Hayward GO'pac 3 Installation Instructions Manual

Hayward GO'pac 3 Installation Instructions Manual

Full inverter r32
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 42

Quick Links

ISGOPACINV
F
ULL INVERTER R32
POMPE A CHALEUR POUR PISCINE
SWIMMING POOL HEAT PUMP UNIT
UNIDAD DE BOMBA DE CALOR PARA PISCINAS
BOMBA DE AQUECIMENTO PARA PISCINAS
HEIZPUMPENANLAGE FÜR EIN SCHWIMMBECKEN
ZWEMBAD WARMTEPOMP
UNITÀ DI RISCALDAMENTO A POMPA DI CALORE PER PISCINE
Manuel d'instructions et d'installation
Installation & Instruction Manual
Manual de Instalación e Instrucciones
Manual de instalação e de instruções
Einbau- & Anleitungshandbuch
Installatie- en bedieningshandleiding
Manuale d'Uso e di Installazione

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GO'pac 3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hayward GO'pac 3

  • Page 1 ISGOPACINV ULL INVERTER R32 POMPE A CHALEUR POUR PISCINE SWIMMING POOL HEAT PUMP UNIT UNIDAD DE BOMBA DE CALOR PARA PISCINAS BOMBA DE AQUECIMENTO PARA PISCINAS HEIZPUMPENANLAGE FÜR EIN SCHWIMMBECKEN ZWEMBAD WARMTEPOMP UNITÀ DI RISCALDAMENTO A POMPA DI CALORE PER PISCINE Manuel d’instructions et d’installation Installation &...
  • Page 3 ISGOPACINV ULL INVERTER R32 POMPE A CHALEUR POUR PISCINE Manuel d’instructions et d’installation...
  • Page 4: Table Of Contents

    SOMMAIRE 1. PRÉFACE 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 2.1 Données techniques de la pompe à chaleur 2.2 Plage de fonctionnement 2.3 Dimensions 3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT 3.1 Schéma de principe 3.2 Pompe à chaleur 3.3 Raccordement hydraulique 3.4 Raccordement électrique 3.5 Premier démarrage 3.6 Réglage du débit d’eau 4.
  • Page 5: Préface

    1. PRÉFACE Nous vous remercions d’avoir acheté cette pompe à chaleur de piscine Go'Pac FULL INVERTER. La pompe à chaleur Go'Pac FULL INVERTER a été conçue selon des normes strictes de fabrication pour satisfaire les plus hauts niveaux de qualité requis. Les pompes à...
  • Page 6 1. PRÉFACE (suite) Consignes de sécurité Cet appareil contient du R32. Ne jamais utiliser un réfrigérant autre que du R32. Tout autre corps gazeux mélangé avec le R32 risque de provoquer des pressions anormalement élevées pouvant conduire à une panne ou à...
  • Page 7 1. PRÉFACE (suite) • Avant l'installation vérifier que le câble de terre n'est pas coupé ou déconnecté. Raccorder et serrer convenablement le câble d'alimentation électrique. Si la connexion est mauvaise, des parties électriques peuvent être endommagées. • L'exposition de la pompe à chaleur à l'eau ou à un milieu humide risque de provoquer une électrocution.
  • Page 8: Caractéristiques Techniques

    2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 2.1 Données techniques de la pompe à chaleur GO'PAC Modèles GOPACINV25 GOPACINV35 GOPACINV45 GOPACINV60 FULL INVERTER Tension d'alimentation 220V-240V / 1ph / 50Hz Réfrigerant Charge 0,350 0,430 0,480 0,650 Masse en teqCO 0,24 0,29 0,32 0,44 Fréquence du contrôle de fuite Aucune exigence mais conseillé...
  • Page 9: Plage De Fonctionnement

    à chaleur peut ne plus fonctionner. La température maximum de chauffage est limitée à +32° Celsius afin d’éviter la détérioration des liners. Hayward décline toutes responsabilités dans le cas d’une utilisation au delà des +32°C.
  • Page 10: Dimensions

    2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES (suite) 2.3 Dimensions Modèles : GOPACINV25 / GOPACINV35 / GOPACINV45 Sortie d’eau Ø 50 mm Entrée d’eau Ø 50 mm GOPACINV60 Sortie d’eau Ø 50 mm Entrée d’eau Ø 50 mm Unité : mm Modèle GOPACINV25 / GOPACINV35 / GOPACINV45 GOPACINV60 Repère 1002...
  • Page 11: Installation Et Raccordement

    3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT 3.1 Schéma de principe Vanne d’entrée Filtre d’eau Vanne Pompe de by-pass filtration Retour d’eau Vanne sortie Piscine Cellule électrolyseur d’eau (ou autre traitement) Note : La pompe à chaleur est fournie sans aucun équipement de traitement ou de filtration.
  • Page 12: Raccordement Hydraulique

    3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT (suite) Installer de préférence la pompe à chaleur sur une dalle béton désolidarisée ou une chaise de fixation prévue à cet effet et monter la pompe à chaleur sur les silentblocs fournis (visserie et rondelles non fournies).
  • Page 13: Raccordement Électrique

    3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT (suite) 3.4 Raccordement électrique L’installation électrique et le câblage de cet équipement doivent être conformes aux règles d’installation locales en vigueur. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002 Wiring Rules + IS HD 384-7-702...
  • Page 14: Premier Démarrage

    3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT (suite) La ligne d’alimentation électrique doit être dotée, de manière appropriée, d’un dispositif de protection fusible de type alimentation moteur (aM) ou disjoncteur courbe D ainsi que d’un disjoncteur différentiel 30mA (voir tableau après). Modèles GOPACINV25 GOPACINV35 GOPACINV45 GOPACINV60...
  • Page 15 3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT (suite) 8) Fixez le débit d’eau à l’aide de la vanne by-pass (voir § 3.6 et 2.1), tel que prévu respectivement pour chaque modèle, de manière à obtenir une différence de température Entrée/Sortie de 2°C. 9) Après un fonctionnement de quelques minutes, vérifiez que l’air sortant de l’unité...
  • Page 16: Réglage Du Débit D'eau

    3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT (suite) 3.6 Réglage du débit d’eau Les vannes d’entrée et de sortie d’eau étant ouvertes, ajuster la vanne dite “by-pass” de façon à obtenir une différence de 2°C entre la température d’entrée et de sortie d’eau (voir schéma de principe § 3.1). Vous pouvez vérifier le réglage en visualisant les températures entrée/sortie directement sur le panneau de commande.
  • Page 17: Interface Utilisateur

    4. INTERFACE UTILISATEUR 4.1 Présentation générale La pompe à chaleur est équipée d’un panneau de commande digital à écran tactile, raccordé électriquement et pré-réglé en usine en mode chauffage. Légende Température d'entrée d'eau Sélection du mode de fonctionnement Dégivrage en cours Réglage du point de consigne Mode de fonctionnement Réglage Timer mode silence...
  • Page 18 4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) Mode OFF/ARRET Mode ON/MARCHE Lorsque la pompe à chaleur est à Lorsque la pompe à chaleur est en l'arrêt (en veille), l'inscription OFF fonctionnement ou en régulation apparaît sur l'écran. (atteinte du point de consigne) l'écran L'écran noir indique que la pompe à...
  • Page 19: Réglage Date Et Heure

    4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) 4.2 Réglage Date et Heure Le réglage de la date et de l'heure peut se faire indifféremment en mode ON ou OFF. • Presser 1 fois sur pour revenir à l'écran principal.
  • Page 20: Réglage Des Timers Marche/Arrêt

    4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) 4.3 Réglage des Timers Marche/Arrêt Le réglage de cette fonction est nécessaire dès lors que vous souhaitez faire fonctionner votre pompe à chaleur sur une plus courte période que celle définie par l’horloge de filtration. Ainsi vous pourrez programmer un départ différé...
  • Page 21 4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) Surbrillance bleue = Activé Grisé = Désactivé • Régler de même le deuxième Timer. • Presser 2 fois sur pour revenir à l'écran principal.
  • Page 22: Réglage Du Point De Consigne

    4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) 4.4 Réglage du point de consigne Le réglage du point de consigne s'effectue indifféremment en mode ON ou en mode OFF avec une précision de 0,5°C. • Presser 1 fois sur pour revenir à l'écran principal. Il est recommandé...
  • Page 23: Verrouillage Et Déverrouillage De L'écran Tactile

    4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) 4.5 Verrouillage et déverrouillage de l’écran tactile Le verrouillage et déverrouillage de l'écran peut se faire indifféremment en mode ON ou en mode OFF. Verrouillage activé Verrouillage désactivé...
  • Page 24: Activation Et Réglage Du Mode Silence

    4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) 4.6 Activation et réglage du mode SILENCE Le mode silence permet une utilisation de la pompe à chaleur en mode économique et très silencieux lorsque les besoins de chauffage sont faibles (maintien en température du bassin, ou besoin d’avoir un fonctionnement ultra silencieux).
  • Page 25 4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) Réglage du Timer du mode silence...
  • Page 26 4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) • Presser 2 fois sur pour revenir à l'écran principal. Le pas de réglage est "d’heure en heure". Une fois le Timer activé, celui-ci est actif 7 jours sur 7.
  • Page 27: Entretien Et Hivernage

    5. ENTRETIEN ET HIVERNAGE 5.1 Entretien Ces opérations de maintenance doivent être réalisées 1 fois par an afin de garantir la longévité et le bon fonctionnement de la pompe à chaleur. • Nettoyer l’évaporateur à l’aide d’une brosse souple ou d’un jet d’air ou d’eau (Attention ne jamais utiliser un nettoyeur haute pression).
  • Page 28: Annexes

    6. ANNEXES 6.1 Schémas électriques GOPACINV25 / GOPACINV35 / GOPACINV45 CN15 2AC32I13WO1 LEV1 CN29 CN30 CN31 CN18 RS485 CN11 IT(BLU) SUT(GEN) CT(YEL) FOUR CN24 CN13 CN96 LEV2 HEAT CN21 CN99 CN66 RES1 Alimentation générale CN12 CN22 220-240V /50Hz RES2 RED BLK WHT ET(GRY) AT(WHT) OT(RED)...
  • Page 29 6. ANNEXES (suite) GOPACINV60 Magetic ring IT(BLU) FILTER 2AC32I12WO1 CN21 CN29 CN30 CN31 CN13 RES1 CN18 CN66 CN11 CT(YEL) HEAT SUT(GRN) FOUR CN96 Alimentation générale CN99 RS485 220-240V /50Hz CN12 CN22 RES2 RED BLK WHT U V W AT(WHT) OT(RED) ET(GRN) DCFAN CN15...
  • Page 30: Raccordements Priorité Chauffage Pompe Monophasé

    6. ANNEXES (suite) 6.2 Raccordements priorité chauffage Pompe Monophasé Contact Sec I max 16 A. Alimentation générale 230V / 50Hz Pompe Monophasé Les bornes 1-2 délivrent un contact sec libre de potentiel, sans polarité 230 V / 50 Hz. Câbler les bornes 1 et 2 en respectant le câblage indiqué...
  • Page 31 Page laissée blanche intentionnellement...
  • Page 32: Vues Éclatées Et Pièces Détachées

    6. ANNEXES (suite) 6.3 Vues éclatées et pièces détachées GOPACINV25 / GOPACINV35 / GOPACINV45 / GOPACINV60...
  • Page 33 6. ANNEXES (suite) Rep Désignation Réf. GOPACINV25 GOPACINV35 GOPACINV45 GOPACINV60 HWX20000220245 Grille de protection ventilateur HWX20000220369 HWX301030000006 Hélice Ventilateur HWX301030000001 HWX80900338 Panneau Avant HWX80900339 Porte de protection HWX80900321 Régulateur LED HWX82300038 Compresseur HWX20000110448 Compresseur HWX80100003 HWX80600037 HWX32012120061 Condenseur Titane PVC HWX32012120056 HWX80600096 HWX80700580...
  • Page 34 6. ANNEXES (suite) GOPACINV25 / GOPACINV35 / GOPACINV45 / GOPACINV60...
  • Page 35 6. ANNEXES (suite) Rep Désignation Réf. GOPACINV25 GOPACINV35 GOPACINV45 GOPACINV60 HWX301060202502 HWX80600042 27 Evaporateur à ailette HWX80600043 HWX80600044 28 / Bobine 16A 50Hz 5mH HWX82500006 Bobine 20A 50Hz 5.2mH HWX82500005 HWX80702123 30 Panneau Gauche HWX80702125 HWX80200018 31 Moteur ventilateur DC HWX20000330132 HWX82300052 32 Carte électronique Driver...
  • Page 36: Guide De Dépannage

