SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Tiltænkt anvendelse Følgende sikkerhedsretningslinjer er beregnet til at forhindre uforudsete risici eller skader fra usikker eller forkert brug af apparatet. Kontroller venligst emballagen og apparatet ved ankomsten for at sikre, at alt er intakt for at sikre sikker brug. Hvis du finder nogen skader, bedes du kontakte forhandleren.
Page 5
SIKKERHEDSADVARSLER Din sikkerhed er vigtig for os. Læs venligst denne information, før du bruger din kogeplade. INSTALLATION Fare for elektrisk stød • Afbryd apparatet fra elnettet, før du udfører arbejde eller vedligeholdelse på det. • Forbindelse til et godt jordingssystem er vigtigt og obligatorisk. •...
Page 6
• Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. • Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, dens serviceagent eller lignende kvalificerede personer for at undgå fare. • ADVARSEL: Hvis overfladen er revnet, skal du slukke for apparatet for at undgå muligheden for elektrisk stød, for kogeplader af glaskeramik eller lignende materiale, som beskytter strømførende dele.
Page 7
DRIFT OG VEDLIGEHOLDELSE Fare for elektrisk stød • Kog ikke på en ødelagt eller revnet kogeplade. Hvis kogepladeoverfladen går i stykker eller revner, skal du straks slukke for apparatet ved hovedstrømkilden (vægkontakt) og kontakte en kvalificeret tekniker. • Sluk kogepladen ved væggen, før du rengør eller vedligeholder den. •...
Page 8
• Placer eller efterlad ikke nogen magnetisable genstande (f.eks. kreditkort, hukommelseskort) eller elektroniske enheder (f.eks. computere, MP3-afspillere) i nærheden af apparatet, da de kan blive påvirket af dets elektromagnetiske felt. • Brug aldrig dit apparat til at opvarme eller varme rummet. •...
SPECIFIKATIONER Kogeplade HH 30-2 Kogeområder 2 zoner Forsyningsspænding 220-240V~ 50H z eller 60Hz Installeret elektrisk effekt 2700-3300W Produktstørrelse LxBxH(mm) 288X520X55 Indbygningsdimensione A×B (mm) 268X490 Vægt og dimensioner er omtrentlige. Fordi vi konstant stræber efter at forbedre vores produkter, kan vi ændre specifikationer og design uden varsel.
PRODUKTOVERSIGT Top View Max. 1800W zone Glas Max. 1200W zone ON / OFF Betjeningspanel Betjeningspanel Effekt / Timer reguleringskontroller Tastelås Timer Valg af varmezone ON/OFF kontrol kontrol kontroller kontrol BEMÆRK Alle billeder i denne manual er kun til forklaringsformål. Enhver uoverensstemmelse mellem den virkelige genstand og illustration i tegningen skal være underlagt den virkelige genstand.
Page 11
Produktinformation Denne keramiske kogeplade kan opfylde forskellige typer af madlavningsbehov. Den keramiske kogeplade fokuserer på kunder og har et personligt design. Kogepladen har sikre og pålidelige ydelser, hvilket gør dit liv behageligt og giver dig mulighed for fuldt ud at nyde livets glæder.
QUICK START GUIDE Vær forsigtig, når du steger, da olie og fedt opvarmes meget hurtigt, især hvis du bruger PowerBoost. Ved ekstremt høje temperaturer vil olie og fedt antænde spontant, og dette udgør en alvorlig brandrisiko. Madlavningstips • Når maden koger, skal du sænke temperaturindstillingen. •...
Page 13
Varme - niv eauer Indstillingerne nedenfor er kun vejledende. Den nøjagtige indstilling afhænger af flere faktorer, herunder dit kogegrej og mængden du tilbereder. Eksperimentér med den keramiske kogeplade for at finde de indstillinger, der passer bedst til dig. Varmeindstilling egnethed •...
PRODUKTINSTALLATION Valg af installationsudstyr • Skær arbejdsfladen ud i henhold til de størrelser, der er vist på tegningen. • Til installations- og brugformål skal der være mindst 50 mm plads omkring hullet. Sørg for, at tykkelsen af arbejdsfladen er mindst 30 mm. Vælg venligst varmebestandigt og isoleret arbejdsflademateriale (Træ...
Page 15
wall wall A(mm) B(mm) C(mm) 50 min 20 min Luftindtag Luftudtag 5mm ADVARSEL: Sikring af tilstrækkelig ventilation Sørg for, at den keramiske kogeplade er godt ventileret, og at luftindtag og -udtag ikke er blokeret. For at undgå tilfældig berøring med den overophedende bund af kogepladen eller få uventet elektrisk stød under arbejdet, er det nødvendigt at placere en træindsats, fastgjort med skruer, i en minimumsafstand på...
Page 16
Før placering af fastgørelsesbeslagene Enheden skal placeres på en stabil, glat overflade (brug emballagen). Påfør ikke kraft på betjeningsknapperne, der stikker ud fra kogepladen. Fastgør kogepladen på arbejdsfladen ved at skrue beslagene på bunden af kogepladen (se billede) efter installation. Juster beslagets position, så den passer til forskellige arbejdsfladers tykkelse.
Page 17
Tilslutning af kogepladen til hovedstrømforsyningen Strømforsyningen skal tilsluttes i overensstemmelse med den relevante standard eller en enkeltpolet strømafbryder. Tilslutningsmetoden er vist nedenfor. 220-240V~ • Hvis kablet er beskadiget eller skal udskiftes, skal dette udføres af en eftersalgstekniker ved hjælp af de rigtige værktøjer for at undgå ulykker. •...
BETJENINGSINSTRUKTIONER Touch Controls • Kontrollerne reagerer på berøring, så du behøver ikke anvende noget tryk. • Brug fingerkuglen, ikke dens spids. • Du vil høre et bip, hver gang en berøring registreres. • Sørg for, at kontrollerne altid er rene, tørre, og at der ikke er nogen genstand (f.eks. et redskab eller en klud), der dækker dem.
Page 19
Sådan bruges 1. Start madlavning Efter strømmen er tændt, bipper summeren én gang, alle indikatorer lyser i 1 sekund og går derefter ud, hvilket indikerer, at den keramiske kogeplade er gået i standby-tilstand. 1. Tryk på TÆND/SLUK-kontrollen. alle indikatorer 2. Placer en passende pande på det kogeområde, viser “-”...
