketukseen, joten sinun ei tarvitse painaa. • Käytä sormenpäätä, älä kärkeä. • Kuuluu äänimerkki aina, kun kosketus rekisteröidään. • Varmista, että ohjaimet ovat aina puhtaat ja kuivat, eikä niiden päällä ole esineitä (esim. astia tai liina). Jopa ohut vesikalvo voi vaikeuttaa ohjainten käyttöä. Oikean keittoastian valinta •...
  • Page 97 Kuinka käyttää 1. Aloita ruoanlaitto Kun virta on kytketty päälle, summeri piippaa kerran, kaikki merkkivalot syttyvät 1 sekunniksi ja sammuvat sitten, mikä osoittaa, että keraaminen keittotaso on siirtynyt valmiustilaan. 2. Aseta sopiva pannu käyttämällesi keittoalueelle. “ ” 1. Kosketa ON/OFF -ohjainta.
  • Page 98 Varo kuumia pintoja “H” näyttää, mikä keittoalue on kuuma koskettaa. Se katoaa, kun pinta on jäähtynyt turvalliseen lämpötilaan. Sitä voidaan käyttää myös energiansäästötoimintona, jos haluat lämmittää lisää pannuja käyttämällä edelleen kuumaa keittolevyä. 3. Ohjainten lukitseminen • Voit lukita ohjaimet estääksesi tahattoman käytön (esimerkiksi lapset, jotka vahingossa käynnistävät keittoalueet).
  • Page 99 1. Säädä ajastimen asetusta koskettamalla “-” tai 2. Koskettamalla “-” ja “+” yhdessä ajastin “+” ohjaimia. Minuuttimuistuttimen merkkivalo peruuntuu, ja “--” näkyy minuuttinäytössä. alkaa vilkkua ja näkyy ajastimen näytössä. 3. Kun aika on asetettu, se alkaa laskea 4. Summeri piippaa 30 sekunnin ajan ja ajastimen välittömästi.
  • Page 100 HUOM • Tehotason vieressä oleva punainen piste syttyy osoittamaan, ett vyöhyke on valittu. • Jos haluat muuttaa aikaa ajastimen asettamisen jälkeen, sinun on aloitettava vaiheesta 1. 5. Ylikuumenemissuoja Lämpötila-anturi voi seurata keraamisen keittotason sisäistä lämpötilaa. Kun liiallinen lämpötila havaitaan, keraaminen keittotaso lakkaa toimimasta automaattisesti. 6.
  • Page 101: Puhdistus Ja Huolto

    PUHDISTUS JA HUOLTO Mitä? Kuinka? Tärkeää! • Kun keittotason virta on katkaistu, ei ole Katkaise virta keittotasosta. ’kuuma pinta’ -ilmaisinta, mutta keittoalue voi 2. Levitä keittotason silti olla kuuma! Ole erittäin varovainen. Päivittäinen lika puhdistusainetta, kun lasi lasilla (sormenjäljet, on vielä lämmin (mutta ei •...
  • Page 102: Vianmääritys

    VIKADIAGNOSTIIKKA Laitteen käyttö voi johtaa virheisiin ja toimintahäiriöihin. Seuraavat taulukot sisältävät mahdollisia syitä ja huomautuksia virheilmoituksen tai toimintahäiriön ratkaisemiseksi. On suositeltavaa lukea taulukot huolellisesti säästääksesi aikaa ja rahaa, joka saattaa maksaa soittaa huoltokeskukseen. Ongelma Mahdolliset syyt Mitä tehdä Varmista, että keraaminen keittotaso on kytketty virtalähteeseen ja että...
  • Page 103 Virheen näyttö, vinkit ja ohjeet 1. Keittotaso on varustettu itsediagnostiikkatoiminnolla. Tämän testin avulla teknikko pystyy tarkistamaan useiden komponenttien toiminnan purkamatta tai irrottamatta keittotasoa työpinnasta. 2. Virhekoodi ilmenee asiakkaan käytön aikana & ratkaisu; Virhekoodi Ongelma Ratkaisu Ei automaattista palautusta Aseta yhteys näytön ja virtalähteen välillä Nollavirhe.
  • Page 104: Tuotetiedote