    6. ANNEXES (suite) 6.4 Guide de dépannage Certaines opérations doivent être réalisées par un technicien habilité. En cas de défaut sur la pompe à chaleur, le symbole apparait dans l'angle supérieur gauche de l’écran. Pour plus de détail, consulter le tableau ci-après. Description Date et heure Code d’erreur...
  • Page 37 6. ANNEXES (suite) Codes Dysfonctionnement Description Solution d’erreur Vérifier la connectique CN21/RES1 sur Défaut sonde entrée d'eau la carte et le connecteur rallonge ou remplacer le capteur Vérifier la connectique N22/RES2 sur Défaut sonde de sortie d'eau la carte et le connecteur rallonge ou remplacer le capteur Vérifier la connectique CN12/PH sur Défaut sonde température extérieure...
  • Page 38 6. ANNEXES (suite) Codes Dysfonctionnement Description Solution d’erreur Manque d'eau, vérifier le fonctionnement de la pompe de filtration Différence de température Entrée/ Applicable en mode Froid seulement Vérifier l'ouverture des vannes d'arrêts Sortie > 13°C Vérifier le réglage du by-pass Stopper la pompe à...
  • Page 39: Garantie

    6. ANNEXES (suite) 6.5 Garantie CONDITIONS DE GARANTIE Tous les produits Go'Pac FULL INVERTER sont garantis contre tous vices de fabrication ou de matière pendant une période de deux années à compter de la date d’achat. Toute demande de garantie devra être accompagnée d’une preuve d’achat justifiant sa date. Nous vous incitons donc à...
  • Page 40 Page laissée blanche intentionnellement...
  • Page 41 ISGOPACINV ULL INVERTER R32 SWIMMING POOL HEAT PUMP UNIT Installation & Instruction Manual...
  • Page 42 CONTENTS 1. PREFACE 2. Technical Specifications 2.1 Heat pump technical data 2.2 Operating range 2.3 Dimensions 3. INSTALLATION AND CONNECTION 3.1 Functional Diagram 3.2 Heat pump unit 3.3 Hydraulic connection 3.4 Electrical connection 3.5 Initial start-up 3.6 Water flow setting 4.
  • Page 43: Preface

    1. PREFACE Thank you for purchasing the Go'Pac FULL INVERTER heat pump for swimming pools. The Hayward Go'Pac FULL INVERTER heat pump has been designed to strict manufacturing standards meeting the highest levels of quality required. Go'Pac FULL INVERTER heat pumps offer you exceptional performance...
  • Page 44 1. PREFACE (continued) Safety instructions This device contains R32. Never use a refrigerant other than R32. Any other gaseous body mixed with R32 could cause abnormally high pressure and lead to a failure or pipes bursting and injuring people. When carrying out repairs or maintenance work, never use copper tubes less than 0.8 mm thick.
  • Page 45 1. PREFACE (continued) • Connect and properly tighten the power cable. A loose connection could damage electrical components. • Exposing the heat pump to water or a humid atmosphere could cause electrocution. Be very careful. • If you detect a fault or any abnormal situation, do not install the heat pump and contact your dealer immediately.
  • Page 46: Technical Specifications

    2. TECHNICAL SPECIFICATIONS 2.1 Heat pump technical data GO'PAC Models GOPACINV25 GOPACINV35 GOPACINV45 GOPACINV60 FULL INVERTER Supply voltage 220V-240V /1ph/50Hz Refrigerant Load 0.350 0.430 0.480 0.650 Mass in teqCO 0.24 0.29 0.32 0.44 Leak check frequency No specific frequency, but an annual check is recommended Min--Max heating capacity 1.62--7.33 2.18--8.97...
  • Page 47: Operating Range

    The maximum heating temperature is set at 32°C to prevent damage to the liners. Hayward cannot be held responsible if used at a temperature above +32°C.
  • Page 48: Dimensions

    2. TECHNICAL SPECIFICATIONS (continued) 2.3 Dimensions Models: GOPACINV25 / GOPACINV35 / GOPACINV45 Water outlet Ø 50 mm Water inlet Ø 50 mm GOPACINV60 Water outlet Ø 50 mm Water inlet Ø 50 mm Unit: mm Type GOPACINV25 / GOPACINV35 / GOPACINV45 GOPACINV60 Size 1002...
  • Page 49: Installation And Connection

    3. INSTALLATION AND CONNECTION 3.1 Functional Diagram Water Inlet Filter valve By-pass Pump valve Water outlet filtration Water outlet Chlorinator cell valve (or other treatment) Pool Note : The swimming pool heat pump unit is sold without any treatment or filtration equipment.
  • Page 50: Hydraulic Connection

    3. INSTALLATION AND CONNECTION (continued) It is advised to install the unit on a dissociated cement block or a mounting bracket designed for this use and to set up the unit on the supplied rubber bushing (fastenings and washers not supplied). The maximum installation distance between the unit and the swimming pool is 15 metres.
  • Page 51: Electrical Connection

    3. INSTALLATION AND CONNECTION (continued) 3.4 Electrical connection Electrical installation and wiring for this equipment must be in conformity with local installation standards. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002 Wiring Rules + IS HD 384-7-702...
  • Page 52: Initial Start-Up

    3. INSTALLATION AND CONNECTION (continued) The electrical power supply must have, when appropriate, a fuse protection device like a feed motor (aM) or D curve circuit breaker as well as a differential circuit breaker 30mA (see following table). Models GOPACINV25 GOPACINV35 GOPACINV45 GOPACINV60...
  • Page 53 3. INSTALLATION AND CONNECTION (continued) 8) Set the water flow using the by-pass valve (see § 3.6 and 2.1), as provided for by each model, to obtain an Entry/Exit temperature of 2°C. 9) After running for several minutes, verify that the air exiting the unit is cool (between 5 and 10°).
  • Page 54: Water Flow Setting

    3. INSTALLATION AND CONNECTION (continued) 3.6 Water flow setting With the water entry and exit valves being open, adjust the by-pass valve in order to obtain a difference of 2°C between the inflow and outflow temperature (see principle diagram § 3.1). You can verify the switch by seeing the entry/ exit temperatures directly on the control panel.
  • Page 55: User Interface

    4. USER INTERFACE 4.1 General presentation The heat pump is equipped with a digital control panel with a touch screen, electronically connected and pre-set at the factory in heating mode. Legend Water Input temperature Operating mode selection Defrost mode Adjust setpoint Operating mode Setting silence mode timer Activate silent mode...
  • Page 56 4. USER INTERFACE (continued) OFF mode ON mode When the heat pump is idle (in When the heat pump is running standby mode), OFF is displayed as or priming (setpoint reached), the shown on the screen. screen turns blue. The black screen indicates that the heat pump is idle;...
  • Page 57: Timer Function Settings

    4. USER INTERFACE (continued) 4.2 Timer function settings The date and time can be set either in ON or in OFF mode. • Press 1 times on to return to the main screen.
  • Page 58: Setting The On/Off Timers

    4. USER INTERFACE (continued) 4.3 Setting the On/Off timers Setting this function is necessary if you would like to run the heat pump for a shorter period than what is defined by the filtration clock. Therefore, you can program a deferred start and an anticipated stop or simply stop a certain timeframe from running (at night, for example).
  • Page 59 4. USER INTERFACE (continued) Blue highlighting = Activated Grey = Deactivated • Likewise, set the second timer. • Press 2 times on to return to the main screen.
  • Page 60: Adjust Setpoint

    4. USER INTERFACE (continued) 4.4 Adjust setpoint The setpoint can be changed either in ON or in OFF mode with an accuracy of 0.5°C. • Press 1 times on to return to the main screen. It is recommended to never exceed 30°C to avoid alteration of the liners.
  • Page 61: Locking And Unlocking The Touch Screen

    4. USER INTERFACE (continued) 4.5 Locking and unlocking the touch screen The screen can be locked or unlocked either in ON or in OFF mode. Lock activated Lock deactivated...
  • Page 62: Silent Function Settings

    4. USER INTERFACE (continued) 4.6 SILENT function settings Silence mode enables the heat pump to be used in economic and very silent mode when the heating needs are low (maintaining the pool temperature or need for ultra-silent operation). This function can be Activated/Deactivated manually or using a Timer. Activation/Deactivation Silent mode deactivated Silent mode activated...
  • Page 63 4. USER INTERFACE (continued) Adjusting the SILENT mode Timer...
  • Page 64 4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) • Press 2 times on to return to the main screen. The setting step is "hour to hour". Once the Timer is activated, it is active 7 days a week.
  • Page 65: Maintenance And Winterising

    5. MAINTENANCE AND WINTERISING 5.1 Maintenance These maintenance operations must be carried out once per year in order to guarantee the longevity and the good working condition of the heat pump. • Clean the coil with the help of a soft brush or jet of air or water (Warning, never use a high pressure cleaner).
  • Page 66: Appendix

    6. APPENDIX 6.1 Electrical diagrams GOPACINV25 / GOPACINV35 / GOPACINV45 CN15 2AC32I13WO1 LEV1 CN29 CN30 CN31 CN18 RS485 CN11 IT(BLU) SUT(GEN) CT(YEL) FOUR CN24 CN13 CN96 LEV2 HEAT CN21 CN99 CN66 RES1 Power supply CN12 CN22 220-240V /50Hz RES2 RED BLK WHT ET(GRY) AT(WHT) OT(RED)...
  • Page 67 6. APPENDIX (continued) GOPACINV60 Magetic ring IT(BLU) FILTER 2AC32I12WO1 CN21 CN29 CN30 CN31 CN13 RES1 CN18 CN66 CN11 CT(YEL) HEAT SUT(GRN) FOUR CN96 Power supply CN99 RS485 220-240V /50Hz CN12 CN22 RES2 RED BLK WHT U V W AT(WHT) OT(RED) ET(GRN) DCFAN CN15...
  • Page 68: Heating Priority Wiring For Monophasic Pump

    6. APPENDIX (continued) 6.2 Heating priority wiring for monophasic pump Dry contact 16 A max Power supply 230V / 50Hz Monophasic pump Terminals 1 and 2 deliver a potential-free dry contact, 230V / 50 Hz, no polarity. Wire terminals 1 and 2 as indicated in the diagram above, to activate the operation of the filtration pump in 2-minute cycles each hour if the temperature of the pool is lower than the set point.
  • Page 69 Page left intentionally blank...
  • Page 70: Exploded View And Spare Parts

    6. APPENDIX (continued) 6.3 Exploded view and spare parts GOPACINV25 / GOPACINV35 / GOPACINV45 / GOPACINV60...
  • Page 71 6. APPENDIX (continued) Mark Description Ref. GOPACINV25 GOPACINV35 GOPACINV45 GOPACINV60 HWX20000220245 Fan protection grille HWX20000220369 HWX301030000006 Fan blade HWX301030000001 HWX80900338 Front panel HWX80900339 Smoked Protection cover HWX80900321 LED Controller HWX82300038 Compressor HWX20000110448 Compressor HWX80100003 HWX80600037 HWX32012120061 Titanium/PVC condenser HWX32012120056 HWX80600096 HWX80700580 10 Right panel HWX80700878...
  • Page 72 6. APPENDIX (continued) GOPACINV25 / GOPACINV35 / GOPACINV45 / GOPACINV60...
  • Page 73 6. APPENDIX (continued) Mark Description Ref. GOPACINV25 GOPACINV35 GOPACINV45 GOPACINV60 HWX301060202502 HWX80600042 27 Fin coil HWX80600043 HWX80600044 28 / 16A 50Hz 5mH coil HWX82500006 20A 50Hz 5.2mH coil HWX82500005 HWX80702123 30 Left panel HWX80702125 HWX80200018 31 DC ventilator motor HWX20000330132 HWX82300052 32 Printed circuit board Driver HWX82300007...
  • Page 74: Troubleshooting Guide

    6. APPENDIX (continued) 6.4 Troubleshooting guide Certain operations must be carried out by an authorized technician. If a fault occurs on the heat pump appears in the top left-hand corner of the screen. Refer to following table. Description Date and time Error codes of appearance When the problem is resolved, the error is automatically acknowledged...
  • Page 75 6. APPENDIX (continued) Error Problem Description Solution codes Verify the CN21/RES1 connectors on Water inlet sensor fault the board and the extension connector or replace the sensor Verify the N22/RES2 connectors on the Water outlet sensor fault board and the extension connector or replace the sensor Verify the CN12/PH connectors on the Outside temperature sensor fault...
  • Page 76 6. APPENDIX (continued) Error Problem Description Solution codes Lack of water, check the filtration pump operation Input/Output temperature difference Applicable in Cold mode only Check the stop valve opening > 13°C Check the by-pass adjustment Stop the heat pump, empty the Antifreeze protection Cold mode Water output temperature <...
  • Page 77: Warranty