Page 20
3. Sluk hele kogepladen ved at trykke på TÆND/SLUK “ ” kontrollen. Pas på varme overflader “H” viser, hvilken kogezone der er varm at røre ved. Den forsvinder, når overfladen er kølet ned til en sikker temperatur. Den kan også bruges som en energibesparende funktion, hvis du vil varme yderligere pander ved at bruge kogepladen, der stadig er varm.
Page 21
a) Brug af timeren som minutur Hvis du ikke vælger nogen kogeområde Sørg for, at kogepladen er tændt. 2. Tryk på “-” og “+” sammen, timeren annulleres, og “--” vises i minutdisplayet. Bemærk: du kan bruge minuturet, selvom du ikke vælger nogen kogeområde. 1.
Page 22
5. Når tiden er indstillet, begynder den straks 6. Når kogetimeren udløber, slukkes den at tælle ned. Displayet viser den resterende tilsvarende kogezone automatisk. Displayet tid, og timerindikatoren blinker i 5 sekunder viser “H”, hvilket betyder varmt; BEMÆRK • Den røde prik ved siden af effektindikatoren vil lyse og indikere, at zonen er valgt. •...
Page 23
BEMÆRK • Den røde prik ved siden af effektindikatoren lyser og indikerer, at zonen er valgt. • Hvis du vil ændre tiden efter, at timeren er indstillet, skal du starte fra trin 1. Overtemperaturbeskyttelse En temperatursensor kan overvåge temperaturen inde i den keramiske kogeplade. Når en for høj temperatur overvåges, stopper den keramiske kogeplade automatisk.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLD Hvad? Hvordan? Vigtigt! • Når strømmen til kogepladen er slukket, Sluk for strømmen til vil der ikke være nogen ’varm overflade’ kogepladen. indikation, men kogeområdet kan stadig Daglig snavs på glas 2. Påfør en kogepladerens, være varmt! Vær meget forsigtig. (fingeraftryk, mærker, mens glasset stadig er •...
FEJLFINDING Betjening af dit apparat kan føre til fejl og funktionsfejl. Følgende tabeller indeholder mulige årsager og noter til løsning af en fejlmeddelelse eller funktionsfejl. Det anbefales at læse tabellerne nedenfor omhyggeligt for at spare tid og penge, der kan koste for at ringe til servicecenteret.
Page 26
Fejlkode Problem Løsning Vent på, at temperaturen på den keramiske Høj temperatur på keramisk plade vender tilbage til normal. Tryk på “TÆND/ pladesensor. SLUK” knappen for at genstarte enheden. Temperaturføler af NTC fejl --åben kredsløb. Udskift displaykortet. Temperaturføler af NTC fejl --kortslutning.
PRODUCT FICHE Symbol Værdi Enhed Model HH 30-2 Type af kogeplade Indbygget kogeplade Antal kogezoner og/eller områder 2 zoner Opvarmningsteknologi (indukti- onskogezoner og kogezoner, Strålekogeområder strålekogezoner, solide plader) For circular cooking zones or area: diameter of useful surface area Zone 1:16.5 Ø...
BORTSKAFFELSE OG GENBRUG Vigtige instruktioner for miljøet Dette apparat er mærket i overensstemmelse med den europæiske direktiv 2012/19/EU for affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Ved at sikre, at dette apparat bortskaffes korrekt, vil du hjælpe med at forhindre enhver mulig skade på miljøet og menneskers sundhed, som ellers kunne forårsages, hvis det blev bortskaffet på...
SIKKERHETSINSTRUKSJONER Tiltenkt bruk Følgende sikkerhetsretningslinjer er ment å forhindre uforutsette risikoer eller skader fra usikker eller feil bruk av apparatet. Vennligst sjekk emballasjen og apparatet ved ankomst for å sikre at alt er intakt for å sikre trygg bruk. Hvis du finner noen skader, vennligst kontakt forhandleren. Vær oppmerksom på...
Page 31
SIKKERHETSADVARSLER Din sikkerhet er viktig for oss. Les denne informasjonen før du bruker kokeplaten. INSTALLASJON Elektrisk sjokkfare • Koble fra apparatet fra strømnettet før du utfører arbeid eller vedlikehold på det. • Tilkobling til et godt jordsystem er essensielt og påkrevd. •...
Page 32
• Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn. • Hvis forsyningsledningen er skadet, må den erstattes av produsenten, dens serviceagent eller lignende kvalifiserte personer for å unngå fare. • ADVARSEL: Hvis overflaten er sprukket, slå av apparatet for å unngå muligheten for elektrisk støt, for kokeplater av glasskeramikk eller lignende materiale som beskytter strømførende deler.
Page 33
DRIFT OG VEDLIKEHOLD Fare for elektrisk støt • Ikke kok på en ødelagt eller sprukket koketopp. Hvis koketoppens overflate skulle bryte eller sprekke, slå av apparatet umiddelbart ved hovedstrømforsyningen (veggbryter) og kontakt en kvalifisert tekniker. • Slå av koketoppen ved veggen før rengjøring eller vedlikehold. •...
Page 34
• Plasser eller etterlat ingen magnetiserbare gjenstander (f.eks. kredittkort, minnekort) eller elektroniske enheter (f.eks. datamaskiner, MP3-spillere) nær apparatet, da de kan bli påvirket av dets elektromagnetiske felt. • Bruk aldri apparatet til å varme opp rommet. • Etter bruk, slå alltid av kokeplatene og koketoppen som beskrevet i denne manualen (dvs. ved å...
SPESIFIKASJONER Kokeplate HH 30-2 Kokeområder 2 Soner Forsyningsspenning 220-240V~ 50H z or 60Hz Installert elektrisk effekt 2700-3300W Produktstørrelse LxBxH(mm) 288X520X55 Innbygningsdimensjoner A×B (mm) 268X490 Vekt og dimensjoner er omtrentlige. Fordi vi stadig streber etter å forbedre produktene våre, kan vi endre spesifikasjoner og design uten varsel.