    TUOTETIEDOTE Symboli Arvo Yksikkö Malli HH 60-2 Keittotason tyyppi Integroitava keittotaso Keittoalueiden ja/tai vyöhykkeiden 4 keittoalueet määrä Lämmitysteknologia (induktio- keittoalueet ja keittoalueet, Säteilylämmitysalueet säteilylämmitysalueet, kiinteät levyt) Pyöreille keittoalueille tai keittoalue 1:20.0 vyöhykkeille: käyttökelpoisen keittoalue 2:16.5 pinta-alan halkaisija per sähköinen Ø...
  • Page 105: Hävittäminen Ja Kierrätys

    HÄVITTÄMINEN JA KIERRÄTYS Tärkeitä ohjeita ympäristön kannalta Tämä laite on merkitty Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2012/19/EU mukaisesti sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta (WEEE). Varmistamalla tämän laitteen oikean hävittämisen autat estämään mahdolliset ympäristö- ja terveyshaitat, jotka muuten saattavat aiheutua, jos se hävitetään väärin. Tämä...
  • Page 106 106 SUOMI...
  • Page 107: Index

    CONTENTS INDEX ........................107 SAFETY INSTRUCTIONS ..................108 SPECIFICATIONS ......................113 PRODUCT OVERVIEW .....................114 QUICK START GUIDE ....................116 PRODUCT INSTALLATION ..................118 OPERATION INSTRUCTIONS ................. 122 CLEANING AND MAINTENANCE ................127 TROUBLESHOOTING ....................128 PRODUCT FICHE ..................... 130 DISPOSAL AND RECYCLING ...................131 ENGLISH 107...
  • Page 108: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Intended Use The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or damage from unsafe or incorrect operation of the appliance. Please check the packaging and appliance on arrival to make sure everything is intact to ensure safe operation. If you find any damage, please contact the retailer or dealer.
  • Page 109 SAFETY WARNINGS Your safety is important to us. Please read this information before using your cooktop. INSTALLATION Electrical Shock Hazard • Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. • Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory. •...
  • Page 110 OPERATION AND MAINTENANCE Electrical Shock Hazard • Do not cook on a broken or cracked cooktop. If the cooktop surface should break or crack, switch the appliance off immediately at the mains power supply (wall switch) and contact a qualified technician. •...
  • Page 111 Important safety instructions • Never leave the appliance unattended when in use. Boilover causes smoking and greasy spillovers that may ignite. • Never use your appliance as a work or storage surface. • Never leave any objects or utensils on the appliance. •...
  • Page 112 • Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock, for hob surfaces of glass-ceramic or similar material which protect live parts •...
  • Page 113: Specifications

    SPECIFICATIONS Cooking Hob HH 60-2 Cooking Zones 4 Zones Supply Voltage 220-240V~ 50H z or 60Hz Installed Electric Power 5500-6600W Product Size LxWxH(mm) 590X520X51 Building-in Dimensions A×B (mm) 560X480 Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to improve our products we may change specifications and designs without prior notice.
  • Page 114: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW Top View Max. 1800W zone Max. 1800W zone Glass plate Max. 1800W zone Max. 1200W zone ON / OFF Control panel Control Panel Timer regulating controls Key lock Heating zone ON/OFF control selection controls control NOTE All the pictures in this manual are for explanation purpose only. Any discrepancy between the real object and the illustration in the drawing shall be subject to the real subject.
  • Page 115 Product Information The ceramic cooker hob can meet different kinds of cuisine demands. The ceramic cooker hob centers on customers and adopts personalized design. The hob has safe and reliable performances, making your life comfortable and enabling to fully enjoy the pleasure from life.
  • Page 116: Quick Start Guide