    6. APPENDIX (continued) 6.5 Warranty WARRANTY CONDITIONS All Go'Pac FULL INVERTER products are guaranteed to be free from manufacturing or material faults for a period of two years as from the date of purchase. Any claim made under the terms of the warranty must be accompanied by a dated proof of purchase.
  • Page 78 Page left intentionally blank...
  • Page 79 ISGOPACINV ULL INVERTER R32 UNIDAD DE BOMBA DE CALOR PARA PISCINAS Manual de Instalación e Instrucciones...
  • Page 80 ÍNDICE 1. PREFACIO 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2.1 Datos técnicos de la bomba de calor 2.2 Margen de funcionamiento 2.3 Dimensiones 3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN 3.1 Esquema eléctrico 3.2 Bomba de calor 3.3 Conexión hidráulica 3.4 Conexión eléctrica 3.5 Primer arranque 3.6 Ajuste del caudal de agua 4.
  • Page 81: Prefacio

    1. PREFACIO Le agradecemos la compra de esta bomba de calor de piscina Go'Pac FULL INVERTER. La bomba de calor Go'Pac FULL INVERTER ha sido diseñada según normas estrictas de fabricación para satisfacer los más altos niveles de calidad requeridos. Las bombas de calor Go'Pac FULL INVERTER le ofrecerán excepcionales prestaciones a todo lo largo de su temporada de baños, adaptando la potencia, el consumo eléctrico y el nivel sonoro a la necesidad de calentamiento de su piscina...
  • Page 82 1. PREFACIO (continuación) Consignas de seguridad Este aparato contiene R32. Nunca utilizar otro refrigerante que no sea el R32. Cualquier otro cuerpo gaseoso mezclado con el R32 corre el riesgo de provocar presiones anormalmente elevadas que pueden ocasionar una avería o una ruptura de tubos y lesionar personas. En las reparaciones u operaciones de mantenimiento, nunca utilizar tubos de cobre de un espesor inferior a 0,8 mm.
  • Page 83 1. PREFACIO (continuación) • Conectar y apretar convenientemente el cable de alimentación eléctrica. Si la conexión es incorrecta, las partes eléctricas se pueden dañar. • La exposición de la bomba de calor al agua o a un medio húmedo puede provocar una electrocución.
  • Page 84: Características Técnicas

    2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2.1 Datos técnicos de la bomba de calor GO'PAC Modelos GOPACINV25 GOPACINV35 GOPACINV45 GOPACINV60 FULL INVERTER Tensión de alimentación 220 V-240 V / monofásica / 50 Hz Refrigerante Carga 0,350 0,430 0,480 0,650 Masa en tCO 0,24 0,29 0,32 0,44...
  • Page 85: Margen De Funcionamiento

    La temperatura máxima de calentamiento está limitada a 32°C para evitar el deterioro de los revestimientos. Hayward no se hace responsable en el caso de un uso por encima de +32°C.
  • Page 86: Dimensiones

    2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS (continuación) 2.3 Dimensiones Modelos: GOPACINV25 / GOPACINV35 / GOPACINV45 Salida de agua 50 mm Entrada de agua 50 mm GOPACINV60 Salida de agua 50 mm Entrada de agua 50 mm Unidad : mm Modelo GOPACINV25 / GOPACINV35 / GOPACINV45 GOPACINV60 Referencia 1002...
  • Page 87: Instalación Y Conexión

    3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN 3.1 Esquema eléctrico Válvula de entrada Filtro Sistema de agua filtrado Válvula Retorno de by-pass agua Válvula de Célula salida electrolizadora de agua (u otro tratamiento) Piscina Nota: La bomba de calor se suministra sin ningún equipo de tratamiento o filtración.
  • Page 88: Conexión Hidráulica

    3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN (continuación) Preferiblemente instale la bomba de calor sobre una superficie de hormigón aislada o una silla de fijación prevista a tal fin y monte la bomba de calor sobre los silentblocs suministrados (los tornillos y arandelas no se suministran). Distancia máxima de instalación entre la bomba de calor y la piscina 15 metros.
  • Page 89: Conexión Eléctrica

    3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN (continuación) 3.4 Conexión eléctrica La instalación eléctrica y el cableado de este equipo debe cumplir con la normativa de instalación local en vigor. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002...
  • Page 90: Primer Arranque

    3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN (continuación) La línea de alimentación eléctrica debe estar dotada, de manera apropiada, de un dispositivo de protección del tipo fusible de acompañamiento del motor (aM) o disyuntor curva D, así como de un disyuntor diferencial 30mA (ver tabla a continuación). Modelos GOPACINV25 GOPACINV35...
  • Page 91 3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN (continuación) 7) Cerciórese de que no se visualicen los símbolos de alarma o de bloqueo. Dado el caso, ver la guía de reparación (ver § 6.4). 8) Fije el caudal de agua con la ayuda de la válvula by-pass (ver § 3.6 y 2.1), tal y como se prevee respectivamente para cada modelo de manera que obtenga una diferencia de temperatura Entrada/ Salida de 2ºC.
  • Page 92: Ajuste Del Caudal De Agua

    3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN (continuación) 3.6 Ajuste del caudal de agua Con las válvulas de entrada y salida de agua abiertas, ajustar la válvula "by-pass" de forma que se obtenga una diferencia de 2ºC entre la temperatura de entrada y de la salida del agua (ver el esquema eléctrico §...
  • Page 93: Interfaz Usuario

    4. INTERFAZ USUARIO 4.1 Presentación general La bomba de calor está equipada con un panel de control digital con pantalla tactil, el cual ha sido previamente conectado electrícamente y programado en fábrica para funcionar en modo calentamiento. Leyenda Temperatura de entrada del agua Selección del modo de funcionamiento Modo deshielo Regulación del punto de consigna...
  • Page 94 4. INTERFAZ USUARIO (continuación) Modo OFF/PARADA Modo ON/MARCHA Cuando la bomba de calor está Cuando la bomba de calor está en parada (en espera), aparece la funcionamiento o en regulación (se inscripción OFF, como se indica en la alcanza el punto de consigna), la pantalla.
  • Page 95: Ajuste De La Fecha Y De La Hora

    4. INTERFAZ USUARIO (continuación) 4.2 Ajuste de la fecha y de la hora El ajuste de la fecha y de la hora se puede hacer indistintamente en modo ON u OFF. • Pulsar 1 veces para volver a la pantalla principal.
  • Page 96: Ajuste De Los Temporizadores Marcha/Parada

    4. INTERFAZ USUARIO (continuación) 4.3 Ajuste de los temporizadores Marcha/Parada El ajuste de esta función será necesario cuando usted desee hacer funcionar su bomba de calor durante un periodo de tiempo más corto que el determinado por el reloj de filtración. De esta forma podrá programar un arranque retardado y una parada anticipada o simplemente prohibir un periodo horario de funcionamiento (por ejemplo la noche)..
  • Page 97 4. INTERFAZ USUARIO (continuación) Resaltado en azul = Activado Gris = Desactivado • Ajustar también el segundo temporizador. • Pulsar 2 veces para volver a la pantalla principal.
  • Page 98: Ajuste Y Visualización Del Punto De Referencia

    4. INTERFAZ USUARIO (continuación) 4.4 Ajuste y visualización del punto de referencia El ajuste del punto de consigna se efectúa indistintamente en modo ON o en modo OFF con una precisión de 0,5°C. • Pulsar 1 veces para volver a la pantalla principal. Se recomienda no sobrepasar jamás la temperatura de 30ºC para evitar la alteración de los liners.
  • Page 99: Apertura Y Bloqueo Automático De La Pantalla Táctil

    4. INTERFAZ USUARIO (continuación) 4.5 Apertura y bloqueo automático de la pantalla táctil El bloqueo y desbloqueo de la pantalla se pueden hacer indistintamente en modo ON o en modo OFF. Bloqueo activado Bloqueo desactivado...
  • Page 100: Ajuste Del Modo Silencioso

    4. INTERFAZ USUARIO (continuación) 4.6 Ajuste del modo silencioso El modo silencioso permite usar la bomba de calor en modo ahorro y de forma muy silenciosa cuando las necesidades de calentamiento son bajas (para mantener la temperatura de la piscina o en caso de necesitar un funcionamiento ultrasilencioso).
  • Page 101 4. INTERFAZ USUARIO (continuación) Ajuste del temporizador del modo SILENCIO...
  • Page 102 4. INTERFAZ USUARIO (continuación) • Pulsar 2 veces para volver a la pantalla principal. El paso de ajuste es «de hora en hora». Una vez que el temporizador esté activado, permanecerá activo los 7 días de la semana.
  • Page 103: Mantenimiento E Invierno

    5. MANTENIMIENTO E INVIERNO 5.1 Mantenimiento Estas operaciones de mantenimiento deben realizarse 1 vez al año con el fin de garantizar la longevidad y el buen funcionamiento de la bomba de calor. • Limpie el evaporador con un cepillo flexible o de un chorro de aire o agua (Atención no utilizar jamás un limpiador de alta presión).
  • Page 104: Anexos

    6. ANEXOS 6.1 Esquemas eléctricos GOPACINV25 / GOPACINV35 / GOPACINV45 CN15 2AC32I13WO1 LEV1 CN29 CN30 CN31 CN18 RS485 CN11 IT(BLU) SUT(GEN) CT(YEL) FOUR CN24 CN13 CN96 LEV2 HEAT CN21 CN99 CN66 Alimentación general RES1 CN12 CN22 220-240V / 50Hz RES2 RED BLK WHT ET(GRY) AT(WHT)
  • Page 105 6. ANEXOS (continuación) GOPACINV60 Magetic ring IT(BLU) FILTER 2AC32I12WO1 CN21 CN29 CN30 CN31 CN13 RES1 CN18 CN66 CN11 CT(YEL) HEAT SUT(GRN) FOUR CN96 Alimentación general CN99 RS485 220-240V / 50Hz CN12 CN22 RES2 RED BLK WHT U V W AT(WHT) OT(RED) ET(GRN) DCFAN...
  • Page 106: Conexiones Con Prioridad Al Calentador De Bomba Monofásico

    6. ANEXOS (continuación) 6.2 Conexiones con prioridad al calentador de bomba monofásico Contacto seco 16 A máx. libre de potencial Alimentación general 230V / 50Hz Bomba monofásica Los bornes 1 et 2 suministran un contacto seco (libre de potencial), sin polaridad de 230 V / 50 Hz.
  • Page 107 Página en blanco intencionalmente...
  • Page 108: Despiece Y Piezas De Recambio

    6. ANEXOS (continuación) 6.3 Despiece y piezas de recambio GOPACINV25 / GOPACINV35 / GOPACINV45 / GOPACINV60...
  • Page 109 6. ANEXOS (continuación) Rep Designación Réf. GOPACINV25 GOPACINV35 GOPACINV45 GOPACINV60 HWX20000220245 Rejilla de protección del ventilador HWX20000220369 HWX301030000006 Hélice ventilador HWX301030000001 HWX80900338 Panel delantero HWX80900339 Puerta de protección HWX80900321 Regulador LED HWX82300038 Compresor HWX20000110448 Compresor HWX80100003 HWX80600037 HWX32012120061 Condensador de titanio/PVC HWX32012120056 HWX80600096 HWX80700580...
  • Page 110 6. ANEXOS (continuación) GOPACINV25 / GOPACINV35 / GOPACINV45 / GOPACINV60...
  • Page 111 6. ANEXOS (continuación) Rep Designación Réf. GOPACINV25 GOPACINV35 GOPACINV45 GOPACINV60 HWX301060202502 HWX80600042 27 Evaporador de aleta HWX80600043 HWX80600044 28 / Bobina 16A 50Hz 5mH HWX82500006 Bobina 20A 50Hz 5.2mH HWX82500005 HWX80702123 30 Panel de la izquierda HWX80702125 HWX80200018 31 Motor ventilador CC HWX20000330132 HWX82300052 32 Tarjeta electrónica Driver...
  • Page 112: Guía De Reparación