PRODUKTOVERSIKT Toppvisning Max. 1800W sone Glassplate Max. 1200W sone ON / OFF Kontrollpanel Kontrollpanel Effekt / Timer reguleringskontroller Tastelås Timer Valg av ON/OFF kontroll kontroll varmezonekontroller kontroll MERK Alle bildene i denne manualen er kun til forklaringsformål. Enhver avvik mellom den virkelige gjenstanden og illustrasjonen i tegningen skal være underlagt den virkelige gjenstanden.
Page 37
Produktinformasjon Den keramiske kokeplaten kan møte forskjellige typer matlagingsbehov. Den keramiske kokeplaten fokuserer på kunder og har et personlig design. Kokeplaten har sikker og pålitelig ytelse, noe som gjør livet ditt komfortabelt og gjør at du kan nyte livet fullt ut. Arbeidsprinsipp Denne keramiske kokeplaten bruker direkte motstandstrådsoppvarming og justerer utgangseffekten ved hjelp av strømregulering med touch-kontrollene.
HURTIGSTARTSGUIDE Vær forsiktig når du steker, da olje og fett varmes opp veldig raskt, spesielt hvis du bruker PowerBoost. Ved ekstremt høye temperaturer vil olje og fett antennes spontant og dette utgjør en alvorlig brannrisiko. Matlagingstips • Når maten koker, reduser temperaturinnstillingen. •...
Page 39
Varmeinnstillinger Innstillingene nedenfor er kun retningslinjer. Den nøyaktige innstillingen vil avhenge av flere faktorer, inkludert kokekaret ditt og mengden du lager. Eksperimenter med den keramiske koketoppen for å finne de innstillingene som passer best for deg. Varmeinnstilling egnethet • forsiktig oppvarming av små mengder mat •...
PRODUKTINSTALLASJON Valg av installasjonsutstyr • Skjær ut arbeidsflaten i henhold til størrelsene vist på tegningen. • For installasjons- og bruksformål skal det være minst 50 mm plass rundt hullet. Sørg for at tykkelsen på arbeidsflaten er minst 30 mm. Velg varmebestandig og isolert arbeidsf- latemateriale (Tre og lignende fibermateriale eller hygroskopisk materiale skal ikke brukes som arbeidsflatemateriale med mindre det er impregnert) for å...
Page 41
wall wall A(mm) B(mm) C(mm) 50 min 20 min Luftinntak Luftuttak 5mm ADVARSEL: Sikring av tilstrekkelig ventilasjon Sørg for at den keramiske kokeplaten er godt ventilert og at luftinntak og -uttak ikke er blokkert. For å unngå utilsiktet berøring med den overopphetede bunnen av kokeplaten, eller få uventet elektrisk støt under arbeid, er det nødvendig å...
Page 42
Før plassering av festebrakettene Enheten bør plasseres på en stabil, jevn overflate (bruk emballasjen). Ikke bruk kraft på kontrollene som stikker ut fra kokeplaten. Fest kokeplaten på arbeidsflaten ved å skru brakettene på bunnen av kokeplaten (se bilde) etter installasjon. Juster brakettens posisjon for å passe til forskjellige arbeidsflaters tykkelse. FORSIKTIGHET 1.
Page 43
Tilkobling av kokeplaten til hovedstrømforsyningen Strømforsyningen skal tilkobles i samsvar med relevant standard eller en enkeltpolet strømbryter. Tilkoblingsmetoden er vist nedenfor. 220-240V~ • Hvis kabelen er skadet eller må byttes, bør dette gjøres av en ettersalgstekniker ved bruk av riktig verktøy for å unngå ulykker. •...
BETJENINGSINSTRUKSJONER Berøringskontroller • Kontrollene reagerer på berøring, så du trenger ikke å bruke noe trykk. • Bruk fingertuppen, ikke spissen. • Du vil høre et pip hver gang en berøring registreres. • Sørg for at kontrollene alltid er rene, tørre, og at det ikke er noen gjenstand (f.eks. et redskap eller en klut) som dekker dem.
Page 45
Slik bruker du 1. Start matlaging Etter at strømmen er slått på, piper summeren én gang, alle indikatorer lyser i 1 sekund og slukker deretter, noe som indikerer at den keramiske kokeplaten har gått inn i standby-modus. 1. Berør PÅ/AV-kontrollen. 2.
Page 46
3. Slå av hele kokeplaten ved å berøre PÅ/AV “ ” kontrollen. Vær forsiktig med varme overflater “H” viser hvilken kokeområde som er varm å ta på. Den vil forsvinne når overflaten har avkjølt seg til en sikker temperatur. Den kan også brukes som en energibesparende funksjon hvis du vil varme ytterligere panner ved å...
Page 47
a) Bruke timeren som minutt påminner Hvis du ikke velger noen kokeområde Sørg for at kokeplaten er slått på. 2. Berøring av “-” og “+” sammen, timeren er avbrutt, og “--” vises i minutt displayet. Merk: du kan bruke minutt påminneren selv om du ikke velger noen kokeområde.
Page 48
5. Når tiden er satt, vil den begynne å telle 6. Når koketimeren utløper, vil den tilsvarende ned umiddelbart. Displayet viser gjen- kokeområdet slå seg av automatisk. Displayet værende tid og timerindikatoren blinker i 5 viser “H” som betyr varmt; sekunder MERK •...
Page 49
MERK • Den røde prikken ved siden av effektindikatoren lyser og indikerer at sonen er valgt. • Hvis du vil endre tiden etter at timeren er satt, må du starte fra trinn 1. Overtemperaturbeskyttelse En temperatursensor kan overvåke temperaturen inne i den keramiske kokeplaten. Når en for høy temperatur overvåkes, stopper den keramiske kokeplaten automatisk.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Hva? Hvordan? Viktig! • Når strømmen til kokeplaten er slått av, vil det Slå av strømmen til ikke være noen ’varm overflate’ indikasjon, kokeplaten. men kokeområdet kan fortsatt være varmt! Daglig tilsmussing på 2. Påfør en kokeplaterens Vær svært forsiktig.