    QUICK START GUIDE Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly, particularly if you’re using PowerBoost. At extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously and this presents a serious fire risk. Cooking Tips •...
  • Page 117 Heat Settings The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several factors, including your cookware and the amount you are cooking. Experiment with the Ceramic Hob to find the settings that best suit you. Heat setting Suitability •...
  • Page 118: Product Installation

    PRODUCT INSTALLATION Selection of Installation Equipment • Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the purpose of installation and use, a minimum of 50mm space shall be preserved around the hole. Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm. Please select heat-resistant and insulated work surface material (Wood and similar fibrous or hygroscopic material shall not be used as work surface material unless impregnated) to avoid the electrical shock and larger deformation caused by the heat...
  • Page 119 wall A(mm) B(mm) C(mm) 25 min 20 min Air intake Air exit 5mm WARNING: Ensuring Adequate Ventilation Make sure the ceramic hob is well ventilated and that air inlet and outlet are not blocked. In order to avoid accidental touch with the overheating bottom of the hob, or getting unexpectable electric shock during working, it is necessary to put a wooden insert, fixed by screws, at a minimum distance of 25mm from the bottom of the hob.
  • Page 120 Before Locating the Fixing Brackets The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not apply force onto the controls protruding from the hob. Fix the hob on the work surface by screw the brackets on the bottom of hob (see picture) after installation.
  • Page 121 CAUTIONS 1. The ceramic cooker hob must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at your service. Please never conduct the operation by yourself. 2. The ceramic cooker hob shall not be mounted to cooling equipment, dishwashers and rotary dryers.
  • Page 122: Operation Instructions

    OPERATION INSTRUCTIONS Touch Controls • The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure. • Use the ball of your finger, not its tip. • You will hear a beep each time a touch is registered. •...
  • Page 123 How to Use 1. Start Cooking After power on, the buzzer beeps once, all the indicators light up for 1 second then go out, indicating that the ceramic hob has entered the stat of standby mode. 2. Place a suitable pan on the cooking zone “...
  • Page 124 Beware of hot surfaces “H” will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an energy saving function if you want to heat further pans, use the hotplate that is still hot.
  • Page 125 1. Adjust the timer setting 2. Touching the “-” and “+” together, the timer is by touch the “-” or “+” controls. The cancelled, and the “--” will show in the minute minute minder indicator will start flashing display. and will show in the timer display. 3.
  • Page 126 NOTE • The red dot next to power level indicator will illuminate indicating that zone is selected. • If you want to change the time after the timer is set, you have to start from step 1. 5. Over-Temperature Protection A temperature sensor equipped can monitor the temperature inside the ceramic hob.
  • Page 127: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE What? How? Important! 1. Switch the power to the • When the power to the cooktop is cooktop off. switched off, there will be no ‘hot 2. Apply a cooktop cleaner surface’ indication but the cooking zone Everyday soiling on while the may still be hot! Take extreme care.
  • Page 128: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Operation of your appliance can lead to errors and malfunctions. The following tables contain possible causes and notes for resolving an error message or malfunction. It is recommended to read the tables carefully below in order to save your time and money that may cost for calling to the service center.
  • Page 129 Failure Display,Hints and Tips 1. The hob is equipped with a self diagnostic function. With this test the technician is able to check the function of several components without disassembling or dismounting the hob from the working surface. 2. Failure code occur during customer using & Solution; Failure code Problem Solution...
  • Page 130: Product Fiche

    PRODUCT FICHE Symbol Value Unit Model HH 60-2 Type of hob Built-in hob Number of cooking zones and/or x zones areas Heating technology (induction Radiant cooking zones and cooking areas, cooking zones radiant cooking zones, solid plates) For circular cooking zones or area: Zone 1:20.0...
  • Page 131: Disposal And Recycling

    DISPOSAL AND RECYCLING Important Instructions For Environment This appliance is labeled in compliance with European directive 2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this appliance is disposed of correctly, you will help prevent any possible damage to the environment and to human health, which might otherwise be caused if it were disposed of in the wrong way.
  • Page 132 132 ENGLISH...
  • Page 136 HH60-2AA010 72024...

Table of Contents