    6. ANEXOS (continuación) 6.4 Guía de reparación Algunas operaciones deben ser realizadas por un técnico habilitado. En caso de defecto en la bomba de calor, aparece el símbolo en el ángulo superior izquierdo de la pantalla. Consulte la tabla siguiente. Descripción Fecha y hora Código de error...
  • Page 113 6. ANEXOS (continuación) Códigos Fallo Descripción Solución de error Verificar la conéctica CN21/RES1 en Fallo de la sonda de entrada de agua la tarjeta y el conector prolongación o reemplazar el captador Verificar la conéctica N22/RES2 en Fallo de la sonda de salida de agua la tarjeta y el conector prolongación o reemplazar el captador Verificar la conéctica CN12/PH en la...
  • Page 114 6. ANEXOS (continuación) Códigos Fallo Descripción Solución de error Falta de agua, comprobar el funcionamiento de la bomba de filtración Diferencia de temperatura Entrada/ Aplicable en modo frío solamente Comprobar la apertura de las válvulas Salida > 13 °C de parada Comprobar el ajuste del by-pass Temperatura de salida del agua Detener la bomba de calor, vaciar el...
  • Page 115: Garantía

    6. ANEXOS (continuación) 6.5 Garantía CONDICIONES DE GARANTÍA Todos los productos Go'Pac FULL INVERTER están garantizados contra defectos de fabricación y material durante dos años a partir de la fecha de compra. Toda reclamación de garantía debe ir acompañada de una prueba de compra que justifique la fecha. A tal efecto, asegúrese de conservar su factura.
  • Page 116 Página en blanco intencionalmente...
  • Page 117 ISGOPACINV FULL INVERTER R32 BOMBA DE AQUECIMENTO PARA PISCINAS Manual de instalação e de instruções...
  • Page 118 RESUMO 1. PREFÁCIO 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2.1 Dados técnicos da bomba de aquecimento 2.2 Período de funcionamento 2.3 Dimensões 3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO 3.1 Esquema de princípio 3.2 Bomba de aquecimento 3.3 Ligação hidráulica 3.4 Ligação eléctrica 3.5 Primeira colocação em serviço 3.6 Ajuste do débito de água 4.
  • Page 119: Prefácio

    1. PREFÁCIO Agradecemos-lhe pela compra desta bomba de calor para piscina Go’Pac FULL INVERTER. A bomba de calor Go’Pac FULL INVERTER foi concebida segundo estritas normas de fabrico para satisfazer os mais elevados níveis de qualidade requeridos. As bombas de calor Go’Pac FULL INVERTER oferecem-lhe desempenhos excecionais ao longo de toda a época de utilização da sua piscina, adaptando a potência, o consumo elétrico e o nível sonoro à...
  • Page 120 1. PREFÁCIO (continuação) Instruções de segurança Este aparelho contém R32. Jamais utilizar um refrigerante diferente do R32. A mistura de qualquer outro elemento gasoso com o R32 pode provocar pressões anormalmente elevadas, suscetíveis de provocar uma avaria ou a rutura de tubos e possíveis ferimentos de pessoas. Aquando de reparações ou de operações de manutenção, nunca utilizar tubos de cobre cuja espessura seja inferior a 0,8 mm.
  • Page 121 1. PREFÁCIO (continuação) • Conetar e apertar adequadamente o cabo de alimentação elétrica. Se a ligação for incorreta, partes elétricas podem ser danificadas. • A exposição da bomba de calor à água ou a um ambiente húmido pode provocar uma eletrocussão. Mantenha-se extremamente vigilante. •...
  • Page 122 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2.1 Dados técnicos da bomba de aquecimento GO'PAC Modelos GOPACINV25 GOPACINV35 GOPACINV45 GOPACINV60 FULL INVERTER Tensão de alimentação 220V-240V / 1fase / 50Hz Refrigerante Carga 0,350 0,430 0,480 0,650 Massa em tCO 0,24 0,29 0,32 0,44 Frequência de controlo de fuga Nenhuma exigência mas é...
  • Page 123: Características Técnicas

    A temperatura máxima de aquecimento é limitada à 32°C a fim de evitar a deterioração dos liners. Hayward declina qualquer responsabilidades em caso de utilização que ultrapassa os +32°C.
  • Page 124: Dimensões

    2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS (continuação) 2.3 Dimensões Modelos: GOPACINV25 / GOPACINV35 / GOPACINV45 Saída de água 50 mm Entrada de água 50 mm GOPACINV60 Saída de água 50 mm Entrada de água 50 mm unidade : mm Tipo GOPACINV25 / GOPACINV35 / GOPACINV45 GOPACINV60 Referência 1002...
  • Page 125: Instalação E Ligação

    3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO 3.1 Esquema de princípio Válvula de entrada Filtro de água Bomba de filtração Retorno da Válvula águac by-pass Válvula de Célula saída electrolizadora de água (ou outro tratamento) Piscina Nota: A bomba de aquecimento é fornecida sem qualquer equipamento de tratamento ou filtração.
  • Page 126: Ligação Hidráulica

    3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO (continuação) Instalar de preferência a bomba de calor sobre uma laje de betão dessolidarizada ou uma caixa de fixação prevista para este efeito e montar a bomba de aquecimento sobre os blocos amortecedores fornecidos (parafusos e anilhas não fornecidos). Distância máxima de instalação entre a bomba de aquecimento e a piscina 15 metros.
  • Page 127: Ligação Eléctrica

    3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO (continuação) 3.4 Ligação eléctrica A instalação eléctrica e a cablagem deste equipamento devem estar em conformidade com a regras de instalação locais em vigor. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002...
  • Page 128: Primeira Colocação Em Serviço

    3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO (continuação) A linha de alimentação eléctrica deve ser dotada, de maneira apropriada, de um dispositivo de protecção fusível do tipo alimentação de motor (aM) ou disjuntor curvo D bem como de um disjuntor diferencial de 30mA (ver tabela anexa). Modelos GOPACINV25 GOPACINV35...
  • Page 129 3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO (continuação) 7) Certifique-se de que os símbolos de alarme ou de bloqueio não são visualizados. Se for o caso, consultar o guia de resolução de problemas (consulte a secção 6.4). 8) Fixe o débito de água com a ajuda da válvula de by-pass (ver § 3.6 e 2.1), conforme previsto respectivamente para cada modelo, de modo a obter uma diferença de temperatura Entrada/Sáida de 2°C.
  • Page 130: Ajuste Do Débito De Água

    3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO (continuação) 3.6 Ajuste do débito de água Com as válvulas de entrada e saída de água abertas, ajustar a válvula de “by-pass” de modo a obter uma diferença de 2°C entre a temperatura de entrada e saída de água (ver esquema de princípio § 3.1). Pode verificar a Ajuste visualizando as temperaturas de entrada/saída directamente no painel de comando.
  • Page 131: Interface Do Utilizador

    4. INTERFACE DO UTILIZADOR 4.1 Apresentação geral A bomba de aquecimento está equipada com um painel de comando digital com ecrã táctil, ligado electricamente e pré-regulado de fábrica em modo de aquecimento. Legenda Temperatura de entrada de água Selecção do modo de funcionamento Descongelamento em curso Ajuste do ponto de instrução Modo de funcionamento...
  • Page 132 4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação) Modo OFF/PARAGEM Modo ON/FUNCIONAMENTO Quando a bomba de calor está Quando a bomba de calor está em parada (em modo de espera), funcionamento ou em regulação (a a inscrição OFF aparece como alcançar o ponto de instrução) o ecrã indicado no ecrã.
  • Page 133: Configuração De Data E Hora

    4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação) 4.2 Configuração de data e hora O ajuste da data e da hora pode ser realizado indiferentemente em modo ON ou OFF. • Premir 1 vezes o botão para voltar ao ecrã principal.
  • Page 134: Ajuste Dos Temporizadores Funcionamento/Paragem

    4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação) 4.3 Ajuste dos Temporizadores Funcionamento/Paragem O ajuste desta função é necessária caso pretenda fazer funcionar a bomba de aquecimento por um período mais curto que o definido pelo relógio de filtração. Pode assim programar um arranque diferido e um arranque antecipado ou simplesmente impedir um intervalo horário de funcionamento (por exemplo a noite).
  • Page 135 4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação) Azulado = Activado Acinzentado = Desactivado • Ajustar da mesma maneira o segundo Temporizador. • Premir 2 vezes o botão para voltar ao ecrã principal.
  • Page 136: Ajuste Do Ponto De Instrução

    4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação) 4.4 Ajuste do ponto de instrução O ajuste do ponto de instrução realiza-se indiferentemente em modo ON ou em modo OFF com uma precisão de 0,5°C. • Premir 1 vezes o botão para voltar ao ecrã principal. É...
  • Page 137: Bloqueio E Libertação Do Ecrã Táctil

    4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação) 4.5 Bloqueio e libertação do ecrã táctil O bloqueio e o desbloqueio do ecrã pode ser efetuado indiferentemente em modo ON ou em modo OFF. Bloqueio ativado Bloqueio desativado...
  • Page 138: Ajustamento Do Modo Silêncio

    4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação) 4.6 Ajustamento do modo SILÊNCIO O modo silêncio permite utilizar a bomba de calor em modo económico e muito silencioso quando as necessidades de aquecimento são baixas (manter a temperatura da piscina ou assegurar o funcionamento ultra silencioso). Esta função pode ser Activada/Desactivada manualmente ou usando um temporizador.
  • Page 139 4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação) Ajuste do Temporizador do modo SILÊNCIO...
  • Page 140 4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação) • Premir 2 vezes o botão para voltar ao ecrã principal. O ciclo de configuração é «de hora a hora». Depois de o activar, o temporizador fica activo 24 horas por dia.
  • Page 141: Manutenção E Preparação Para O Inverno

    5. MANUTENÇÃO E PREPARAÇÃO PARA O INVERNO 5.1 Manutenção Estas operações de manutenção devem ser realizadas 1 vez por ano a fim de garantir a longevidade e o bom funcionamento da bomba de aquecimento. • Limpar o evaporador com a ajuda de uma escova macia ou jacto de ar ou água (Atenção, nunca utilizar um aspersor de alta pressão).
  • Page 142: Anexos

    6. ANEXOS 6.1 Esquemas eléctricos GOPACINV25 / GOPACINV35 / GOPACINV45 CN15 2AC32I13WO1 LEV1 CN29 CN30 CN31 CN18 RS485 CN11 IT(BLU) SUT(GEN) CT(YEL) FOUR CN24 CN13 CN96 LEV2 HEAT CN21 CN99 CN66 Alimentação geral RES1 CN12 CN22 220-240V / 50Hz RES2 RED BLK WHT ET(GRY) AT(WHT)
  • Page 143 6. ANEXOS (continuação) GOPACINV60 Magetic ring IT(BLU) FILTER 2AC32I12WO1 CN21 CN29 CN30 CN31 CN13 RES1 CN18 CN66 CN11 CT(YEL) HEAT SUT(GRN) FOUR CN96 Alimentação geral CN99 RS485 220-240V / 50Hz CN12 CN22 RES2 RED BLK WHT U V W AT(WHT) OT(RED) ET(GRN) DCFAN...
  • Page 144: Ligações Prioridade Aquecimento Bomba Monofásica

    6. ANEXOS (continuação) 6.2 Ligações prioridade aquecimento bomba monofásica Contacto seco livre de potencial 16A máx. Alimentação geral 230V / 50Hz Bomba monofásica Os terminais 1 e 2 emitem um contacto seco livre de potencial, sem polaridade de 230 V / 50 Hz.
  • Page 145 Página deixada em branco intencionalmente...
  • Page 146: Vistas Explodidas E Peças Sobressalentes

    6. ANEXOS (continuação) 6.3 Vistas explodidas e peças sobressalentes GOPACINV25 / GOPACINV35 / GOPACINV45 / GOPACINV60...
  • Page 147 6. ANEXOS (continuação) Rep Designação Réf. GOPACINV25 GOPACINV35 GOPACINV45 GOPACINV60 HWX20000220245 Grelha de protecção do ventilador HWX20000220369 HWX301030000006 Hélice ventilador HWX301030000001 HWX80900338 Painel ABS dianteiro HWX80900339 Porta de protecção HWX80900321 Regulador LED HWX82300038 Compressor HWX20000110448 Compressor HWX80100003 HWX80600037 HWX32012120061 Condensador Titânio/PVC HWX32012120056 HWX80600096 HWX80700580...
  • Page 148 6. ANEXOS (continuação) GOPACINV25 / GOPACINV35 / GOPACINV45 / GOPACINV60...
  • Page 149 6. ANEXOS (continuação) Rep Designação Réf. GOPACINV25 GOPACINV35 GOPACINV45 GOPACINV60 HWX301060202502 HWX80600042 27 Evaporador de alheta HWX80600043 HWX80600044 28 / Bobina 16A 50Hz 5mH HWX82500006 Bobina 20A 50Hz 5.2mH HWX82500005 HWX80702123 30 Painel esquerdo HWX80702125 HWX80200018 31 Motor do ventilador DC HWX20000330132 HWX82300052 32 Placa eletrónica Driver...
  • Page 150: Guia De Resolução De Avarias