FEILSØKING Betjening av apparatet ditt kan føre til feil og funksjonsfeil. Følgende tabeller inneholder mulige årsaker og notater for å løse en feilmelding eller funksjonsfeil. Det anbefales å lese tabellene nøye nedenfor for å spare tid og penger som kan koste for å ringe til servicesenteret. Problem Mulige årsaker Hva du skal gjøre...
Page 52
Feilkode Problem Løsning Vent til temperaturen på den keramiske platen Høy temperatur på keramisk vender tilbake til normal. platetemperatursensor. Trykk på “PÅ/AV” knappen for å starte enheten på nytt. Temperaturføler av NTC-feil --åpen krets. Bytt ut displaykortet. Temperaturføler av NTC-feil --kortslutning.
PRODUCT FICHE Symbol Verdi Enhet Modell HH 30-2 Type av kokeplate Innebygd kokeplate Antall kokeområder 2 soner og/eller soner Oppvarmingsteknologi (induksjonskokeområder og Strålekokeområder kokeområder, strålekokeområder, solide plater) For sirkulære kokeområder eller soner: diameteren av nyttig Sone 1:16.5 overflateareal per elektrisk oppvar- Ø...
AVHENDING OG RESIRKULERING Viktige instruksjoner for miljøet Dette apparatet er merket i samsvar med europeisk direktiv 2012/19/EU for avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE). Ved å sikre at dette apparatet avhendes riktig, vil du bidra til å forhindre mulige skader på miljøet og menneskers helse, som ellers kan oppstå hvis det avhendes på...
SÄKERHETSINSTRUKTIONER Avsedd användning Följande säkerhetsriktlinjer är avsedda att förhindra oförutsedda risker eller skador från osäker eller felaktig användning av apparaten. Vänligen kontrollera förpackningen och apparaten vid ankomsten för att säkerställa att allt är intakt för att säkerställa säker användning. Om du hittar några skador, vänligen kontakta återförsäljaren.
Page 57
SÄKERHETSVARNINGAR Din säkerhet är viktig för oss. Läs denna information innan du använder din häll. INSTALLATION Risk för elektrisk stöt • Koppla bort apparaten från elnätet innan du utför arbete eller underhåll på den. • Anslutning till ett bra jordningssystem är viktigt och obligatoriskt. •...
Page 58
• Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan tillsyn. • Om nätkabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceagent eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara. • VARNING: Om ytan är sprucken, stäng av apparaten för att undvika möjligheten till elektrisk stöt, för hällar av glaskeramik eller liknande material som skyddar strömförande delar.
Page 59
DRIFT OCH UNDERHÅLL Fara för elektrisk stöt • Koka inte på en trasig eller sprucken häll. Om hällens yta går sönder eller spricker, stäng av apparaten omedelbart vid huvudströmförsörjningen (väggbrytare) och kontakta en kvalificerad tekniker. • Stäng av hällen vid väggen före rengöring eller underhåll. •...
Page 60
• Placera eller lämna inga magnetiserbara föremål (t.ex. kreditkort, minneskort) eller elektroniska enheter (t.ex. datorer, MP3-spelare) nära apparaten, eftersom de kan påverkas av dess elektromagnetiska fält. • Använd aldrig apparaten för att värma upp eller värma rummet. • Efter användning, stäng alltid av kokzonerna och hällen enligt beskrivningen i denna manual (dvs.
SPECIFIKATIONER Häll HH 30-2 Kokzoner 2 Zon Matningsspänning 220-240V~ 50H z or 60Hz Installerad elektrisk effekt 2700-3300W Produktstorlek LxBxH(mm) 288X520X55 Inbyggnadsmåt A×B (mm) 268X490 Vikt och mått är ungefärliga. Eftersom vi ständigt strävar efter att förbättra våra produkter kan vi ändra specifikationer och design utan föregående meddelande.
PRODUKTÖVERSIKT Top View Max. 1800W zon Glasplatta Max. 1200W zon ON / OFF Kontrollpanel Kontrollpanel Effekt / Timer regleringskontroller Tastelås Timer Val av ON/OFF kontroll kontroll värmezonkontroller kontroll Alla bilder i denna manual är endast förklarande. Eventuell skillnad mellan det verkliga objektet och illustrationen i ritningen ska vara underkastad det verkliga objektet.
Page 63
Produktinformation Denna keramiska häll kan möta olika typer av matlagningsbehov. Den keramiska hällen fokuserar på kunder och har en personlig design. Hällen har säkra och pålitliga prestanda, vilket gör ditt liv bekvämt och gör att du kan njuta fullt ut av livets glädje. Arbetsprincip Denna keramiska häll använder direkt motståndstrådsuppvärmning och justerar uteffekten genom effektreglering med touchkontrollerna.
SNABBSTARTSGUIDE Var försiktig när du steker eftersom olja och fett värms upp mycket snabbt, särskilt om du använder PowerBoost. Vid extremt höga temperaturer kommer olja och fett att antändas spontant och detta utgör en allvarlig brandrisk. Matlagningstips • När maten kokar, sänk temperaturinställningen. •...
Page 65
Värmeinställningar Inställningarna nedan är endast riktlinjer. Den exakta inställningen beror på flera faktorer, inklusive dina kokkärl och mängden du lagar. Experimentera med den keramiska hällen för att hitta de inställningar som passar dig bäst. Värmeinställning lämplighet • försiktig uppvärmning av små mängder mat •...
PRODUKTINSTALLATION Val av installationsutrustning • Skär ut arbetsytan enligt de storlekar som visas i ritningen. • För installations- och användningsändamål ska minst 50 mm utrymme bevaras runt hålet. Se till att tjockleken på arbetsytan är minst 30 mm. Välj värmebeständigt och isolerat arbetsytmaterial (Trä...
Page 67
wall wall A(mm) B(mm) C(mm) 50 min 20 min Luftintag Luftuttag 5mm VARNING: Säkerställ tillräcklig ventilation Se till att den keramiska hällen är väl ventilerad och att luftintag och -utlopp inte är blockerade. För att undvika oavsiktlig beröring med den överhettade botten av hällen eller få oväntad elektrisk stöt under arbete, är det nödvändigt att sätta in en träinsats, fastsatt med skruvar, på...
Page 68
Innan placering av fästena Enheten bör placeras på en stabil, slät yta (använd förpackningen). Använd inte kraft på kontrollerna som sticker ut från hällen. Fäst hällen på arbetsytan genom att skruva fast fästena på undersidan av hällen (se bild) efter installation.
Page 69
Anslutning av hällen till huvudströmförsörjningen Strömförsörjningen ska anslutas i enlighet med relevant standard eller en enpolig strömbrytare. Anslutningsmetoden visas nedan. 220-240V~ • Om kabeln är skadad eller behöver bytas ut, ska detta göras av en eftermarknadstekniker med rätt verktyg för att undvika olyckor. •...
ANVÄNDARINSTRUKTIONER Touchkontroller • Kontrollerna svarar på beröring, så du behöver inte trycka. • Använd fingertoppen, inte spetsen. • Du hör ett pip varje gång en beröring registreras. • Se till att kontrollerna alltid är rena, torra och att inget föremål (t.ex. ett redskap eller en trasa) täcker dem.
Page 71
Så här använder du 1. Starta matlagning Efter att strömmen har slagits på, piper summern en gång, alla indikatorer lyser i 1 sekund och slocknar sedan, vilket indikerar att den keramiska hällen har gått in i standbyläge. 1. Tryck på PÅ/AV-kontrollen. 2.
Page 72
3. Stäng av hela hällen genom att trycka på PÅ/AV “ ” kontrollen. Var försiktig med heta ytor “H” visar vilken kokzon som är het att röra vid. Den försvinner när ytan har svalnat till en säker temperatur. Den kan också användas som en energisparfunktion om du vill värma ytterligare pannor genom att använda kokplattan som fortfarande är varm.
Page 73
a) Använda timern som minutpåminnelse Om du inte väljer någon kokzon Se till att hällen är påslagen. 2. Tryck på “-” och “+” tillsammans, timern avbryts, och “--” visas i minutdisplayen. Obs: du kan använda minutpåminnaren även om du inte väljer någon kokzon. ryck på...
Page 74
5. När tiden är inställd börjar den räkna ner 6. När koktimern går ut stängs den omedelbart. Displayen visar återstående tid motsvarande kokzonen av automatiskt. och timerindikatorn blinkar i 5 sekunder. Displayen visar “H” som betyder hett; • Den röda punkten bredvid effektindikatorn kommer att lysa och indikera att zonen är vald. •...
Page 75
• Den röda punkten bredvid effektindikatorn kommer att lysa och indikera att zonen är vald. • Om du vill ändra tiden efter att timern har ställts in måste du börja från steg 1. Övertemperaturskydd En temperatursensor kan övervaka temperaturen inuti den keramiska hällen. När en överdriven temperatur övervakas, stannar den keramiska hällen automatiskt.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Vad? Hur? Viktigt! • När strömmen till hällen är avstängd kommer Stäng av strömmen till det inte att finnas någon ’het yta’ indikation hällen. men kokzonen kan fortfarande vara het! Var Daglig smuts på 2. Applicera en hällrengöring mycket försiktig.
FELSÖKNING Användning av din apparat kan leda till fel och funktionsfel. Följande tabeller innehåller möjliga orsaker och anteckningar för att lösa ett felmeddelande eller funktionsfel. Det rekommenderas att läsa tabellerna noggrant nedan för att spara tid och pengar som kan kosta att ringa till servicecentret.
Page 78
Felkod Problem Lösning Vänta tills temperaturen på den keramiska Hög temperatur på keramisk plattan återgår till det normala. plattasensor. Tryck på “PÅ/AV” knappen för att starta om enheten. Temperaturgivare av NTC-fel --öppen krets. Byt ut displaykortet. Temperaturgivare av NTC-fel --kortslutning. Försörjningsspänningen är under den nominella Kontrollera om strömförsörjningen är normal.Slå...
PRODUKTBLAD Symbol Värde Enhet Modell HH 30-2 Typ av häll Inbyggd häll Antal kokzoner och/eller områden 2 zoner Uppvärmningsteknik (induktionskokzoner och kokzoner, Strålningskokzoner strålkokzoner, solida plattor) Uppvärmningsteknik Zon 1:16.5 (induktionskokzoner och kokzoner, Ø Zon 2:20.0 strålkokzoner, solida plattor) Energiförbrukning per kokzon eller EC Elektrisk Zon 1:191.4...
AVFALLSHANTERING OCH ÅTERVINNING Viktiga instruktioner för miljön Denna apparat är märkt i enlighet med europeiska direktivet 2012/19/EU för avfall från elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE). Genom att säkerställa att denna apparat avfallshanteras korrekt, bidrar du till att förhindra eventuella skador på miljön och människors hälsa som annars kan uppstå...
SISÄLTÖ SISÄLLYSLUETTELO ....................81 TURVAOHJEET ......................82 TEKNISET TIEDOT ..................... 87 TUOTTEEN YLEISKATSAUS ..................88 NOPEA ALOITUSOPAS ....................90 TUOTTEEN ASENNUS ....................92 KÄYTTÖOHJEET ......................96 PUHDISTUS JA HUOLTO ..................102 VIANMÄÄRITYS ....................... 103 TUOTETIEDOTE ......................105 HÄVITTÄMINEN JA KIERRÄTYS ................106 SUOMI 81...
TURVAOHJEET Tarkoitettu käyttö Seuraavat turvallisuusohjeet on tarkoitettu estämään odottamattomat riskit tai vahingot, jotka johtuvat laitteen vaarallisesta tai virheellisestä käytöstä. Tarkista pakkauksen ja laitteen kunto saapuessasi varmistaaksesi, että kaikki on ehjää ja laitteen käyttö on turvallista. Jos havaitset vahinkoja, ota yhteyttä jälleenmyyjään. Huomaa, että laitteen muutokset tai muokkaukset eivät ole sallittuja turvallisuussyistä.
Page 83
TURVAVAROITUKSET Turvallisuutesi on meille tärkeää. Lue nämä tiedot ennen kuin käytät keittotasoasi. ASENNUS Sähköiskun vaara • Irrota laite sähköverkosta ennen työn tai huollon suorittamista. • Liitäntä hyvään maadoitusjärjestelmään on välttämätön ja pakollinen. • Kotimaan johdotusjärjestelmän muutokset saa tehdä vain pätevä sähköasentaja. •...