    6. ANEXOS (continuação) 6.4 Guia de resolução de avarias Certas operações devem ser realizadas por um técnico habilitado. Em caso de defeito da bomba de calor, o símbolo aparece no ângulo superior esquerdo do ecrã. Em caso de falha, as indicações seguintes aparecem no ecrã: Descrição Data e hora da Código de erro...
  • Page 151 6. ANEXOS (continuação) Códigos Avaria Descrição Solução de erro Verificar os conetores CN21/RES1 Avaria sonda de entrada de água na placa e o conetor de extensão ou substituir o sensor Verificar os conetores N22/RES2 na Avaria sonda de saída de água placa e o conetor de extensão ou substituir o sensor Verificar os conetores CN12/PH na...
  • Page 152 6. ANEXOS (continuação) Códigos Avaria Descrição Solução de erro Falta de água, verificar o funcionamento da bomba de filtração Diferença de temperatura entrada/ Aplicável apenas no modo Frio Verificar a abertura das válvulas de saída > 13 °C paragem Verificar a configuração do by-pass Parar a bomba de calor, esvaziar o Protecção Antigelo Temperatura de saída da água <...
  • Page 153: Garantia

    6. ANEXOS (continuação) 6.5 Garantia CONDIÇÕES DE GARANTIA Todos os produtos Go’Pac FULL INVERTER são garantidos contra todos os defeitos de fabrico ou de matéria-prima durante um período de dois anos a contar da data de aquisição. Qualquer reclamação de garantia deverá ser acompanhada de uma prova de compra contendo a data. Recomendamos, assim, que conserve a sua factura.
  • Page 154 Página deixada em branco intencionalmente...
  • Page 155 ISGOPACINV ULL INVERTER R32 HEIZPUMPENANLAGE FÜR EIN SCHWIMMBECKEN Einbau- & Anleitungshandbuch...
  • Page 156 INHALTSVERZEICHNIS 1. VORWORT 2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 2.1 Technische Daten der Wärmepumpe 2.2 Betriebsbereich 2.3 Maße 3. INSTALLATION UND ANSCHLUSS 3.1 Schematische Darstellung 3.2 Heizpumpenanlage 3.3 Hydraulischer Anschluss 3.4 Elektrischer Anschluss 3.5 Erste Inbetriebnahme 3.6 Einstellung des Wasserdurchsatzes 4. BENUTZEROBERFLÄCHE 4.1 Allgemeine Darstellung 4.2 Einstellung Datum und Uhrzeit 4.3 Einstellung der Schaltuhren AN/AUS 4.4 Sollwerteinstellung...
  • Page 157: Vorwort

    1. VORWORT Für den Erwerb dieser Go’Pac FULL INVERTER Schwimmbadwärmepumpe danken wir Ihnen. Die Go’Pac FULL INVERTER Wärmepumpe wurde gemäß strengen Fertigungsnormen konzipiert, um den geforderten Höchstqualitätsniveaus zu genügen. Durch die Steuerlogik FULL INVERTER erreichte Anpassung von Leistung, Stromverbrauch und Geräuschpegel an den Heizbedarf Ihres Schwimmbades werden Ihnen die Go’Pac FULL INVERTER Wärmepumpen außergewöhnliche Leistungen während Ihrer gesamten Badesaison bieten.
  • Page 158 1. VORWORT (Fortsetzung) Sicherheitsanweisungen Dieses Gerät enthält R32. Verwenden Sie niemals ein anderes Kältemittel als R32. Jeder andere gasförmiger Körper, der mit dem R32 gemischt wird, kann unnormal hohe Druckwerte verursachen, die eine Panne oder einen Rohrbruch und Personenverletzungen verursachen können.
  • Page 159 1. VORWORT (Fortsetzung) • Prüfen Sie vor der Installation, dass das Erdkabel nicht geschnitten oder getrennt ist. • Schließen und spannen Sie das Stromanschlusskabel korrekt an. Ein fehlerhafter Anschluss kann zur Beschädigung von Elektroteile führen. • Falls die Wärmepumpe Wasser bzw. einer feuchten Umgebung ausgesetzt wird, kann daraus einen Stromschlag resultieren.
  • Page 160: Technische Eigenschaften

    2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 2.1 Technische Daten der Wärmepumpe GO'PAC Modelle GOPACINV25 GOPACINV35 GOPACINV45 GOPACINV60 FULL INVERTER Versorgungsspannung 220V-240V / 1ph / 50Hz Kältemittel Ladung 0,350 0,430 0,480 0,650 Gewicht in t CO -Äquivalent 0,24 0,29 0,32 0,44 Lecktest-Häufigkeit Nicht vorgeschrieben aber jährlich empfohlen Wärmeleistung Min--Max 1,62--7,33 2,18--8,97...
  • Page 161: Betriebsbereich

    Wenn Temperatur oder Luftfeuchtigkeit nicht diesen Bedingungen entsprechen, können Sicherheitsmaßnahmen ausgelöst werden. Dann arbeitet die Heizpumpenanlage nicht mehr. Die Höchsttemperatur für die Beheizung beträgt 32 °C, um eine Beschädigung der Verkleidung zu vermeiden. Hayward übernimmt keinerlei Verantwortung bei einer Verwendung über +32 °C.
  • Page 162: Maße

    2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN (Fortsetzung) 2.3 Maße Modelle: GOPACINV25 / GOPACINV35 / GOPACINV45 Wasserausgang Ø 50 mm Wassereingang Ø 50 mm GOPACINV60 Wasserausgang Ø 50 mm Wassereingang Ø 50 mm Einheit : mm Modell GOPACINV25 / GOPACINV35 / GOPACINV45 GOPACINV60 Markierung 1002...
  • Page 163: Installation Und Anschluss

    3. INSTALLATION UND ANSCHLUSS 3.1 Schematische Darstellung Filterpumpe Filter Filtration Wassereingang Bypass- Schieber Wasserrücklauf Wasserausgang Elektrolysezelle (oder anderes Gerät) Schwimmbad Anmerkung: Die Heizpumpenanlage verfügt über keinerlei Ausstattungs- oder Filtergerät. Die auf der Darstellung gezeigten Elemente werden vom Installateur bereitgestellt. 3.2 Heizpumpenanlage Stellen Sie die Heizpumpenanlage im Außenraum und außerhalb vollständig geschlossener technischer Orte auf.
  • Page 164: Hydraulischer Anschluss

    3. INSTALLATION UND ANSCHLÜSSE (Fortsetzung) Installieren Sie vorzugsweise die Heizpumpenanlage auf einer separaten Betonbodenplatte oder auf einer festen Bestuhlung, die für diesen Zweck bestimmt ist und stellen Sie die Heizpumpenanlage auf die mitgelieferten Silentblöcke (Verschraubung und Unterlegscheiben nicht mitgeliefert). Maximale Entfernung zwischen Heizpumpenanlage und Schwimmbecken 15 Meter.
  • Page 165: Elektrischer Anschluss

    3. INSTALLATION UND ANSCHLÜSSE (Fortsetzung) 3.4 Elektrischer Anschluss Die Elektroinstallation und die Verkabelung dieses Gerätes müssen den geltenden Installationsvorschriften vor Ort entsprechen. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002 Wiring Rules (Richtlinien elektrischer PN-IEC 60364-7-702:1999...
  • Page 166: Erste Inbetriebnahme

    3. INSTALLATION UND ANSCHLUSS (Fortsetzung) Die Leitung der Stromversorgung muss ordnungsgemäß mit einer Gerätesicherung vom Typ Motorversorgung (aM) oder einem Hauptschalter D sowie einem Differentialschalter 30mA ausgestattet sein (siehe nachfolgende Tafel). Modelle GOPACINV25 GOPACINV35 GOPACINV45 GOPACINV60 V/Ph/Hz Netzteil 230V 50Hz 230V 50Hz 230V...
  • Page 167 3. INSTALLATION UND ANSCHLUSS (Fortsetzung) 7) Prüfen Sie, dass die Alarm- bzw. Sperrsymbole nicht aufleuchten. Siehe gegebenenfalls die Anleitung zur Pannenbehebung (siehe § 6.4). 8) Arretieren Sie den Wasserdurchsatz mit dem By-pass-Schieber (s. § 3.6 und 2.1), wie für das jeweilige Modell vorgeschrieben, so dass eine Temperaturdifferenz zwischen Wasserein- und -ausgang von 2°C beibehalten wird.
  • Page 168: Einstellung Des Wasserdurchsatzes

    3. INSTALLATION UND ANSCHLUSS (Fortsetzung) 3.6 Einstellung des Wasserdurchsatzes Stellen Sie den so genannten By-pass-Schieber bei geöffneten Wassereinlass- und -auslassschiebern so ein, dass eine Unterschied von 2°C zwischen der Wassereingangs- und der Wasserausgangstemperatur erreicht wird (siehe Schematische Darstellung § 3.1). Sie können die Einstellung der Eingangs- und Ausgangstemperaturen direkt auf der Bedientafel kontrollieren.
  • Page 169: Benutzeroberfläche

    4. BENUTZEROBERFLÄCHE 4.1 Allgemeine Darstellung Die Heizpumpenanlage ist mit einem digitalen Touchscreen-Bedienfeld ausgestattet, elektronisch angeschlossen und werksseitig auf Heizmodus voreingestellt. Zeichenerklärung Temperatur Wassereingang Auswahl der Betriebsart Abtauenmodus Sollwerteinstellung Betriebsmodus Einstellung Timer Ruhemodus Aktivierung des Ruhemodus Betriebsanzeige des Kompressors Datum- und Uhrzeiteinstellung Bildschirmsperre Alarm Einstellung der An/Aus Schaltuhren...
  • Page 170 4. BENUTZEROBERFLÄCHE (Fortsetzung) Modus OFF/AUS Modus ON/AN Wenn die Wärmepumpe still steht Wenn die Wärmepumpe läuft (Ruhemodus), wird OFF auf dem oder sich im Regelmodus befindet Bildschirm angezeigt. (Erreichen des Sollwerts), färbt sich Ein schwarzer Bildschirm bedeutet, der Bildschirm blau. dass die Wärmepumpe still steht, in diesem Modus können die Parameter eingestellt werden.
  • Page 171: Einstellung Datum Und Uhrzeit

    4. BENUTZEROBERFLÄCHE (Fortsetzung) 4.2 Einstellung Datum und Uhrzeit Die Datum- und Uhrzeiteinstellung kann beliebig im ON oder OFF Modus vorgenommen werden. • Um zum Hauptbildschirm zurück zu kehren, drücken Sie 1 mal auf...
  • Page 172: Einstellung Der Schaltuhren An/Aus

    4. BENUTZEROBERFLÄCHE (Fortsetzung) 4.3 Einstellung der Schaltuhren AN/AUS Die Einstellung dieser Funktion ist notwendig, wenn Sie die Heizpumpenanlage über einen kürzeren als den von der Filteruhr vorgegebenen Zeitraum betreiben möchten. Damit können Sie einen zeitlich versetzten Beginn oder ein vorzeitiges Ende programmieren bzw. einen Teilbereich des Betriebszeitplans unterbinden (zum Beispiel nachts).
  • Page 173 4. BENUTZEROBERFLÄCHE (Fortsetzung) Blaue Hinterlegung = Aktiviert Graue Hinterlegung = Deaktiviert • Stellen Sie die zweite Schaltuhr in ähnlicher Weide ein. • Um zum Hauptbildschirm zurück zu kehren, drücken Sie 2 mal auf...
  • Page 174: Sollwerteinstellung

    4. BENUTZEROBERFLÄCHE (Fortsetzung) 4.4 Sollwerteinstellung Die Einstellung des Sollwerts kann mit einer Genauigkeit von 0,5°C beliebig im Modus ON oder im Modus OFF vorgenommen werden. • Um zum Hauptbildschirm zurück zu kehren, drücken Sie 1 mal auf Es wird empfohlen, niemals eine Temperatur von 30°C zu überschreiten, um Veränderungen der Auskleidungen zu vermeiden.
  • Page 175: Sperren Und Entsperren Des Touchscreen

    4. BENUTZEROBERFLÄCHE (Fortsetzung) 4.5 Sperren und Entsperren des Touchscreen Die Sperre und Freigabe des Bildschirms kann beliebig im Modus ON oder im Modus OFF vorgenommen werden. Sperre aktiviert Sperre deaktiviert...
  • Page 176: Aktivieren Und Einstellen Des Silence-Modus

    4. BENUTZEROBERFLÄCHE (Fortsetzung) 4.6 Aktivieren und Einstellen des SILENCE-Modus Der Ruhemodus ermöglicht eine äußerst leise Nutzung der Wärmepumpe Energiesparmodus, da der Heizbedarf gering ist (Aufrechterhaltung der Beckentemperatur oder falls extrem leiser Betrieb erforderlich). Diese Funktion kann entweder manuell oder über eine Zeitschaltung Aktiviert/ Deaktiviert werden.
  • Page 177 4. BENUTZEROBERFLÄCHE (Fortsetzung) Einstellung der Schaltuhr der RUHE-Modus...
  • Page 178 4. BENUTZEROBERFLÄCHE (Fortsetzung) • Um zum Hauptbildschirm zurück zu kehren, drücken Sie 2 mal auf Die Einstellung erfolgt in Schritten von jeweils einer Stunde. Sobald der Timer aktiviert ist, ist er 7 Tage in der Woche aktiv.
  • Page 179: Wartung Und Winterzeit

    5. WARTUNG UND WINTERZEIT 5.1 Wartung Diese Maßregeln zur Wartung müssen ein Mal pro Jahr durchgeführt werden, um die Langlebigkeit und gute Funktionsweise der Heizpumpenanlage zu garantieren. • Reinigen Sie den Evaporator mit Hilfe einer flexiblen Bürste, einem Luft- oder einem Wasserstrahl (Achtung: Verwenden Sie niemals einen Hochdruckreiniger).
  • Page 180: Anhang

    6. ANHANG 6.1 Stromtafel GOPACINV25 / GOPACINV35 / GOPACINV45 CN15 2AC32I13WO1 LEV1 CN29 CN30 CN31 CN18 RS485 CN11 IT(BLU) SUT(GEN) CT(YEL) FOUR CN24 CN13 CN96 LEV2 HEAT CN21 CN99 CN66 Allgemeine Stromversorgung RES1 CN12 CN22 220-240V / 50Hz RES2 RED BLK WHT ET(GRY) AT(WHT) OT(RED)...
  • Page 181 6. ANHANG (Fortsetzung) GOPACINV60 Magetic ring IT(BLU) FILTER 2AC32I12WO1 CN21 CN29 CN30 CN31 CN13 RES1 CN18 CN66 CN11 CT(YEL) HEAT SUT(GRN) FOUR CN96 Allgemeine Stromversorgung CN99 RS485 220-240V / 50Hz CN12 CN22 RES2 RED BLK WHT U V W AT(WHT) OT(RED) ET(GRN) DCFAN...
  • Page 182: Vorrangige Heizanschlüsse Einphasige Pumpe

    6. ANHANG (Fortsetzung) 6.2 Vorrangige Heizanschlüsse einphasige Pumpe Potentialfreier Trockenkontakt max. 16 A Allgemeine Stromversorgung 230V / 50Hz einphasige Pumpe Die Anschlüsse 1 und 2 liefern einen potenzialfreien Trockenkontakt ohne Polarität 230 V / 50 Hz. Verkabeln Sie die Anschlüsse 1 und 2 unter Berücksichtigung des folgenden Kabelschemas, um die Filtrationspumpe jede Stunde in einem 2-Minuten- Zyklus zu aktivieren, wenn die Temperatur des...
  • Page 183 Seite bewusst leer gelassen...
  • Page 184: Explosionszeichnungen Und Einzelteile

    6. ANHANG (Fortsetzung) 6.3 Explosionszeichnungen und Einzelteile GOPACINV25 / GOPACINV35 / GOPACINV45 / GOPACINV60...
  • Page 185 6. ANHANG (Fortsetzung) Nr Beschreibung Ref. GOPACINV25 GOPACINV35 GOPACINV45 GOPACINV60 HWX20000220245 Schutzgitter des Gebläses HWX20000220369 HWX301030000006 Gebläsepropeller HWX301030000001 HWX80900338 Schild Vorne HWX80900339 Schutztür HWX80900321 LED-Regler HWX82300038 Kompressor HWX20000110448 Kompressor HWX80100003 HWX80600037 HWX32012120061 Titan/PVC--Kondensator HWX32012120056 HWX80600096 HWX80700580 10 Rechtes Schild HWX80700878 Saugsonde des Kompressors 5k-560mm HWX83000044 Saugsonde des Kompressors 5k-760mm...
  • Page 186 6. ANHANG (Fortsetzung) GOPACINV25 / GOPACINV35 / GOPACINV45 / GOPACINV60...
  • Page 187 6. ANHANG (Fortsetzung) Nr Beschreibung Ref. GOPACINV25 GOPACINV35 GOPACINV45 GOPACINV60 HWX301060202502 HWX80600042 27 Flügelevaporator HWX80600043 HWX80600044 28 / Wicklung 16A 50Hz 5mH HWX82500006 Wicklung 20A 50Hz 5.2mH HWX82500005 HWX80702123 30 Linkes Schild HWX80702125 HWX80200018 31 Motor Ventilator DC HWX20000330132 HWX82300052 32 Elektronische Treiberkarte HWX82300007 33 Transformator 230V /12DC...
  • Page 188: Anleitung Zur Fehlerbehebung

    6. ANHANG (Fortsetzung) 6.4 Anleitung zur Fehlerbehebung Manche Maßnahmen müssen von einem mit der Anlage vertrauten Techniker durchgeführt werden. Bei einem Fehler an der Wärmepumpe wird das Symbol im oberen linken Ecke des Bildschirms angezeigt. Im Falle einer Störung erscheinen die folgenden Anzeigen auf dem Bildschirm: Beschreibung Datum und Fehlercode...
  • Page 189 6. ANHANG (Fortsetzung) Störung Fehlercode Beschreibung Lösung Prüfen Sie die Verbindung Ausfall des Sensors des CN21/RES1 auf der Karte und den Wassereinlasses Verlängerungsstecker oder tauschen Sie den Sensor aus. Prüfen Sie die Verbindung Ausfall des Sensors des N22/RES2 auf der Karte und den Wasserauslasses Verlängerungsstecker oder tauschen Sie den Sensor aus.
  • Page 190 6. ANHANG (Fortsetzung) Störung Fehlercode Beschreibung Lösung Fehlendes Wasser, Funktion der Filterpumpe prüfen Differenz Temperatur Eingang/ Nur im Modus Kalt anwendbar Öffnung der Absperrventile prüfen Ausgang > 13 °C Einstellung des Druckausgleichers prüfen Wärmepumpe stoppen, Kondensator Frostschutz Frostmodus Temperatur Wasserausgang < 4 °C leeren, Frostgefahr Keine Kommunikation zwischen Prüfen Sie die Anschlüsse und die...
  • Page 191: Garantie

    6. ANHANG (Fortsetzung) 6.5 Garantie GARANTIEVORAUSSETZUNGEN Für sämtliche Go’Pac FULL INVERTER-Produkte bestehen innerhalb von zwei Jahren ab Kauf des Produkts Garantien hinsichtlich sämtlicher Fertigungsfehler oder Materialmängel. Bei jedem Antrag auf Garantie muss der Nachweis des Kaufs, einschließlich des Belegs zum Kaufdatum, erbracht werden.
  • Page 192 Seite bewusst leer gelassen...
  • Page 193 ISGOPACINV FULL INVERTER R32 ZWEMBAD WARMTEPOMP Installatie- en bedieningshandleiding...
  • Page 194 INHOUD 1. VOORWOORD 2. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN 2.1 Technische gegevens over de warmtepomp 2.2 Werkgebied 2.3 Afmetingen 3. INSTALLATIE EN AANSLUITING 3.1 Basisschema 3.2 Warmtepomp 3.3 Hydraulische aansluiting 3.4 Elektrische aansluiting 3.5 Eerste gebruik 3.6 Instelling van het waterdebiet 4. GEBRUIKERSINTERFACE 4.1 Algemene voorstelling 4.2 Instelling Datum en Tijd 4.3 De timers aan/uit instellen...
  • Page 195: Voorwoord

    1. VOORWOORD Hartelijk dank voor de aanschaf van deze Go’Pac FULL INVERTER zwembadwarmtepomp. De Go’Pac FULL INVERTER warmtepomp is ontworpen volgens strenge productienormen om te voldoen aan de hoogste kwaliteitseisen. De Go’Pac FULL INVERTER warmtepompen bieden u uitzonderlijke prestaties terwijl gedurende het hele zwemseizoen door het vermogen, het elektriciteitsverbruik en het geluidsniveau aan te passen aan de verwarming van uw zwembad dankzij de FULL INVERTER-besturingslogica.
  • Page 196 VOORWOORD (vervolg) Veiligheidsinstructies Dit apparaat bevat R32. Gebruik nooit een ander koelmiddel dan R32. Elk ander gasvormig lichaam vermengd met de R32 kan abnormaal hoge drukken veroorzaken die kunnen leiden tot breuken in leidingen en/of persoonlijk letsel. Gebruik bij reparaties of onderhoudswerkzaamheden nooit koperen buizen met een dikte van minder dan 0,8 mm.
  • Page 197 VOORWOORD (vervolg) • Sluit de voedingskabel goed aan en draai deze goed vast. Als de aansluiting niet correct is, kunnen elektrische onderdelen beschadigd raken. • Blootstelling van de warmtepomp aan water of een vochtige omgeving kan elektrocutie veroorzaken. Wees voorzichtig. •...
  • Page 198 2. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN 2.1 Technische gegevens over de warmtepomp GO'PAC Modellen GOPACINV25 GOPACINV35 GOPACINV45 GOPACINV60 FULL INVERTER Voedingsspanning 220V-240V / 1ph / 50Hz Koelmiddel Belasting 0,350 0,430 0,480 0,650 Massa in TCO 0,24 0,29 0,32 0,44 Frequentie van de controle op lekkage Geen eisen, maar jaarlijks geadviseerd Verwarmingscapaciteit Min--Max 1,62--7,33...
  • Page 199: Technische Eigenschappen

    Als de temperatuur of de vochtigheid niet aan deze voorwaarden voldoet, kunnen beveiligingen losraken en kan de warmtepomp niet meer werken. De maximale verwarmingstemperatuur is 32°C om beschadiging van de liners te voorkomen. Hayward wijst alle aansprakelijkheid af in geval van gebruik boven 32°C.
  • Page 200: Afmetingen

    2. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN (vervolg) 2.3 Afmetingen Modellen : GOPACINV25 / GOPACINV35 / GOPACINV45 Waterafvoer 50 mm Wateraanvoer 50 mm GOPACINV60 Waterafvoer 50 mm Wateraanvoer 50 mm Unit : mm Modell GOPACINV25 / GOPACINV35 / GOPACINV45 GOPACINV60 Merkteken 1002...
  • Page 201: Installatie En Aansluiting

    3. INSTALLATIE EN AANSLUITING 3.1 Basisschema Filter Kraan voor Filterpomp watertoevoer Bypass klep Water afvoer Kraan voor Elektrolysetoestel waterafvoer (of andere behandeling) Zwembad Opmerking : Met de warmtepomp wordt geen randapparatuur of filter meegeveleverd. De onderdelen op het schema moeten door de installateur voorzien worden.
  • Page 202: Hydraulische Aansluiting

    3. INSTALLATIE EN AANSLUITING (vervolg) Installeer de warmtepomp bij voorkeur op een betonplaat of een bevestigingsstoel die voor dit doeleinde voorzien is en installeer de warmtepomp op de voorziene silentblokken (schroeven en rondellen niet meegeleverd). De maximumafstand tussen de warmtepomp en het zwembad is 15 meter.
  • Page 203: Elektrische Aansluiting

    3. INSTALLATIE EN AANSLUITING (vervolg) 3.4 Elektrische aansluiting De elektrische installatie en de bekabeling van deze uitrusting moeten comform zijn met de plaatselijk geldende normen. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002 Wiring Rules + IS HD 384-7-702...
  • Page 204: Eerste Gebruik

    3. INSTALLATIE EN AANSLUITING (vervolg) De elektrische voedingskabel moet, op gepaste manier, voorzien zijn van een beveilingszekering van het type motorvoeding (aM) of een stroomonderbreker met D-curve en een diferentieelschakelaar 30mA (zie tabel hieronder). Modellen GOPACINV25 GOPACINV35 GOPACINV45 GOPACINV60 Elektrische voeding V/Ph/Hz 230V 50Hz...
  • Page 205 3. INSTALLATIE EN AANSLUITING (vervolg) 7) Zorg ervoor dat de alarm- of vergrendelingssymbolen niet verschijnen. Raadpleeg, indien nodig, de gids voor het oplossen van problemen (zie § 6.4). 8) Leg het waterdebiet vast met behulp van de bypassklep (zie § 3.6 en 2.1), zoals respectievelijk vastgelegd is voor ieder model, zodat er een temperatuurverschil van 2°C is tussen het Binnenkomend en Uitgaand water.
  • Page 206: Instelling Van Het Waterdebiet

    3. INSTALLATIE EN AANSLUITING (vervolg) 3.6 Instelling van het waterdebiet Terwijl de kleppen voor binnenkomend en uitgaand water openstaan, moet u de bypassklep afstellen om een temperatuurverschil van 2°C tussen het binnenkomend en uitgaand water te bekomen (zie basisschema §3.1). U kan de instelling controleren voor de temperaturen van het binnenkomend en uitgaand water te visualiseren op het controlepaneel.
  • Page 207: Gebruikersinterface

    4. GEBRUIKERSINTERFACE 4.1 Algemene voorstelling De warmtepomp is uitgerust met een digitaal besturingspanneel met touchscreen, elektrisch aangesloten en voorgeïnstalleerd in verwarmingsmodus. Legende Temperatuur wateraanvoer Selectie van de werkingsmodus Modus de-icing Instelwaarde aanpassen Werkwijze Instelling timer stille modus Stille modus inschakelen Indicatielampje voor de werking van de compressor Datum en tijd instellen Het scherm vergrendelen...
  • Page 208 4. GEBRUIKERSINTERFACE (vervolg) OFF/STOP-modus ON/BEDRIJFS-modus Wanneer de warmtepomp wordt Wanneer de warmtepomp in bedrijf is uitgeschakeld (in standby-modus), of in een ingestelde stand staat (het verschijnt het label OFF op het bereiken van de ingestelde waarde), display. wordt het display blauw. Een zwarte display geeft aan dat de warmtepomp gestopt is, in deze modus is het mogelijk om parameters...
  • Page 209: Instelling Datum En Tijd

    4. GEBRUIKERSINTERFACE (vervolg) 4.2 Instelling Datum en Tijd De datum en tijd voor de ON of OFF modus kunnen worden ingesteld. • Druk 1 maal op op om terug te keren naar het hoofdscherm.
  • Page 210: De Timers Aan/Uit Instellen

    4. GEBRUIKERSINTERFACE (vervolg) 4.3 De timers aan/uit instellen De instellingen van deze functie zijn noodzakelijk zodra u uw warmtepomp binnen een kortere termijn dan vastgelegd door de filterklok wilt gebruiken. Op die manier kunt u een uitgestelde start en een vroegtijdige uitschakeling programmeren of eenvoudigweg een periode waarin de pomp niet gebruikt mag worden.
  • Page 211 4. GEBRUIKERSINTERFACE (vervolg) Helder blauw = Geactiveerd Grijs = gedeactiveerd • Stel de tweede timer op dezelfde manier in. • Druk 2 maal op op om terug te keren naar het hoofdscherm.
  • Page 212: Instelwaarde Aanpassen

    4. GEBRUIKERSINTERFACE (vervolg) 4.4 Instelwaarde aanpassen De instelling van de instelwaarde kan in de AAN- of UIT-stand worden uitgevoerd met een nauwkeurigheid van 0,5°C. • Druk 1 maal op op om terug te keren naar het hoofdscherm. Het is aangewezen nooit de 30°C te overschrijden om te vermijden dat de liners verkleuren.
  • Page 213: Het Touchscreen Vergrendelen En Ontgrendelen

    4. GEBRUIKERSINTERFACE (vervolg) 4.5 Het touchscreen vergrendelen en ontgrendelen. Het scherm kan worden vergrendeld en ontgrendeld in de ON of OFF modus. Vergrendeling ingeschakeld Vergrendeling uitgeschakeld...
  • Page 214: Instellen Van De Silence Functie

    4. GEBRUIKERSINTERFACE (vervolg) 4.6 Instellen van de SILENCE functie In de stille modus werkt de warmtepomp in de economische modus en heel stil als de verwarmingsbehoefte laag is (handhaven van de temperatuur van het bassin of indien een ultrastille werking nodig is). Deze functie kan zowel handmatig als met behulp van een timer geactiveerd/ gedeactiveerd worden.
  • Page 215 4. GEBRUIKERSINTERFACE (vervolg) De timer voor de STILLE-modus instellen...
  • Page 216 4. GEBRUIKERSINTERFACE (vervolg) • Druk 2 maal op op om terug te keren naar het hoofdscherm. Het instellingsinterval is van «van uur tot uur». Als de Timer is geactiveerd, is deze 7 dagen per week actief.
  • Page 217: Onderhoud En Overwintering

    5. ONDERHOUD EN OVERWINTERING 5.1 Onderhoud 1 keer per jaar moeten er onderhoudswerken plaatsvinden om de levensduur en een goede werking van de warmtepomp te kunnen garanderen. • Poets de verdamper met een zachte borstel, een luchtstraal of met water (Opgelet, gebruik nooit een hogedrukreiniger).
  • Page 218: Bijlagen

    6. BIJLAGEN 6.1 Elektrische schema's GOPACINV25 / GOPACINV35 / GOPACINV45 CN15 2AC32I13WO1 LEV1 CN29 CN30 CN31 CN18 RS485 CN11 IT(BLU) SUT(GEN) CT(YEL) FOUR CN24 CN13 CN96 LEV2 HEAT CN21 CN99 CN66 Algemene voeding RES1 CN12 CN22 220-240V / 50Hz RES2 RED BLK WHT ET(GRY) AT(WHT)
  • Page 219 6. BIJLAGEN (vervolg) GOPACINV60 Magetic ring IT(BLU) FILTER 2AC32I12WO1 CN21 CN29 CN30 CN31 CN13 RES1 CN18 CN66 CN11 CT(YEL) HEAT SUT(GRN) FOUR CN96 Algemene voeding CN99 RS485 220-240V / 50Hz CN12 CN22 RES2 RED BLK WHT U V W AT(WHT) OT(RED) ET(GRN) DCFAN...
  • Page 220: Aansluitingen Prioriteit Verwarming Eenfasepomp

    6. BIJLAGEN (vervolg) 6.2 Aansluitingen prioriteit verwarming eenfasepomp Voltvrij contact max 16 A Algemene voeding 230V / 50Hz Eenfasepomp De zuilen 1-2 leveren een spanningvrij contact, zonder polariteit 230 V / 50 Hz. Sluit de zuilen 1 en 2 met kabels aan zoals op het schema hierboven is aangegeven zodat de werking van de filterpomp wordt ingesteld op een cyclus van 2 minuten per uur als de temperatuur van het bassin...
  • Page 221 Opzettelijk leeg gelaten pagina...
  • Page 222: Opengewerkte Tekeningen En Onderdelen

    6. BIJLAGEN (vervolg) 6.3 Opengewerkte tekeningen en onderdelen GOPACINV25 / GOPACINV35 / GOPACINV45 / GOPACINV60...
  • Page 223 6. BIJLAGEN (vervolg) Nr. Omschrijving Ref. GOPACINV25 GOPACINV35 GOPACINV45 GOPACINV60 HWX20000220245 n.v.t. Beschermingsrooster ventilator HWX20000220369 n.v.t. n.v.t. n.v.t. HWX301030000006 n.v.t. Ventilatorblad HWX301030000001 n.v.t. n.v.t. n.v.t. HWX80900338 n.v.t. Paneel Voor HWX80900339 n.v.t. n.v.t. n.v.t. Beschermingsdeur HWX80900321 LED regulator HWX82300038 Compressor HWX20000110448 n.v.t.
  • Page 224 6. BIJLAGEN (vervolg) GOPACINV25 / GOPACINV35 / GOPACINV45 / GOPACINV60...
  • Page 225 6. BIJLAGEN (vervolg) Nr. Omschrijving Ref. GOPACINV25 GOPACINV35 GOPACINV45 GOPACINV60 HWX301060202502 n.v.t. n.v.t. n.v.t. HWX80600042 n.v.t. n.v.t. n.v.t. 27 Verdamper met lamellen HWX80600043 n.v.t. n.v.t. n.v.t. HWX80600044 n.v.t. n.v.t. n.v.t. 28 / Spoel 16A 50Hz 5mH HWX82500006 n.v.t. Spoel 20A 50Hz 5.2mH HWX82500005 n.v.t.
  • Page 226: Gids Voor Het Probleemoplossing

    6. BIJLAGEN (vervolg) 6.4 Gids voor het probleemoplossing Sommige handelingen mogen enkel door een bevoegd technieker uitgevoerd worden. In geval van een storing aan de warmtepomp verschijnt het -symbool in de linkerbovenhoek van het display. In geval van een defect, worden de volgende indicaties op het scherm weergegeven: Omschrijving Datum en...
  • Page 227 6. BIJLAGEN (vervolg) Probleem Foutcodes Omschrijving Oplossing Controleer de CN21/RES1-connector Inlaat watertemperatuur sensor fout op de printplaat en verleng of vervang de sensor. Controleer de N22/RES2-connector Uitlaat watertemperatuur sensor fout op de printplaat en verleng of vervang de sensor. Controleer de CN12/PH-connector op Omgevingstemperatuursensor fout de printplaat en verleng of vervang de sensor.
  • Page 228 6. BIJLAGEN (vervolg) Probleem Foutcodes Omschrijving Oplossing Te weinig water, de werking van de filterpomp controleren Temperatuurverschil tussen Aanvoer/ Opening van de stopkleppen Alleen in Koude modus toepasbaar Afvoer > 13°C controleren Bypass controleren De warmtepomp stoppen, de condensor Antivriesbescherming Koude Modus Temperatuur waterafvoer <...
  • Page 229: Garantie

    6. BIJLAGEN (vervolg) 6.5 Garantie GARANTIEVOORWAARDEN Alle Go’Pac FULL INVERTER-producten vallen onder garantie in geval van fabrieks- of materiaalfouten gedurende twee jaar vanaf de aankoopdatum. Elke garantieaanvraag moet samen met een aankoopbewijs met datum ingediend worden. Wij dringen er dus op aan dat u uw factuur bewaart.
  • Page 230 Opzettelijk leeg gelaten pagina...
  • Page 231 ISGOPACINV FULL INVERTER R32 UNITÀ DI RISCALDAMENTO A POMPA DI CALORE PER PISCINE Manuale d’Uso e di Installazione...
  • Page 232 INDICE 1. INTRODUZIONE 2. SPECIFICHE TECNICHE 2.1 Dati tecnici della pompa a calore 2.2 Soglie di funzionamento 2.3 Dimensioni 3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO 3.1 Schema di principio 3.2 Pompa di calore 3.3 Collegamento idraulico 3.4 Collegamento Elettrico 3.5 Primo avviamento 3.6 Regolazione della portata d’acqua 4.
  • Page 233: Introduzione

    1. INTRODUZIONE Vi ringraziamo per aver acquistato la nostra pompa a calore per piscina Go’Pac FULL INVERTER. La pompa a calore Go’Pac FULL INVERTER è stata appositamente studiata secondo severe norme di fabbricazione, allo scopo di fornire il più elevato livello di qualità possibile. Le pompe a calore Go’Pac FULL INVERTER vi offriranno eccezionali prestazioni durante tutta la stagione dei bagni adattando la potenza, i consumi elettrici ed il livello acustico alle esigenze di riscaldamento della vostra piscina, grazie al...
  • Page 234 INTRODUZIONE (segue) Istruzioni di sicurezza Questo apparecchio contiene R32. Non usare mai un refrigerante diverso dall’R32. La miscela di altri corpi gassosi con l’R32 rischia di provocare pressioni anormalmente elevate che possono causare guasti o rotture dei tubi e danni fisici alle persone Non usare mai, durante le riparazioni o le operazioni di manutenzione, tubi di rame dotati di spessore inferiore a 0,8 mm.
  • Page 235 INTRODUZIONE (segue) • Collegare e serrare correttamente il cavo d’alimentazione elettrica. Un collegamento non correttamente effettuato può danneggiare i componenti elettrici. • L’esposizione della pompa a calore all’acqua o all’umidità può provocare un’elettrocuzione. State molto attenti. • Se riscontrate un difetto o un’anomalia, non installate la pompa e chiamate immediatamente il rivenditore.
  • Page 236: Specifiche Tecniche

    2. SPECIFICHE TECNICHE 2.1 Dati tecnici della pompa a calore GO'PAC Modelli GOPACINV25 GOPACINV35 GOPACINV45 GOPACINV60 FULL INVERTER Tensione di alimentazione 220V-240V / 1fase/ 50Hz Refrigerante Carica 0,350 0,430 0,480 0,650 Massa in tCO 0,24 0,29 0,32 0,44 Frequenza di controllo delle perdite Non obbligatoria, ma consigliata una volta all’anno Capacità...
  • Page 237: Soglie Di Funzionamento

    è possibile che si verifichi l'intervento di dispositivi di sicurezza che impediscano alla pompa di calore di azionarsi. Per evitare eventuali rischi di deterioramento dei liner la temperatura massima di riscaldamento è limitata a 32°C. Hayward declina ogni responsabilità in caso di uso a temperature superiori a +32°C.
  • Page 238: Dimensioni

    2. SPECIFICHE TECNICHE (segue) 2.3 Dimensioni Modelli: GOPACINV25 / GOPACINV35 / GOPACINV45 Uscita acqua 50 mm Ingresso acqua 50 mm GOPACINV60 Uscita acqua 50 mm Ingresso acqua 50 mm Unità : mm Modella GOPACINV25 / GOPACINV35 / GOPACINV45 GOPACINV60 Numerazione 1002...
  • Page 239: Installazione E Collegamento

    3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO 3.1 Schema di principio Valvola ingresso Filtro acqua Valvola Pompa by-pass Uscita acqua dell’acqua Valvola Cloratore uscita (o altro dispositivo) acqua Piscina N.B.: L'unità fornita è priva di dispositivi di trattamento o di filtraggio. Gli elementi rappresentati nello schema devono essere forniti dall'installatore.
  • Page 240: Collegamento Idraulico

    3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO (segue) Preferibilmente, installare l'Unità di Riscaldamento a Pompa di calore su soletta in calcestruzzo alleggerito o su apposito supporto in metallo e montare l'unità sui silentblock in dotazione (bulloneria e rondelle non fornite). Distanza max. tra l'unità e la piscina: 15 metri. Lunghezza totale andata/ritorno tubazioni idrauliche: 30 metri.
  • Page 241: Collegamento Elettrico

    3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO (segue) 3.4 Collegamento Elettrico L'installazione elettrica e il cablaggio del presente dispositivo devono essere conformi alle norme d'installazione locali vigenti. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002 Wiring Rules + IS HD 384-7-702...
  • Page 242: Primo Avviamento

    3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO (segue) La linea di alimentazione elettrica deve essere opportunamente provvista di salvamotore tipo alimentazione motore (aM) o di interruttore curva D e interruttore differenziale 30mA (v. tabella seguente). Modelli GOPACINV25 GOPACINV35 GOPACINV45 GOPACINV60 Alimentazione elettrica V/Ph/Hz 230V 50Hz 230V...
  • Page 243 3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO (segue) 7) Verificare che non vengano visualizzati i simboli indicanti un allarme o un blocco. Qualora venissero visualizzati tali simboli, consultare l’apposito manuale (v. § 6.4). 8) Definire la portata dell’acqua agendo sulla valvola by-pass (v. § 3.6 e 2.1) secondo le indicazioni riportate sulla targhetta identificativa del modello, fino a ottenere una differenza nella temperatura dell’acqua in Ingresso/ Uscita di 2°C.
  • Page 244: Regolazione Della Portata D'acqua

    3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO (segue) 3.6 Regolazione della portata d’acqua Tenendo aperte le valvole, regolare la valvola by-pass in modo tale da ottenere una differenza di 2° C tra la temperatura dell’acqua in ingresso e la temperatura dell’acqua in uscita (v. schema di principio § 3.1). È possibile accertarsi della corretta regolazione verificando la temperatura dell’acqua in ingresso e in uscita visualizzata sul pannello di controllo.
  • Page 245: Interfaccia Utente

    4. INTERFACCIA UTENTE 4.1 Presentazione generale L’unità è dotata di un pannello di comando digitale touch screen collegato elettricamente e preimpostato in fabbrica in modalità riscaldamento. Legenda Temperatura acqua in Ingresso Selezione della modalità di funzionamento Modalità sbrinamento Regolazione del valore prefissato Modalità...
  • Page 246 4. INTERFACCIA UTENTE (segue) Modalità OFF Modalità ON Quando la pompa è ferma (in attesa), Quando la pompa funziona o è in la scritta OFF viene visualizzata corso di regolazione (raggiungimento come indicato sullo schermo. del valore prefissato) lo schermo Lo schermo nero indica che la pompa diventa blu.
  • Page 247: Impostazione Di Data E Ora

    4. INTERFACCIA UTENTE (segue) 4.2 Impostazione di Data e Ora L’impostazione della data e dell’ora può essere effettuata con modalità ON o OFF. • Premere 1 volte per tornare alla schermata principale.
  • Page 248: Regolazione Dei Timer On/Off

    4. INTERFACCIA UTENTE (segue) 4.3 Regolazione dei Timer ON/OFF La configurazione di questa funzione è necessaria se si desidera azionare l’unità per un periodo più breve rispetto a quello impostato tramite l’orologio che regola l’azionamento della pompa di filtraggio. In questo modo, è possibile ritardare l’avvio, anticipare l’arresto o impedire l’avviamento dell’unità...
  • Page 249 4. INTERFACCIA UTENTE (segue) Evidenziato blu = Attivato Grigio = Disattivato • Impostare nello stesso modo il secondo Timer. • Premere 2 volte per tornare alla schermata principale.
  • Page 250: Regolazione Del Valore Prefissato

    4. INTERFACCIA UTENTE (segue) 4.4 Regolazione del valore prefissato L’impostazione del valore prefissato viene effettuata sia con modalità ON che con modalità OFF, con una tolleranza di 0,5°C. • Premere 1 volte per tornare alla schermata principale. Si raccomanda di non oltrepassare la temperatura di 30°C al fine di evitare di alterare i liner.
  • Page 251: Blocco E Sblocco Del Touch Screen

    4. INTERFACCIA UTENTE (segue) 4.5 Blocco e sblocco del touch screen Lo schermo può essere bloccato e sbloccato sia con modalità ON che con modalità OFF. Blocco attivato Blocco disattivato...
  • Page 252: Configurazione Della Funzione Silence

    4. INTERFACCIA UTENTE (segue) 4.6 Configurazione della funzione SILENCE La modalità silenzioso permette di usare la pompa di calore risparmiando energia e generando molto meno rumore quando le esigenze di riscaldamento sono ridotte (mantenimento della vasca a temperatura o necessità di avere un funzionamento ultrasilenzioso).
  • Page 253 4. INTERFACCIA UTENTE (segue) Regolazione della modalità SILENZIOSA su Timer...
  • Page 254 4. INTERFACCIA UTENTE (segue) • Premere 2 volte per tornare alla schermata principale. Il passo di regolazione è «di ora» in ora». Una volta attivato, il Timer rimane attivo 7 giorni su 7.
  • Page 255: Manutenzione E Svernamento

    5. MANUTENZIONE E SVERNAMENTO 5.1 Manutenzione Per garantire la longevità e il corretto funzionamento dell'Unità di Riscaldamento a Pompa di Calore per Piscine, le presenti operazioni di manutenzione devono essere effettuate 1 volta all'anno. • Pulire l'evaporatore con una spazzola morbida, un getto di aria compressa o con acqua (Attenzione: non utilizzare in nessun caso idropulitrici).
  • Page 256: Appendici

    6. APPENDICI 6.1 Schemi Elettrici GOPACINV25 / GOPACINV35 / GOPACINV45 CN15 2AC32I13WO1 LEV1 CN29 CN30 CN31 CN18 RS485 CN11 IT(BLU) SUT(GEN) CT(YEL) FOUR CN24 CN13 CN96 LEV2 HEAT CN21 CN99 CN66 Alimentazione generale RES1 CN12 CN22 220-240V / 50Hz RES2 RED BLK WHT ET(GRY) AT(WHT)
  • Page 257 6. APPENDICI (segue) GOPACINV60 Magetic ring IT(BLU) FILTER 2AC32I12WO1 CN21 CN29 CN30 CN31 CN13 RES1 CN18 CN66 CN11 CT(YEL) HEAT SUT(GRN) FOUR CN96 Alimentazione generale CN99 RS485 220-240V / 50Hz CN12 CN22 RES2 RED BLK WHT U V W AT(WHT) OT(RED) ET(GRN) DCFAN...
  • Page 258: Collegamenti Priorità Riscaldamento Pompa Monofase

    6. APPENDICI (segue) 6.2 Collegamenti priorità riscaldamento pompa monofase Contatto pulito libero da potenziale 16A max. Alimentazione generale 230V / 50Hz Pompa monofase I morsetti 1 e 2 offrono un contatto pulito libero da potenziale, senza polarità 230 V / 50 Hz. Collegare i morsetti 1 e 2 come indicato nello schema di cablaggio di cui sopra per garantire il funzionamento della pompa di filtraggio per un ciclo...
  • Page 259 Pagina lasciata intenzionalmente bianca...
  • Page 260: Esplosi E Parti Di Ricambio

    6. APPENDICI (segue) 6.3 Esplosi e parti di ricambio GOPACINV25 / GOPACINV35 / GOPACINV45 / GOPACINV60...
  • Page 261 6. APPENDICI (segue) Num. Designazione Rif. GOPACINV25 GOPACINV35 GOPACINV45 GOPACINV60 HWX20000220245 Griglia di protezione ventilatore HWX20000220369 HWX301030000006 Elica ventilatore HWX301030000001 HWX80900338 Pannello anteriore HWX80900339 Porta di protezione HWX80900321 Regolatore LED HWX82300038 Compressore HWX20000110448 Compressore HWX80100003 HWX80600037 HWX32012120061 Condensatore Titanio/PVC HWX32012120056 HWX80600096 HWX80700580 10 Pannello destro...
  • Page 262 6. APPENDICI (segue) GOPACINV25 / GOPACINV35 / GOPACINV45 / GOPACINV60...
  • Page 263 6. APPENDICI (segue) HWX301060202502 HWX80600042 27 Evaporatore a piastre HWX80600043 HWX80600044 28 / Bobina 16A 50Hz 5mH HWX82500006 Bobina 20A 50Hz 5.2mH HWX82500005 HWX80702123 30 Pannello sinistro HWX80702125 HWX80200018 31 Motore ventola DC HWX20000330132 HWX82300052 32 Scheda elettronica Driver HWX82300007 33 Trasformatore 230V /12DC HWX82600008 34 Morsettiera L-N-GND -5 connessioni 4mm²...
  • Page 264: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    6. APPENDICI (segue) 6.4 Guida alla Risoluzione dei Problemi Alcune delle presenti operazioni devono essere effettuate da un tecnico autorizzato. In caso di anomalia sulla pompa a calore, viene visualizzato il simbolo nell’angolo superiore sinistro dello schermo. In caso di problemi sullo schermo compaiono le seguenti indicazioni: Descrizione Data e ora di Codice di errore...
  • Page 265 6. APPENDICI (segue) Codice Malfunzionamento Descrizione Soluzione errore Verificare la connessione CN21/RES1 Guasto sonda temperatura acqua in sulla scheda e il connettore prolunga ingresso oppure sostituire il sensore Verificare la connessione N22/RES2 Guasto sonda acqua in uscita sulla scheda e il connettore prolunga oppure sostituire il sensore Verificare la connessione CN12/PH Guasto sonda temperatura esterna...
  • Page 266 6. APPENDICI (segue) Codice Malfunzionamento Descrizione Soluzione errore Manca acqua, controllare che la pompa di filtrazione funzioni correttamente Differenza di temperatura Ingresso/ Controllare che le valvole di arresto Applicabile solo in modalità Freddo Uscita > 13°C siano aperte Controllare la regolazione della valvola by-pass Interrompere il funzionamento Protezione antigelo...
  • Page 267: Garanzia

    6. APPENDICI (segue) 6.5 Garanzia CONDIZIONI DI GARANZIA Tutti i prodotti Go’Pac Full Inverter sono garantiti contro tutti i difetti di fabbricazione o di materiale per un periodo di due danni dalla data di acquisto. Le eventuali richieste garanzia dovranno essere accompagnate dalla prova di acquisto comprovante detta data.
  • Page 268 CF.Group France Z.A. La basse Croix Rouge 35 530 Brécé...

This manual is also suitable for:

Gopacinv25Gopacinv35Gopacinv45Gopacinv60

Table of Contents