Page 84
• Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja käyttäjähuoltoa ilman valvontaa. • Jos virtajohto on vaurioitunut, valmistaja, sen huoltoedustaja tai vastaavasti pätevä henkilö on vaihdettava se vaaran välttämiseksi. • VAROITUS: Jos pinta on halkeillut, sammuta laite sähköiskun välttämiseksi, keraamisesta lasista tai vastaavasta materiaalista valmistettuja keittotasoja varten, jotka suojaavat jännitteisiä...
Page 85
KÄYTTÖ JA HUOLTO Sähköiskuvaara • Älä keitä rikkinäisellä tai halkeilevalla keittotasolla. Jos keittotason pinta rikkoutuu tai halkeaa, sammuta laite välittömästi päävirtalähteestä (seinäkatkaisin) ja ota yhteyttä pätevään teknikkoon. • Sammuta keittotaso seinästä ennen puhdistusta tai huoltoa. • Tämän neuvon noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun tai kuolemaan. Terveyshaitta •...
Page 86
• Älä aseta tai jätä magneettisia esineitä (esim. luottokortteja, muistikortteja) tai elektronisia laitteita (esim. tietokoneita, MP3-soittimia) laitteen lähelle, koska ne voivat vaikuttaa sen sähkömagneettiseen kenttään. • Älä koskaan käytä laitetta huoneen lämmittämiseen tai lämmittämiseen. • Käytön jälkeen sammuta aina keittoalueet ja keittotaso tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla (ts.
TEKNISET TIEDOT Keittotaso HH 30-2 Keittoalueet 2 Alueet Syöttöjännite 220-240V~ 50H z tai 60Hz Asennettu sähköteho 2700-3300W Tuotteen koko LxSxK(mm) 288X520X55 Asennusmitat A×B (mm) 268X490 Paino ja mitat ovat likimääräisiä. Koska pyrimme jatkuvasti parantamaan tuotteitamme, voimme muuttaa teknisiä tietoja ja malleja ilman ennakkoilmoitusta.
TUOTTEEN YLEISKATSAUS Ylhäältä katsottuna Max. 1800W alue Glass Max. 1200W alue ON / OFF Ohjauspaneeli Ohjauspaneeli Tehon / Ajastimen säätökontrollit Näppäinlukon Ajastimen Lämmitysalueen ON/OFF ohjaus ohjaus valintakontrollit ohjaus HUOM Kaikki kuvat tässä käyttöohjeessa ovat vain selitystarkoituksiin. Mahdolliset poikkeamat todellisen esineen ja piirustuksen kuvan välillä ovat todellista esinettä koskevia. 88 SUOMI...
Page 89
Tuotetiedot Tämä keraaminen keittotaso voi vastata erilaisiin ruoanlaittotarpeisiin. Keraaminen keittotaso keskittyy asiakkaisiin ja omaksuu henkilökohtaisen suunnittelun. Keittotasolla on turvallinen ja luotettava suorituskyky, mikä tekee elämästäsi mukavaa ja mahdollistaa täysimääräisen elämän ilojen nauttimisen. Toimintaperiaate Tämä keraaminen keittotaso käyttää suoraan vastuslankalämmitystä ja säätää lähtötehoa kosketussäätimillä.
NOPEA ALOITUSOPAS Ole varovainen paistettaessa, koska öljy ja rasva kuumenevat erittäin nopeasti, erityisesti käytettäessä PowerBoost-toimintoa. Erittäin korkeissa lämpötiloissa öljy ja rasva syttyvät itsestään, mikä aiheuttaa vakavan palovaaran. Ruoanlaittovinkkejä • Kun ruoka alkaa kiehua, alenna lämpötilaa. • Kannella lyhennät kypsennysaikaa ja säästät energiaa säilyttämällä lämmön. •...
Page 91
Lämmitysasetukset Alla olevat asetukset ovat vain ohjeellisia. Tarkka asetus riippuu useista tekijöistä, mukaan lukien keittoastiat ja valmistamasi määrä. Kokeile keraamista keittotasoa löytääksesi sinulle parhaiten sopivat asetukset. Lämmitysasetukset Lämmitysasetusten soveltuvuus • hellävarainen lämmitys pienille määrille ruokaa • suklaan, voin ja nopeasti palavan ruoan sulatus 1 - 2 •...
TUOTTEEN ASENNUS Selection of Installation Equipment • Leikkaa työtaso piirroksessa esitettyjen mittojen mukaan. • Asennusta ja käyttöä varten reiän ympärille on jätettävä vähintään 50 mm tilaa. Varmista, että työtason paksuus on vähintään 30 mm. Valitse lämmönkestävä ja eristetty työtason materiaali (Puuta ja vastaavaa kuitumaista tai hygroskooppista materiaalia ei saa käyttää...
Page 93
wall wall A(mm) B(mm) C(mm) 50 min 20 min Ilmanotto Ilmanpoisto 5mm VAROITUS: Varmista riittävä ilmanvaihto Varmista, että keraaminen keittotaso on hyvin tuuletettu ja että ilmanotto- ja poistokanavia ei ole tukittu. Välttääksesi tahattoman kosketuksen keittotason ylikuumentuneeseen pohjaan tai odottamattoman sähköiskun työskennellessäsi, on tarpeen laittaa puinen insertti, kiinnitettynä ruuveilla, vähintään 50 mm etäisyydelle keittotason pohjasta.
Page 94
Ennen kiinnikkeiden sijoittamista Laite tulee sijoittaa vakaalle, tasaiselle pinnalle (käytä pakkauksia). Älä kohdistaa voimaa keittotason ulkopuolelle ulottuviin ohjaimiin. Kiinnitä keittotaso työtasoon kiinnittämällä kiinnikkeet keittotason pohjaan (katso kuva) asennuksen jälkeen. Säädä kiinnikkeen sijainti eripaksuisten työtasojen mukaan. VAROITUKSET 1. Keraaminen keittotaso on asennettava pätevien henkilöiden tai teknikkojen toimesta. Meillä on ammattilaisia käytettävissäsi.
Page 95
Keittotason kytkeminen sähköverkkoon Virtalähde on kytkettävä asiaankuuluvan standardin mukaisesti tai yksinapaisella katkaisijalla. Liitäntätapa on esitetty alla. 220-240V~ • Jos kaapeli on vaurioitunut tai se on vaihdettava, tämä on tehtävä jälkimarkkinahuollon teknikolla asianmukaisia työkaluja käyttäen, jotta vältetään onnettomuudet. • Jos laite kytketään suoraan sähköverkkoon, on asennettava kaikkinapainen katkaisija, jonka koskettimien välinen vähimmäisväli on 3 mm.
KÄYTTÖOHJEET Kosketusohjaimet • Ohjaimet reagoivat kosketukseen, joten sinun ei tarvitse painaa. • Käytä sormenpäätä, älä kärkeä. • Kuuluu äänimerkki aina, kun kosketus rekisteröidään. • Varmista, että ohjaimet ovat aina puhtaat ja kuivat, eikä niiden päällä ole esineitä (esim. astia tai liina). Jopa ohut vesikalvo voi vaikeuttaa ohjainten käyttöä. Oikean keittoastian valinta •...
Page 97
Kuinka käyttää 1. Aloita ruoanlaitto Kun virta on kytketty päälle, summeri piippaa kerran, kaikki merkkivalot syttyvät 1 sekunniksi ja sammuvat sitten, mikä osoittaa, että keraaminen keittotaso on siirtynyt valmiustilaan. 1. Kosketa ON/OFF-ohjainta. kaikki merkkivalot 2. Aseta sopiva pannu käyttämällesi keittoalueelle. näyttävät “-”...
Page 98
3. Sammuta koko keittotaso koskettamalla ON/OFF “ ” -ohjainta. Varo kuumia pintoja “H” näyttää, mikä keittoalue on kuuma koskettaa. Se katoaa, kun pinta on jäähtynyt turvalliseen lämpötilaan. Sitä voidaan käyttää myös energiansäästötoimintona, jos haluat lämmittää lisää pannuja käyttämällä edelleen kuumaa keittolevyä. 3.
Page 99
a) Käytä ajastinta minuuttimuistuttimena Jos et valitse mitään keittoaluetta Varmista, että keittotaso on päällä. 2. Touching the “-” and “+” together, the timer is cancelled, and the “--” will show in the Huom: voit käyttää minuuttimuistutinta, vaikka minute display. et valitse mitään keittoaluetta. 1.
Page 100
5. Kun aika on asetettu, se alkaa laskea välittömästi. 6. Kun keittoajastin päättyy, vastaava keittoalue Näyttö näyttää jäljellä olevan ajan ja ajastimen sammuu automaattisesti. Näyttö näyttää “H”, mikä merkkivalo vilkkuu 5 sekunnin ajan tarkoittaa kuumaa; HUOM • Tehotason vieressä oleva punainen piste syttyy osoittamaan, että vyöhyke on valittu. •...
Page 101
HUOM • Tehotason vieressä oleva punainen piste syttyy osoittamaan, että vyöhyke on valittu. • Jos haluat muuttaa aikaa ajastimen asettamisen jälkeen, sinun on aloitettava vaiheesta 1. Ylikuumenemissuoja Lämpötila-anturi voi seurata keraamisen keittotason sisäistä lämpötilaa. Kun liiallinen lämpötila havaitaan, keraaminen keittotaso lakkaa toimimasta automaattisesti. Jäännöslämmön varoitus Kun keittotaso on ollut toiminnassa jonkin aikaa, siinä...
PUHDISTUS JA HUOLTO Mitä? Kuinka? Tärkeää! • Kun keittotason virta on katkaistu, ei ole Katkaise virta keittotasosta. ’kuuma pinta’ -ilmaisinta, mutta keittoalue voi 2. Levitä keittotason silti olla kuuma! Ole erittäin varovainen. Päivittäinen lika puhdistusainetta, kun lasi lasilla (sormenjäljet, on vielä lämmin (mutta ei •...
VIKADIAGNOSTIIKKA Laitteen käyttö voi johtaa virheisiin ja toimintahäiriöihin. Seuraavat taulukot sisältävät mahdollisia syitä ja huomautuksia virheilmoituksen tai toimintahäiriön ratkaisemiseksi. On suositeltavaa lukea taulukot huolellisesti säästääksesi aikaa ja rahaa, joka saattaa maksaa soittaa huoltokeskukseen. Ongelma Mahdolliset syyt Mitä tehdä Varmista, että keraaminen keittotaso on kytketty virtalähteeseen ja että...
Page 104
Virhekoodi Ongelma Ratkaisu Odota, että keraamisen levyn lämpötila Keraamisen levyn anturin palautuu normaaliksi. Paina “ON/OFF” korkea lämpötila. -painiketta käynnistääksesi laitteen uudelleen. NTC-anturin vika --avoin piiri. Vaihda näyttökortti. NTC-anturin vika --oikosulku. Syöttöjännite on nimellisjännitteen alapuolella. Tarkista, onko virtalähde normaali. Kytke virta päälle, kun virtalähde on normaali.
TUOTETIEDOTE Symboli Arvo Yksikkö Malli HH 30-2 Keittotason tyyppi Integroitava keittotaso Keittoalueiden ja/tai vyöhykkeiden 2 keittoalueet määrä Lämmitysteknologia (induktio- keittoalueet ja keittoalueet, Säteilylämmitysalueet säteilylämmitysalueet, kiinteät levyt) Pyöreille keittoalueille tai vyöhykkeille: käyttökelpoisen keittoalue 1:16.5 pinta-alan halkaisija per sähköinen Ø keittoalue 2:20.0 lämmityskeittoalue, pyöristetty...
HÄVITTÄMINEN JA KIERRÄTYS Tärkeitä ohjeita ympäristön kannalta Tämä laite on merkitty Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2012/19/EU mukaisesti sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta (WEEE). Varmistamalla tämän laitteen oikean hävittämisen autat estämään mahdolliset ympäristö- ja terveyshaitat, jotka muuten saattavat aiheutua, jos se hävitetään väärin. Tämä...
SAFETY INSTRUCTIONS Intended Use The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or damage from unsafe or incorrect operation of the appliance. Please check the packaging and appliance on arrival to make sure everything is intact to ensure safe operation. If you find any damage, please contact the retailer or dealer.
Page 109
SAFETY WARNINGS Your safety is important to us. Please read this information before using your cooktop. INSTALLATION Electrical Shock Hazard • Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. • Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory. •...
Page 110
• Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. •...
Page 111
OPERATION AND MAINTENANCE Electrical Shock Hazard • Do not cook on a broken or cracked cooktop. If the cooktop surface should break or crack, switch the appliance off immediately at the mains power supply (wall switch) and contact a qualified technician. •...
Page 112
• Do not place or leave any magnetisable objects (e.g. credit cards, memory cards) or electronic devices (e.g. computers, MP3 players) near the appliance, as they may be affected by its electromagnetic field. • Never use your appliance for warming or heating the room. •...
SPECIFICATIONS Cooking Hob HH 30-2 Cooking Zones 2 Zones Supply Voltage 220-240V~ 50H z or 60Hz Installed Electric Power 2700-3300W Product Size LxWxH(mm) 288X520X55 Building-in Dimensions A×B (mm) 268X490 Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to improve our products we may change specifications and designs without prior notice.
PRODUCT OVERVIEW Top View Max. 1800W zone Glass plate Max. 1200W zone ON / OFF Control panel Control Panel Power / Timer regulating controls Key lock Timer Heating zone ON/OFF control control selection controls control NOTE All the pictures in this manual are for explanation purpose only. Any discrepancy between the real object and the illustration in the drawing shall be subject to the real subject.
Page 115
Product Information The ceramic cooker hob can meet different kinds of cuisine demands. The ceramic cooker hob centers on customers and adopts personalized design. The hob has safe and reliable performances, making your life comfortable and enabling to fully enjoy the pleasure from life.
QUICK START GUIDE Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly, particularly if you’re using PowerBoost. At extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously and this presents a serious fire risk. Cooking Tips •...
Page 117
Heat Settings The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several factors, including your cookware and the amount you are cooking. Experiment with the Ceramic Hob to find the settings that best suit you. Heat setting Suitability •...
PRODUCT INSTALLATION Selection of Installation Equipment • Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the purpose of installation and use, a minimum of 50mm space shall be preserved around the hole. Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm. Please select heat-resistant and insulated work surface material (Wood and similar fibrous or hygroscopic material shall not be used as work surface material unless impregnated) to avoid the electrical shock and larger deformation caused by the heat...
Page 119
wall wall A(mm) B(mm) C(mm) 50 min 20 min Air intake Air exit 5mm WARNING: Ensuring Adequate Ventilation Make sure the ceramic hob is well ventilated and that air inlet and outlet are not blocked. In order to avoid accidental touch with the overheating bottom of the hob, or getting unexpectable electric shock during working, it is necessary to put a wooden insert, fixed by screws, at a minimum distance of 50mm from the bottom of the hob.
Page 120
Before Locating the Fixing Brackets The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not apply force onto the controls protruding from the hob. Fix the hob on the work surface by screw the brackets on the bottom of hob (see picture) after installation.
Page 121
Connecting the Hob to the Mains Power Supply The power supply should be connected in compliance with the relevant standard, or a single-pole circuit breaker. The method of connection is shown below. 220-240V~ • If the cable is damaged or needs replacing, this should be done by an after-sales technician using the proper tools, so as to avoid any accidents.
OPERATION INSTRUCTIONS Touch Controls • The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure. • Use the ball of your finger, not its tip. • You will hear a beep each time a touch is registered. •...
Page 123
How to Use 1. Start Cooking After power on, the buzzer beeps once, all the indicators light up for 1 second then go out, indicating that the ceramic hob has entered the stat of standby mode. 1. Touch the ON/OFF control. 2.
Page 124
3. Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF “ ” control. Beware of hot surfaces “H” will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an energy saving function if you want to heat further pans, use the hotplate that is still hot.
Page 125
a) Using the Timer as a Minute Minder If you are not selecting any cooking zone Make sure the cooktop is turned on. 2. Touching the “-” and “+” together, the timer is cancelled, and the “--” will show in the Note: you can use the minute minder even if minute display.
Page 126
5. When the time is set, it will begin to count 6. When cooking timer expires, down immediately. The display will show the the corresponding cooking zone will be remaining time and the timer indicator flash switched off automatically. for 5 seconds The display will show “H”...
Page 127
NOTE • The red dot next to power level indicator will illuminate indicating that zone is selected. • If you want to change the time after the timer is set, you have to start from step 1. Over-Temperature Protection A temperature sensor equipped can monitor the temperature inside the ceramic hob. When an excessive temperature is monitored, the ceramic hob will stop operation automatically.
CLEANING AND MAINTENANCE What? How? Important! 1. Switch the power to the • When the power to the cooktop is cooktop off. switched off, there will be no ‘hot 2. Apply a cooktop cleaner surface’ indication but the cooking zone Everyday soiling on while the may still be hot! Take extreme care.
TROUBLESHOOTING Operation of your appliance can lead to errors and malfunctions. The following tables contain possible causes and notes for resolving an error message or malfunction. It is recommended to read the tables carefully below in order to save your time and money that may cost for calling to the service center.
Page 130
Failure code Problem Solution Wait for the temperature of ceramic plate High temperature of ceramic return to normal. Touch “ON/OFF” button to plate sensor. restart unit. Temperature sensor of the NTC failure -- open circuit. Replace the display board. Temperature sensor of the NTC failure -- short circuit Supply voltage is below the rated voltage.
PRODUCT FICHE Symbol Value Unit Model HH 30-2 Type of hob Built-in hob Number of cooking zones and/or 2 zones areas Heating technology (induction Radiant cooking zones and cooking areas, cooking zones radiant cooking zones, solid plates) For circular cooking zones or area: diameter of useful surface area Zone 1:16.5...
DISPOSAL AND RECYCLING Important Instructions For Environment This appliance is labeled in compliance with European directive 2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this appliance is disposed of correctly, you will help prevent any possible damage to the environment and to human health, which might otherwise be caused if it were disposed of in the wrong way.
Need help?
Do you have a question about the HH 30-2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers