Parkside 365030 2204 Operation And Safety Notes

Parkside 365030 2204 Operation And Safety Notes

Inverter flux cored wire welder
Hide thumbs Also See for 365030 2204:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

INVERTER FLUX CORED WIRE WELDER PIFDS 120 A1
INVERTER-FÜLLDRAHT-SCHWEIßGERÄT PIFDS 120 A1
POSTE À SOUDER INVERTER À FIL FOURRÉ PIFDS 120 A1
GB
CY
IE
NI
INVERTER FLUX CORED WIRE WELDER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
FR
BE
CH
POSTE À SOUDER INVERTER À FIL FOURRÉ
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
CZ
INVERTNÍ SVÁŘEČKA NA TRUBIČKOVÝ DRÁT
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
Originální návod k obsluze
SK
INVERTNÁ ZVÁRAČKA NA TRUBIČKOVÝ DRÔT
Návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia
Originálny návod na obsluhu
DK
INVERTERSVEJSER MED FILLERTRÅD
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
HU
INVERTERES TÖLTŐHUZALOS HEGESZTŐKÉSZÜLÉK
Kezelési és biztonsági hivatkozások
Az eredeti használati utasítás fordítása
HR
INVERTER APARAT ZA ZAVARIVANJE S
PUNJENOM ŽICOM
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Prijevod originalnih uputa za uporabu
BG
ИНВЕРТОРЕН ТЕЛОПОДАВАЩ ЗАВАРЪЧЕН
АПАРАТ
Указания за монтаж, работа и безопасност
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
IAN 365030_2204
MT
DE
CH
AT
INVERTER-FÜLLDRAHT - SCHWEIßGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
NL
BE
INVERTER-GEVULDE DRAAD-LASAPPARAAT
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele bedieningshandleiding
PL
SPAWARKA INWERTOROWA
Wskazówki dotyczące montażu, obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
ES
SOLDADOR DE HILO TUBULAR INVERTER
Instrucciones de funcionamiento y de seguridad
Traducción del manual de funcionamiento original
IT
MT
CH
SALDATRICE ELETTRICA A FILO
Istruzioni di montaggio, utilizzo e sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SI
INVERTERSKI VARILNI APARAT S POLNJENO ŽICO
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
RO
APARAT DE SUDURĂ CU INVERTOR ȘI SÂRMĂ PLINĂ
Indicații de operare și siguranță
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
GR
CY
ΣΥΣΚΕΥΉ ΉΛΕΚΤΡΟΣΥΓΚΟΛΛΉΣΉΣ INVERTER
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
OS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 365030 2204 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside 365030 2204

  • Page 1 INVERTER FLUX CORED WIRE WELDER PIFDS 120 A1 INVERTER-FÜLLDRAHT-SCHWEIßGERÄT PIFDS 120 A1 POSTE À SOUDER INVERTER À FIL FOURRÉ PIFDS 120 A1 INVERTER FLUX CORED WIRE WELDER INVERTER-FÜLLDRAHT - SCHWEIßGERÄT Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung POSTE À...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le document, allez à la page avec les illustrations et étudiez toutes les fonctions de l’appareil. Klap, voordat u begint te lezen, de pagina met afbeeldingen uit en maak u aansluitend vertrouwd met alle functies van dit apparaat.
  • Page 5: Table Of Contents

    List of pictograms used ................Page Introduction ..................... Page Intended use ......................Page Package contents ....................Page Parts description ....................Page Technical specifications ..................Page Safety instructions ..................Page Potential hazards during arc welding ............... Page Welding mask-specific safety instructions ..............Page Environment with increased electrical hazard ............
  • Page 6: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Caution! Risk of serious injury or Read the operating death! instructions! Power input; Caution! Number of phases and Risk of electric shock! alternating current symbol and rated value of the 1 ~ 50 Hz Important note! frequency.
  • Page 7: Introduction

    Greatest rated value for Greatest rated value for welding time in intermittent welding time in continuous mode Σ mode Σ ON (max) INVERTER FLUX CORED WIRE – in the vicinity of easily inflammable materi- WELDER PIFDS 120 A1 als. Use the product only as described and only for the specific applications as stated.
  • Page 8: Parts Description

    z Technical specifications – harmful emissions of smoke and gases caused by lack of air or insufficient extraction in closed rooms. Mains connection: 230 V~ / Reduce the residual risk by carefully using 50/60 Hz the device as intended and observing all (alternating instruction.
  • Page 9 Repairs and/or maintenance Arc welding creates sparks, „ „ work must only be carried out molten metal parts and smoke. by qualified electricians. Therefore ensure that: Only use the welding cable All flammable „ substances and/or materials provided in the scope of are removed from the work delivery.
  • Page 10: Potential Hazards During Arc Welding

    During the operation of the „ Do not use welder, other devices may the welding power source to malfunction, e.g. hearing aids, defrost pipes. cardiac pacemakers, etc. Please note: The light radiation emitted by „ z Potential hazards during the arc can damage eyes and arc welding cause burns to the skin.
  • Page 11 work. These provide protection protective equipment. If neces- from electrical shocks (no-load sary, set up protective walls. voltage of the welding current Ensure an adequate supply „ circuit), harmful radiations of fresh air whilst welding, (heat and UV radiation) particularly in small spaces, as and incandescent metal and it produces smoke and harmful splashes of slag.
  • Page 12 earth terminal to earthed parts equipment in open areas. Use far away from the workpiece, extractors to remove the fumes. e.g. a water pipe in another Danger from welding corner of the room. This could sparks: otherwise damage the pro- tective bonding system of the Welding sparks can cause an room you are welding.
  • Page 13: Welding Mask-Specific Safety Instructions

    z Welding mask-specific visibility and fatigue-proof safety instructions work. With the help of a bright light „ z Environment with source (e.g. lighter) examine increased electrical the proper functioning of the hazard welding shield prior to starting with any welding work. When welding in environments Weld spatters can damage the „...
  • Page 14: Welding In Tight Spaces

    Even a metal conductor or when idling (peak value). Based scaffolding can create an envi- on the output voltage this welder ronment with increased electrical may be used in these conditions. hazard. z Welding in tight spaces In this type of environment, insulated mats and pads must When welding in tight spaces this be used.
  • Page 15: Using Shoulder Straps

    marked, in order to be able to – Open windows to guarantee identify which device belongs to air supply. which welding power circuit. – Wear protective goggles. Gauntlet gloves made of a „ z Using shoulder straps suitable material (leather) must be worn on both hands.
  • Page 16: Emc Device Classification

    through them, e.g. by using so, the user must consider the following: suitable paint. – network, control, signal and telecommunication lines z EMC Device Classification – computers and other micropro- cessor-controlled devices According to the standard – TVs, radios and other playback IEC 60974-10 this is a welder devices in electromagnetic compatibility...
  • Page 17: Before Use

    the Ssc short circuit power is writing facing up into the shield body (see Fig. C). The labelling on the dark larger or equal to 2932.5 kW at welding lens must now be visible from the interface point between the the front of the protective shield.
  • Page 18: Using The Device

    it downwards (see Fig. H). without being crushed (see Fig. O). Turn the thrust roller unit to the side Switch on the welder on the main „ „ (see Fig. I). switch. Loosen the feed roll holder by turning Press the torch button „...
  • Page 19: Welding

    Recommended welding wire diameter for the must be protected to max. 16 A (fuses or material thickness given circuit breaker) The use of higher levels of protection could result in a line fire or Welding wire Thickness of the structural fire damage. diameter workpiece 0.6 mm...
  • Page 20: Create A Weld Seam

    be determined by welding on a sample the depth of the welding seam in the material) should be as deep as possible workpiece. without allowing the welding pool to fall Flat butt welds through the workpiece. Welds should be made without interruption The slag can only be removed from „...
  • Page 21: Maintenance

    However, it is no longer expedient for thicker materials. In this case, it is better to prepare a joint as shown in Figure V, in which the edge of the plate is angled. However, it is no longer expedient for thicker materials.
  • Page 22: Information About Recycling And Disposal

    municipal waste. Disposal through household z Information about recycling waste is prohibited. Batteries containing harmful and disposal substances are labelled with the adjacent symbol, which indicates the prohibition on disposal in DO NOT DISPOSE OF ELECTRICAL household waste. The abbreviations for the TOOLS IN HOUSEHOLD WASTE! relevant heavy metals are: DON’T THROW AWAY –...
  • Page 23: Warranty And Service Information

    EC low-voltage directive statutory rights are not affected in any way 2014/35/EU by our warranty conditions, which are EC Guideline on Electromagnetic described below. Compatibility z Warranty conditions 2014/30/EU RoHS directive 2011/65/EU+2015/863/EU The warranty period begins on the date of purchase.
  • Page 24: Processing Of Warranty Claims

    for damages to fragile parts, e.g. switches, With this QR code you can gain imme- rechargeable batteries or parts made from diate access to the Lidl Service page glass. (www.lidl-service.com) and you can open your operating instructions by entering the This warranty is voided if the product article number (IAN) 365030.
  • Page 25 Legende der verwendeten Piktogramme ......... Seite Einleitung ......................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ................Seite Lieferumfang ......................Seite Teilebeschreibung ....................Seite Technische Daten ....................Seite Sicherheitshinweise ..................Seite Gefahrenquellen beim Lichtbogenschweißen ............. Seite Schweißschirmspezifische Sicherheitshinweise............Seite Umgebung mit erhöhter elektrischer Gefährdung ............Seite Schweißen in engen Räumen ..................
  • Page 26: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Vorsicht! Schwere bis tödliche Betriebsanleitung lesen! Verletzungen möglich! Vorsicht! Netzeingang; Anzahl der Phasen sowie Stromschlaggefahr! Wechselstromsymbol und 1 ~ 50 Hz Bemessungswert der Fre- Wichtiger Hinweis! quenz. Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Entsorgen Sie Verpackung Mülltonne auf Rädern zeigt, dass dieses Gerät und Gerät umweltgerecht! der Richtlinie 2012/19/EU...
  • Page 27: Einleitung

    Größter Schweißzeit- Größter Schweißzeit- Bemessungswert Bemessungswert im intermit- im fortlaufenden Modus tierenden Modus Σ Σ ON (max) INVERTER-FÜLLDRAHT- – in nicht ausreichend belüfteten Räumen, SCHWEIßGERÄT – in explosionsgefährdeter Umgebung, PIFDS 120 A1 – zum Auftauen von Rohren, – in der Nähe von Menschen mit Herzschrittmacher und z Einleitung –...
  • Page 28: Teilebeschreibung

    – Berühren heißer Teile des Gerätes oder des Drahtaufnahme Werkstückes (Brandverletzungen), Brennerhals – Bei unsachgemäßer Absicherung Unfall- und Brandgefahr durch sprühende Funken oder Schlacketeilchen, z Technische Daten – Gesundheitsschädliche Emissionen von Rauchen und Gasen, bei Luftmangel bzw. Netzanschluss: 230 V~ / ungenügender Absaugung in geschlosse- 50/60 Hz nen Räumen.
  • Page 29 Schweißgerät, bitte informieren Achten Sie auf den Zustand „ Sie sich über die technischen Ge- der Schweißkabel, des Bren- gebenheiten dieses Gerätes. ners sowie der Masseklem- Lassen Sie Reparaturen oder/ men. Abnutzungen an der „ und Wartungsarbeiten nur von Isolierung und an den strom- qualifizierten Elektro-Fachkräf- führenden Teilen können Ge- ten durchführen.
  • Page 30: Gefahrenquellen Beim Lichtbogenschweißen

    Schützen Sie die Augen mit gefährlichen Effekte des Licht- „ dafür bestimmten Schutzglä- bogens und halten Sie nicht an sern (DIN Grad 9-10), die der Arbeit beteiligte Personen Sie auf dem mitgelieferten mindestens 2 m vom Lichtbo- Schweißschirm befestigen. gen entfernt. Verwenden Sie Handschuhe ACHTUNG! und trockene Schutzkleidung,...
  • Page 31 Kabeln, Steckern, Steckdosen Nicht mit ungeschützten Augen „ usw., nur von einer Elektrofach- in den Lichtbogen sehen, nur kraft nach nationalen und örtli- Schweißer-Schweißschirm mit chen Vorschriften ausführen. vorschriftsmäßigem Schutzglas Trennen Sie bei Unfällen das nach DIN verwenden. Der „ Schweißgerät sofort von der Lichtbogen gibt außer Licht- Netzspannung.
  • Page 32 langer Zeit entleert wurden – system des Raumes, in dem Sie schweißen, beschädigt wird. keine Schweißarbeiten vorge- Verwenden Sie das Schweiß- nommen werden, da durch „ gerät nicht in feuchter Umge- Rückstände Explosionsgefahr bung. besteht. Stellen Sie das Schweißgerät In feuer- und explosionsgefähr- „...
  • Page 33: Schweißschirmspezifische Sicherheitshinweise

    Den Kopf nicht in den Rauch taten verwenden. Niemals die halten. Einrichtungen in offenen Be- Schweißleitungen um den Körper reichen verwenden. Entlüftung zum wickeln. Schweißleitungen zu- Entfernen des Rauches verwenden. sammenführen. Gefährdung durch z Schweißschirmspezifische Schweißfunken: Sicherheitshinweise Schweißfunken können eine Explosion oder einen Brand Überzeugen Sie sich mit Hilfe „...
  • Page 34: Umgebung Mit Erhöhter Elektrischer Gefährdung

    Sie sich schwere Netzhautver- oder teilweise elektrisch leit- letzungen zuziehen. fähig begrenzt sind und an Tragen Sie während des denen eine starke Gefährdung „ Schweißens immer Schutzklei- durch vermeidbares oder zu- dung. fälliges Berühren durch den Verwenden Sie den Schweiß- Schweißer besteht;...
  • Page 35: Schweißen In Engen Räumen

    fall kann durch Verwendung notfalls eingreifen können. eines Fehlerstrom-Schutzschalters Hier ist vor Beginn des Schweiß- vorgesehen sein, der bei einem prozesses eine Bewertung durch Ableitstrom von nicht mehr als einen Experten vorzunehmen, um 30 mA betrieben wird und alle zu bestimmen, welche Schritte netzbetriebenen Einrichtungen in notwendig sind, um die Sicher- der Nähe versorgt.
  • Page 36: Verwendung Von Schulterschlingen

    z Verwendung von – Fenster öffnen, um die Luft- Schulterschlingen zufuhr zu garantieren. – Schutzbrille tragen. Es darf nicht geschweißt werden, An beiden Händen sind Stulpen- „ wenn die Schweißstromquelle handschuhe aus einem geeigne- oder das Drahtvorschubgerät ten Stoff (Leder) zu tragen. Sie getragen wird, z.B.
  • Page 37: Emv-Geräteklassifizierung

    destens bis Kopfhöhe gegen netischen Störungen in em- pfindlichen Anlagen und Geräten Durchlassen oder Zurückwerfen führen. Für Störungen, die beim von Strahlung zu sichern, z. B. Arbeiten durch den Lichtbogen durch geeigneten Anstrich. entstehen, ist der Anwender verantwortlich und der Anwender z EMV-Geräteklassifizierung muss geeignete Schutzmaßnah- men treffen.
  • Page 38: Vor Der Inbetriebnahme

    – durch Störstrahlung gefährde- über die angegebene Serviceadresse. Entfernen Sie alle Schutzfolien und sonsti- „ te Geräte und Anlagen sollten ge Transportverpackungen. möglichst aus dem Arbeitsbereich Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig „ entfernt werden oder abgeschirmt ist. werden. Hinweis! z Montage Dieses Gerät entspricht der IEC z Schweißschutzschild...
  • Page 39 Ziehen Sie die Rollenhalterung Nehmen Sie das Drahtende aus dem „ „ der Welle ab (siehe Abb. F). Spulenrand (siehe Abb. L). Hinweis: Bitte achten Sie darauf, dass sich Kürzen Sie das Drahtende mit einer „ das Drahtende nicht löst und sich die Rolle Draht schere oder einem Seitenschneider, dadurch selbsttätig abrollt.
  • Page 40: Inbetriebnahme

    Um die Gefahr eines Die folgende Tabelle zeigt den Schweiß- strombereich abhängig von der gewählten elektrischen Schlages, einer Verletzung oder einer Beschädigung zu vermeiden, ziehen Sie Einstellung für die Materialstärke: vor jeder Wartung oder arbeitsvorbereiten- den Tätigkeit den Netz stecker aus der Eingestellte Schweißstrombereich Steckdose.
  • Page 41: Schweißen

    z Schweißen In der Nahtfuge wird der Lichtbogen ge- „ zündet, zur Anschlussstelle geführt, dort richtig aufgeschmolzen und anschließend die Schweißnaht weitergeführt. VERBRENNUNGSGEFAHR! VORSICHT! Beachten Sie, dass der Geschweißte Werkstücke sind sehr heiß, Brenner nach dem Schweißen immer auf sodass Sie sich daran verbrennen können. einer isolierten Ablage abgelegt werden Benutzen Sie immer eine Zange, um ge- muss.
  • Page 42 Schweißverbindungen an der sollte an einem Probewerkstück ermittelt Außenecke werden. Eine Vorbereitung dieser Art ist sehr einfach Flache Stumpfnahtverbindungen (Abb. T, U). Schweißungen sollten ohne Unterbrechung und mit ausreichender Eindringtiefe aus- geführt werden, daher ist eine gute Vorbe- reitung äußerst wichtig. Die Qualität des Schweiß...
  • Page 43: Wartung

    Kehlnahtverbindungen Eine Kehlnaht entsteht, wenn die Werkstücke senkrecht zueinanderstehen. Die Naht sollte die Form eines Dreiecks mit gleichlangen Seiten und einer leichten Kehle haben (Abb. W, X). Schweißverbindungen in der Innenecke z Wartung Die Vorbereitung dieser Schweißverbindung ist sehr einfach und wird bis zu Stärken von Entfernen Sie Staub und 5 mm durchgeführt.
  • Page 44: Eu-Konformitätserklärung

    z EU-Konformitätserklärung oder Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerich- teten Rücknahmestellen abgeben. Die Entsorgung Ihrer defekten, eingesendeten Geräte führen wir Wir, die kostenlos durch. Sie können das Altgerät auch in C. M. C. GmbH Ihrer Lidl Filiale kostenfrei zurückgeben. Sie als Dokumentenverantwortlicher: Endnutzer haben in Eigenverantwortung die per- Dr.
  • Page 45: Hinweise Zu Garantie Und Serviceabwicklung

    Austausch des Produkts beginnt kein neuer St. Ingbert, 01.07.2022 Garantiezeitraum. z Garantiezeit und ge- setzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- i. A. Dr. Christian Weyler leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für - Qualitätssicherung - ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemel- z Hinweise zu Garantie...
  • Page 46: Abwicklung Im Garantiefall

    z Abwicklung im Garantiefall z Service Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens So erreichen Sie uns: zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgen- den Hinweisen: DE, AT, CH Name: C. M. C. GmbH Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen- Internetadresse: www.cmc-creative.de bon und die Artikelnummer (z.
  • Page 47 Légende des pictogrammes utilisés ............. Page Introduction ..................... Page Utilisation conforme ....................Page Éléments fournis ..................... Page Description des pièces .................... Page Caractéristiques techniques ..................Page Consignes de sécurité ................Page Sources de danger lors de travaux de soudage à l’arc ..........Page Consignes de sécurité...
  • Page 48: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Attention ! Risque de blessures graves, AVERTISSEMENT Lire le mode d’emploi ! voire mortelles ! Entrée secteur ; Attention ! Nombre de phases, Risque d’électrocution ! symbole du courant alternatif et valeur de 1 ~ 50 Hz Remarque importante ! mesure de la fréquence. Le symbole ci contre L’emballage et l’appareil représentant une poubelle...
  • Page 49: Introduction

    Valeur de mesure maximale Valeur de mesure maximale de la durée de soudage de la durée de soudage dans le mode intermittent dans le mode continu Σ Σ ON (max) ON (max) POSTE À SOUDER INVERTER – à proximité de matériaux facilement À...
  • Page 50: Description Des Pièces

    z Caractéristiques techniques – en cas de protection inadéquate, danger d’accident et d’incendie par projection d’étincelles ou de particules de laitier, Alimentation secteur : 230 V~ / – émissions nocives pour la santé dues aux 50/60 Hz fumées et aux gaz, en cas de manque (courant d’air ou d’aspiration insuffisante dans les alternatif)
  • Page 51 Les réparations et/ou les tra- Le soudage à l’arc produit des „ „ vaux de maintenance doivent étincelles, des particules de être effectués uniquement par métal fondu et de la fumée. des électriciens qualifiés. Aussi, respectez les consignes Utilisez uniquement les câbles suivantes : retirez les subs- „...
  • Page 52: Sources De Danger Lors De Travaux De Soudage À L'arc

    graisse, pour protéger votre L’utilisation du poste à souder „ peau du rayonnement ultravio- peut entraîner le dysfonction- let de l’arc électrique. nement d’autres appareils, N’utilisez pas comme les appareils auditifs, AVERTISSEMENT la source de courant de sou- les stimulateurs cardiaques, etc. dage pour dégeler des tuyaux.
  • Page 53 Portez toujours des gants douloureuses que vous ne „ lorsque vous réalisez des remarquerez, le cas échéant, travaux de soudage. Ils que plusieurs heures plus tard. vous protègeront des chocs En outre, le rayonnement UV électriques (tension à vide du peut provoquer des brûlures circuit électrique de soudage), cutanées comparables à...
  • Page 54 répondre à certaines exi- 20° C. Le temps de soudure gences de sécurité ne doivent peut diminuer lorsque la être réalisées que par des température est plus élevée. soudeurs formés et qualifiés. Risque de choc C’est notamment le cas pour électrique : les cuves sous pression, les Le choc électrique d’une élec- rails, les attelages, etc.
  • Page 55: Consignes De Sécurité Propres Au Masque De Soudeur

    z Consignes de sécurité de soudage peuvent provoquer propres au masque de des incendies. Conservez un soudeur extincteur à proximité et deman- dez à un observateur de rester à proximité, afin qu’il puisse l’utili- Utilisez toujours une source de „ ser immédiatement si nécessaire.
  • Page 56: Environnement Présentant Un Danger Électrique Accru

    N’utilisez jamais le masque de les postes de travail en milieu „ „ soudeur sans l’écran de pro- mouillé, humide ou chaud, tection, sous peine de lésions l’humidité de l’air ou la sueur oculaires. Danger de lésions étant susceptibles de réduire oculaires ! considérablement la résistance Remplacez l’écran de protec-...
  • Page 57: Soudage Dans Des Endroits Exigus

    ronnants sur secteur. Le disjonc- travail et les mesures de sécurité teur différentiel doit être adapté à requises pendant le processus de tous les types de courant. soudage. Les dispositifs permettant de z Cumul des tensions couper rapidement la source du à vide courant de soudage ou le circuit électrique de soudage (par ex.
  • Page 58: Vêtements De Protection

    touche le sol lorsqu’il utilise et, si nécessaire, une protec- une source de courant de tion de la tête doivent être soudage de classe I, dont le portées. boîtier dispose d’un conducteur de protection (mise à la terre). z Protection contre les rayonnements et les brûlures z Vêtements de protection...
  • Page 59 d’un poste à souder avec une – aux câbles secteur, de com- compatibilité électromagnétique mande, de signalisation et de de classe A. Les appareils de télécommunication ; classe A sont des appareils – aux ordinateurs et autres conçus pour être utilisés dans appareils commandés par tous les environnements hormis microprocesseur ;...
  • Page 60: Avant La Mise En Service

    z Montage zone de travail ou de les proté- ger dans la mesure du possible. z Monter le masque de soudeur Remarque ! Posez le verre de soudage sombre Cet appareil est conforme à „ avec l’inscription sur le dessus dans le la norme IEC 61000-3-12 à...
  • Page 61: Mise En Service

    Défaites complètement la bobine de fil Insérez le fil fourré dans le passe-fil „ „ fourré de manière à ce qu’elle puisse (cf. fig. M). se dérouler sans entrave. Toutefois, ne Passez le fil le long du galet d’entraîne- „ défaites pas encore l’extrémité du fil ment et poussez-le ensuite dans le (cf.
  • Page 62: Régler Le Courant De Soudage Et L'avance Du Fil

    Protection contre les surcharges poste à souder pendant un long moment. C’est le seul moyen de mettre l’appareil Protégez le poste à souder contre toute hors tension. surcharge thermique, avec un dispositif de protection automatique (thermostat à réenclenchement automatique). Le dispositif z Régler le courant de de protection interrompt le circuit électrique soudage et l’avance du fil...
  • Page 63: Créer Un Cordon De Soudure

    la largeur du cordon est plus grande, le Assurez-vous que le contact électrique est correct. dessus (surface visible du cordon) est plus plat et la tolérance aux défauts de liaison est La pièce à traiter ne doit pas présenter „ de traces de peinture ou de rouille sur la accrue (défaut de fusion du matériau).
  • Page 64 ci-dessous, où le bord d’une des plaques est biseauté (fig. V) Pour prévenir ou limiter les déformations lors du durcissement du matériau, fixez les pièces à traiter. Évitez de rigidifier la structure soudée pour prévenir les cassures Soudage d’angle au niveau de la soudure. Vous pouvez Pour réaliser un soudage d’angle, les deux réduire ces risques en tournant la pièce pièces à...
  • Page 65: Indications Relatives À L'environnement Et À La Mise Au Rebut

    2012/19/EU, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément et recyclés dans le respect de l’environnement. Les appareils électriques et électroniques à jeter sont des appareils usagés. Les détenteurs d’appareils usagés sont tenus des les rapporter dans un lieu de collecte séparé des déchets ménagers non triés.
  • Page 66: Déclaration De Conformité Ue

    Directive UE compatibilité sont caractérisées par les symboles ci-contre électromagnétique interdisant de les jeter avec les ordures ménagères. Les désignations du métal lourd 2014/30/EU en question sont : Cd = cadmium, Directive RoHS Hg = mercure, Pb = plomb. 2011/65/EU+2015/863/EU Déposez les batteries usagées dans un et leurs modifications.
  • Page 67: Conditions De Garantie

    garantie ne constitue pas une restriction de - s‘il correspond à la description donnée vos droits légaux. par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur z Conditions de garantie sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur Article L217-16 du Code de la peut légitimement attendre eu égard...
  • Page 68: Étendue De La Garantie

    de la période de garantie sont payantes. sur une gravure, sur la couverture de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocol- z Étendue de la garantie lant placé sur la face arrière ou inférieure de l’appareil. L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité...
  • Page 69: Service

    z Service Comment nous contacter : FR, BE, CH Nom : Ecos Office Forbach Site web : www.cmc-creative.de E-mail : service.fr@cmc-creative.de Téléphone : 0033 (0) 3 87 84 72 34 Siège : Allemagne IAN 365030_2204 Veuillez noter que les coordonnées fournies ci-après ne sont pas les coordonnées du service après-vente.
  • Page 70 Legende van de gebruikte pictogrammen ........Pagina Inleiding ......................Pagina Beoogd gebruik ....................Pagina Leveringsomvang ....................Pagina Beschrijving van de onderdelen ................Pagina Technische gegevens ................... Pagina Veiligheidsinstructies ................Pagina Gevarenbronnen bij booglassen ................Pagina Specifieke veiligheidsinstructies voor lasscherm ............Pagina Omgeving met verhoogd gevaar voor een elektrische schok ........
  • Page 71: Legende Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legende van de gebruikte pictogrammen Voorzichtig! Lees de Ernstig tot levensgevaarlijk WAARSCHUWING gebruiksaanwijzing! letsel mogelijk! Voorzichtig! Gevaar van Netingang; aantal fases en elektrische schokken! wisselstroomsymbool en opgegeven waarde van de 1 ~ 50 Hz Belangrijke aanwijzing! frequentie. Het symbool van een doorgestreepte vuilcontainer Voer de verpakking en op wielen hiernaast laat...
  • Page 72: Inleiding

    Grootste lastijd-waarde in Grootste lastijd-waarde in de intermitterende modus de lopende modus Σ Σ ON (max) INVERTER-GEVULDE geventileerd zijn, DRAAD-LASAPPARAAT – in een explosiegevaarlijke omgeving, PIFDS 120 A1 – om buizen te ontdooien, – in de buurt van mensen met een pacemaker en z Inleiding –...
  • Page 73: Beschrijving Van De Onderdelen

    – oogletsels door verblinding, Aanvoerrolhouder – aanraken van hete delen van het apparaat Draaddoorvoer of van het werkstuk (brandwonden), Draadopname – bij ondeskundige beveiliging tegen Toortshals ongeval- en brandgevaar door vliegende vonken of slakdeeltjes, – schadelijke emissies van roken en gassen, z Technische gegevens bij gebrek aan lucht c.q.
  • Page 74 lasapparaat. Neem kennis van isolering en aan de stroomvoe- de technische specificaties van rende delen kan gevaarlijk zijn dit apparaat. en de kwaliteit van de laswerk- Laat reparaties en/of onder- zaamheden verminderen. „ houdswerkzaamheden uitslui- Booglassen produceert von- „ tend door gekwalificeerde ken, gesmolten metalen deel- elektriciens uitvoeren.
  • Page 75: Gevarenbronnen Bij Booglassen

    de huid te beschermen tegen het aansluitpunt, storingen in de ultraviolette straling van de de stroomvoorziening voor vlamboog. andere verbruikers ontstaan. Gebruik de Neem in geval van twijfel WAARSCHUWING lasstroombron niet om leidin- contact op met uw energie- gen te ontdooien. leverancier.
  • Page 76 het apparaat dan onmiddellijk violette straling veroorzaakt bij uit en laat het nakijken door onvoldoende bescherming een een elektricien. zeer pijnlijke bindvliesontste- Let aan de lasstroomzijde altijd king die pas enkele uren later „ op goede elektrische contacten. wordt opgemerkt. Daarnaast Draag tijdens het lassen altijd veroorzaakt UV-straling op „...
  • Page 77 Lasverbindingen die aan grote 20 °C en de lastijd kan bij „ belastingen zijn blootgesteld hogere temperaturen korter en aan bepaalde veiligheidsei- zijn. sen moeten voldoen, mogen Gevaar door alleen door speciaal opge- elektrische schok: leide en beproefde lassers Elektrische schok van een lase- worden uitgevoerd.
  • Page 78: Specifieke Veiligheidsinstructies Voor Lasscherm

    kan gebruiken. Niet op vaten worden. Vervang bescha- of andere gesloten containers digd of gekrast beschermglas lassen. onmiddellijk. Vervang beschadigde of „ Gevaar door sterk vervuilde c.q. gekraste vlamboogstralen: componenten onmiddellijk. Vlamboogstralen kunnen de Het apparaat mag alleen door „ ogen beschadigen en de huid personen worden gebruikt, die verwonden.
  • Page 79 de volgende veiligheidsinstructies tussenlagen te worden gebruikt, in acht te worden genomen. verder dienen kaphandschoenen en hoofdbedekkingen van leer of Omgevingen met verhoogd elek- van andere isolerende stoffen te trisch risico treft u bijvoorbeeld worden gedragen om het lichaam aan: van aarde te isoleren.
  • Page 80: Lassen In Nauwe Ruimtes

    z Lassen in nauwe ruimtes lijk worden gemarkeerd, zodat herkenbaar is wat bij welk Bij het lassen in nauwe ruimtes lasstroomcircuit hoort. kan een risico door toxische gas- z Gebruik van sen (verstikkingsgevaar) ontstaan. In nauwe ruimtes mag alleen schouderbanden worden gelast, wanneer er geïnstrueerde personen in de Er mag niet gelast worden,...
  • Page 81: Bescherming Tegen Stralen En Verbrandingen

    gezichtsbescherming. De vol- dat personen in de buurt gende stappen dienen in acht beschermd zijn. Onbevoegden te worden genomen: moeten uit te buurt van las- – Trek vóór de laswerkzaam- werkzaamheden blijven. heden de beschermende In de onmiddellijke omge- „ kleding aan.
  • Page 82 vermogensgerelateerd en ook – de netaansluiting met een gestraald voordoen, kunnen er netfilter uit te rusten; mogelijkerwijs moeilijkheden – het apparaat regelmatig te optreden om de elektromagne- onderhouden en in een goed tische compatibiliteit in andere onderhoudsniveau te houden; omgevingen te waarborgen. –...
  • Page 83: Vóór De Inbedrijfstelling

    ruimtes met een stroombelast- apparaat is geschikt voor draadrollen tot maximaal 1000 g. baarheid van minstens 100 A per fase. Ontgrendel en open de afdekking voor „ de draadaanvoereenheid door de vergrendeling omhoog te drukken. Ontgrendel de roleenheid door de rol- „...
  • Page 84: Inbedrijfstelling

    Verwijder het gasmondstuk door met de markering 0,9 mm worden „ tegen de klok in te draaien (zie afb. K). gebruikt. Schroef het lasmondstuk eruit (zie Schuif het toortsmondstuk weer op de „ „ afb. K). toortshals (zie afb. R). Leid het slangenpakket zo recht moge- Om het gevaar van een „...
  • Page 85: Lassen

    z Lassen De volgende tabel toont het lasstroombereik afhankelijk van de gekozen instelling voor de materiaaldikte: VERBRANDINGSGEVAAR! WAARSCHUWING Gelaste werkstukken zijn zeer heet, waardoor u zich eraan kunt verbranden. Ingestelde Lasstroombereik materiaaldikte Gebruik altijd een tang om gelaste, hete werkstukken te verplaatsen. 0,8 mm 25-40 A Nadat u het lasapparaat elektrisch...
  • Page 86: Lasnaad Maken

    voldoende indringdiepte worden uitge- In de naadvoeg wordt de vlamboog „ voerd, daarom is een goede voorbereiding ontstoken, naar de aansluitplaats geleid, uitermate belangrijk. De kwaliteit van het daar juist gesmolten en vervolgens wordt de lasnaad verder geleid. lasresultaat wordt beïnvloed door: de stroom- VOORZICHTIG! Let erop dat de toorts sterkte, de afstand tussen de lasranden, de helling van de toorts en de diameter van de...
  • Page 87 Bij dikkere materialen is dit echter niet meer geschikt. In dit geval is het beter om een verbinding zoals in afbeelding V voor te Bij dikkere materialen is dit echter niet meer bereiden, waarbij de rand van een plaat geschikt. In dit geval is het beter om een wordt afgeschuind.
  • Page 88: Onderhoud

    z Onderhoud Apparaat, toebehoren en verpakking dienen op een milieuvriendelijke manier Verwijder stof en vervuilingen regel- „ te worden gerecycled. matig van het apparaat. Reinig het apparaat en de accessoi- „ res met een fijne borstel of een droge Dit apparaat is gemarkeerd overeenkomstig doek.
  • Page 89: Aanwijzingen Over Garantie En Afhandelen Van De Service

    z Aanwijzingen over garantie Inverter-gevulde draad-lasapparaat Artikelnummer: 2530 en afhandelen van de service Bouwjaar: 2023/03 IAN: 365030_2204 Garantie van Creative Marketing & Model: PIFDS 120 A1 Consulting GmbH voldoet aan de belangrijke veiligheids- vereisten die in de Europese Richtlijnen Geachte klant, EU-laagspanningsrichtlijn U ontvangt 3 jaar garantie op dit apparaat 2014/35/EU...
  • Page 90: Omvang Van De Garantie

    z Omvang van de garantie dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de hierna genoemde serviceafdeling op te nemen. Het apparaat wordt volgens strenge Een als defect geregistreerd product kunt u kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd dan samen met uw aankoopbewijs (kassa- en voor levering grondig getest.
  • Page 91: Service

    z Service Zo kunt u ons bereiken: NL, BE Naam: ITSw bv Internetadres: www.cmc-creative.de E-mail: Itsw.cmc@kpnmail.nl Telefoon: 0031 (0) 900-8724357 0032 (0) 38413760 Kantoor: Duitsland IAN 365030_2204 Let erop dat het volgende adres geen ser- viceadres is. Neem eerst contact op met het hierboven vermelde servicepunt.
  • Page 92 Vysvětlení používaných piktogramů ..........Strana Úvod ......................... Strana Použití zařízení v souladu se stanoveným účelem ............. Strana Rozsah dodávky ....................Strana Popis dílů ......................Strana Technické údaje ....................Strana Bezpečnostní pokyny ................Strana Zdroje nebezpečí při svařování elektrickým obloukem ..........Strana Specifické bezpečnostní pokyny pro svářečský štít............ Strana 100 Prostředí...
  • Page 93: Vysvětlení Používaných Piktogramů

    Vysvětlení používaných piktogramů Pozor! Nebezpečí těžkého až VÝSTRAHA Přečtěte si návod k použití! smrtelného zranění! Pozor! Nebezpečí úrazu Síťový vstup; počet fází a elektrickým proudem! Symbol střídavého proudu a jmenovitá hodnota 1 ~ 50 Hz Důležité upozornění! frekvence. Symbol přeškrtnuté popelni- ce na kolečkách zobrazený...
  • Page 94: Úvod

    Maximální jmenovitá Maximální jmenovitá hodnota doby svařování hodnota doby svařování v přerušovaném režimu v nepřetržitém režimu Σ Σ ON (max) INVERTNÍ SVÁŘEČKA Výrobek používejte pouze podle popisu NA TRUBIČKOVÝ DRÁT a pro uvedené oblasti použití. Tento návod PIFDS 120 A1 pečlivě uschovejte. Při předávání výrobku třetím osobám jim vždy předejte i veškerou dokumentaci.
  • Page 95: Popis Dílů

    z Technické údaje Tato rizika snížíte, pokud budete zařízení používat svědomitě a podle předpisů a budete dodržovat veškeré pokyny. Síťové připojení: 230 V~ / 50/60 Hz z Popis dílů (střídavý proud) Svařovací proud I 25–120 A Kryt jednotky posuvu drátu Napětí při chodu Popruh pro přenášení...
  • Page 96 Opravy a/nebo údržbu nechte a kouř. Proto dodržujte násle- „ provádět pouze kvalifikova- dující pokyny: Z pracoviště nými elektrikáři. a jeho bezprostředního okolí Používejte pouze svařovací odstraňte všechny hořlavé sub- „ stance a/nebo materiály. kabely, které jsou součástí Zajistěte větrání pracoviště. dodávky. „...
  • Page 97: Zdroje Nebezpečí Při Svařování Elektrickým Obloukem

    Respektujte: jiných zařízení, např. naslou- Záření elektrického oblouku chátek, kardiostimulátoru atd. „ může poškodit oči a způsobit popálení kůže. z Zdroje nebezpečí při Při svařování elektrickým „ svařování elektrickým obloukem vznikají jiskry obloukem a kapky roztaveného kovu, svařovaný kus se rozžhaví Při svařování...
  • Page 98 elektrickým proudem (napětí také osoby nebo pomoc- svařovacího proudového níci v blízkosti elektrického obvodu naprázdno), před oblouku. V případě nutnosti škodlivým zářením (tepelné nainstalujte ochranné stěny. a UV záření) a před žhavým Při svařování, zvláště v malých „ kovem a rozstřikem. prostorách, je nutné zajistit Noste pevnou izolující...
  • Page 99 svařovací proud co nejkratší obrobku. Neotevírejte plášť dráhu od elektrody k zemnicí zařízení. svorce. Zemnicí svorku nikdy Ohrožení svařovacím nepřipojujte na plášť svářečky! kouřem: Zemnicí svorku nikdy nepři- pojujte na uzemněné díly, Vdechování svařovacího kouře které jsou ve velké vzdálenosti může ohrozit zdraví. Nemějte od obrobku, např.
  • Page 100: Specifické Bezpečnostní Pokyny Pro Svářečský Štít

    Ohrožení elektro- Při svařování vždy používejte „ magnetickými poli: ochranný oděv. Svařovací proud vytváří elektro- Nikdy nepoužívejte svářečský „ magnetická pole. Nepoužívejte štít bez ochranného skla, jinak společně se zdravotnickými by mohlo dojít k poškození implantáty. Svařovací hadice optické jednotky. Hrozí nebez- nikdy neomotávejte kolem těla.
  • Page 101: Svařování Ve Stísněných Prostorách

    na mokrých, vlhkých nebo zový vypínač) musí být snadno „ přístupné. horkých pracovištích, kde Při použití svářeček v prostředí vlhkost vzduchu nebo pot s ohrožením elektrickým proudem významně snižuje odpor lid- nesmí výstupní napětí naprázdno ské kůže a izolační vlastnosti u svářečky přesáhnout 113 V nebo značně...
  • Page 102: Používání Ramenních Závěsů

    naprázdno sčítat a vést ke zvý- a popáleninám. Je nutno šenému elektrickému nebezpečí. dodržovat následující kroky: Zdroje svařovacího proudu musí být připojeny tak, aby bylo toto – Před svařováním si oblečte nebezpečí minimalizováno. ochranný oděv. Jednotlivé zdroje svařovacího – Natáhněte si rukavice. proudu se samostatným ovládá- –...
  • Page 103: Klasifikace Zařízení Z  Hlediska Emc

    V bezprostřední blízkosti sta- způsobovat elektromagnetické „ rušení citlivých zařízení a pří- cionárních pracovišť by stěny strojů. Za rušení, které při práci neměly být světlé ani lesklé. vzniká následkem elektrického Okna musí být nejméně do oblouku, odpovídá uživatel, který výšky hlavy zabezpečena musí...
  • Page 104: Před Uvedením Do Provozu

    Upozornění! Nápis na tmavém ochranném skle musí být viditelný z přední strany svářeč- Toto zařízení odpovídá normě ského štítu. IEC 61000-3-12 za předpokladu, Rukojeť zasuňte zevnitř do příslušného „ že zkratový výkon Ssc je v místě výřezu v tělese štítu, dokud nezaskočí styku mezi napájením uživatele (viz obr.
  • Page 105: Uvedení Do Provozu

    Uvolněte nastavovací šroub a otočte usazen mezi přítlačnou kladkou a podá- „ jej směrem dolů (viz obr. H). vací kladkou v horním vedení a nesmí Jednotku přítlačné kladky otočte do být přimáčknutý (viz obr. O). „ strany (viz obr. I). Svářečku zapněte hlavním vypínačem „...
  • Page 106: Svařování

    Doporučený průměr svařovacího drátu při (pojistky nebo jistič vedení). Vyšší pojis- dané tloušťce materiálu tky mohou mít za následek požár kabelu nebo škody v důsledku požáru budovy. Průměr Tloušťka obrobku svařovacího drátu Svářečský ochranný štít OHROŽENÍ ZDRAVÍ! 0,6 mm 0,8–1,5 mm VÝSTRAHA Pokud svářečský...
  • Page 107: Vytvoření Svaru

    Ploché tupé svary dat obrobkem. Struska se smí ze svaru odstraňovat až „ Svařování se musí provádět bez přerušení po vychladnutí. Pro pokračování svaru a s dostatečnou hloubkou provaření, proto v místě přerušení: je velmi důležitá důkladná příprava. Kvalitu Nejdříve odstraňte strusku v místě „...
  • Page 108: Údržba

    U silnějších materiálů však již nemá význam. V tomto případě je lepší svar připravit tak, jak je znázorněno na obrázku V, kdy je hrana jedné z desek zkosená. U silnějších materiálů však již nemá význam. V tomto případě je lepší svar připravit tak, jak je popsáno níže, kdy je hrana jedné z desek zkosená...
  • Page 109: Ekologické Pokyny A Informace K Likvidaci Odpadu

    z Ekologické pokyny a infor- škodlivé látky, jsou označeny symboly, které mace k likvidaci odpadu upozorňují na zákaz likvidace spolu s domovním odpadem. Označení převažujícího těžkého kovu: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. ELEKTRICKÉ NÁSTROJE NEVYHA- ZUJTE DO DOMOVNÍHO ODPADU! Použité...
  • Page 110: Informace O Záruce A  Servisních Opravách

    vání některých nebezpečných látek z Záruční podmínky v elektrických a elektronických zařízeních) Záruční lhůta začíná datem koupě. 2011/65/EU+2015/863/EU Uschovejte si dobře originál dokladu o koupi. Budete jej potřebovat jako doklad potvrzující a jejich změnách. koupi. Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu Výhradní...
  • Page 111: Postup Při Záruční Reklamaci

    vyhnout se účelům použití a jednáním, která Pomocí tohoto QR kódu se dostanete přímo se v návodu k obsluze nedoporučují, nebo na stránku Lidl-Service (www.lidl-service.com) před kterými návod k obsluze varuje. a po zadání čísla výrobku (IAN) 365030 Tento výrobek je určený pouze k soukro- můžete otevřít návod k použití.
  • Page 112 Objaśnienie użytych piktogramów ........... Strona 113 Wprowadzenie .................... Strona 114 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..............Strona 114 Zakres dostawy ....................Strona 114 Opis elementów ....................Strona 115 Dane techniczne ....................Strona 115 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .......... Strona 116 Źródła zagrożenia podczas spawania łukowego ............ Strona 118 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa stosowania maski spawalniczej ....
  • Page 113: Objaśnienie Użytych Piktogramów

    Objaśnienie użytych piktogramów Istnieje ryzyko poważnych, Przestroga! Przeczytać a nawet śmiertelnych OSTRZEŻENIE instrukcję obsługi! obrażeń! Przestroga! Wejście sieciowe; Niebezpieczeństwo liczba faz oraz porażenia prądem elektrycznym! symbol prądu zmiennego i wartość znamionowa 1 ~ 50 Hz Ważna wskazówka! częstotliwości Znajdujący się obok symbol Opakowanie i urządzenie przekreślonego kosza na utylizować...
  • Page 114: Wprowadzenie

    Kontrolna lampa – ochrona Kontrolna lampa przeciążeniowa podłączenia do sieci Najwyższa wartość zna- Najwyższa wartość zna- mionowa czasu spawania mionowa czasu spawania w trybie przerywanym Σ w trybie ciągłym Σ ON (max) SPAWARKA INWERTOROWA Urządzenia nie wolno stosować: PIFDS 120 A1 –...
  • Page 115: Opis Elementów

    Ryzyko resztkowe Ciemne szkło spawalnicze Uchwyt Nawet w przypadku obsługiwania urzą- Osłona spawalnicza po zmontowaniu dzenia zgodnie z przepisami występuje Klips montażowy ryzyko resztkowe. Następujące zagrożenia Blokada szkła ochronnego mogą występować w związku z konstrukcją Zamontowany uchwyt i wykonaniem tej spawarki inwertorowej: Śruba regulacyjna –...
  • Page 116: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki napięcia sieciowego. Należy dotyczące unikać naprężenia rozciąga- bezpieczeństwa jącego przewodu sieciowego. Przed ustawieniem urządze- Należy dokładnie przeczytać nia w innym miejscu naj- instrukcję użytkowania i stoso- pierw należy wyjąć wtyczkę wać się do opisanych wskazó- z gniazda sieciowego. wek. Na podstawie niniejszej Jeżeli urządzenie nie jest „...
  • Page 117 Ważne wskazówki: Nie należy spawać na zbiorni- „ kach, pojemnikach lub rurach, Promieniowanie łuku elektrycz- „ które zawierają bądź zawie- nego może szkodzić oczom rały łatwopalne ciecze albo i powodować poparzenia gazy. skóry. Należy Spawanie łukowe wytwa- OSTRZEŻENIE „ unikać bezpośredniego kon- rza iskry i krople stopionego taktu z obwodem prądu spa- metalu, spawany przedmiot...
  • Page 118: Źródła Zagrożenia Podczas Spawania Łukowego

    swojego dostawcy energii Po stronie prądu spawalni- „ elektrycznej. czego należy zawsze zapew- Podczas pracy spawarki może nić dobre styki elektryczne. „ dojść do nieprawidłowego Podczas spawania należy „ działania innych urządzeń, zawsze nosić izolujące ręka- takich jak aparaty słuchowe, wice ochronne na obu dło- rozruszniki serca.
  • Page 119 promieniowanie UV. W przy- W pomieszczeniach zagrożo- „ padku niewystarczającej nych ogniem i wybuchem obo- ochrony to niewidoczne pro- wiązują szczególne przepisy. mieniowanie ultrafioletowe Połączenia spawane, które są „ powoduje bardzo bolesne poddawane wysokim naprę- zapalenie spojówek, które jest żeniom i muszą spełniać odczuwalne dopiero po kilku specjalne wymogi dotyczące godzinach.
  • Page 120 Spawarki nie należy Nie trzymać głowy w dymie. „ Urządzenie należy eksploatować eksploatować w wilgotnym w otwartych obszarach. Stoso- otoczeniu. wać wentylację w celu usunięcia Spawarkę należy stawiać „ dymu. wyłącznie na równym podłożu. Spawarki nie należy eksplo- „ Zagrożenie spowodowane atować podczas deszczu. iskrami spawalniczymi: Wyjście jest obliczone przy „...
  • Page 121: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Stosowania Maski Spawalniczej

    Zagrożenie spowodowane bezpieczeństwa spawania. polem elektromagnetycz- W tym celu należy uwzględnić nym: również wskazówki dotyczące Prąd spawalniczy wytwarza pola bezpieczeństwa eksploatacji elektromagnetyczne. Nie należy spawarki. stosować z medycznymi implan- Podczas spawania należy „ tami. Nigdy nie należy owijać zawsze zakładać maskę spa- przewodów spawalniczych walniczą.
  • Page 122 w miejscach pracy, w których izolujących materiałów w celu „ izolacji ciała od ziemi. Źródło przestrzeń ruchu jest ogra- prądu spawalniczego musi niczona, w związku z czym znajdować się poza obszarem spawacz pracuje w pozycji roboczym lub powierzchniami wymuszonej (np. klęczącej, o przewodzeniu elektrycznym siedzącej lub leżącej) i dotyka i poza zasięgiem spawacza.
  • Page 123: Spawanie W Ciasnych Pomieszczeniach

    z Spawanie w ciasnych łączami muszą być wyraźnie pomieszczeniach oznaczone, aby wskazać, co należy do którego obwodu. Podczas spawania w ciasnych z Stosowanie pasów przestrzeniach istnieje ryzyko spowodowane toksycznymi naramiennych gazami (niebezpieczeństwo udu- szenia). Nie należy spawać podczas W ciasnych pomieszczeniach noszenia źródła prądu spawal- można spawać...
  • Page 124: Ochrona Przeciw Promieniowaniu I  Oparzeniom

    – Przed pracami związanymi Osoby nieupoważnione nie ze spawaniem należy zało- mogą zbliżać się do obszaru żyć odzież ochronną. prac spawalniczych. – Założyć rękawice ochronne. Ściany znajdujące się w bez- „ – Otworzyć okno, aby zapew- pośrednim sąsiedztwie stałych nić dopływ powietrza. miejsc pracy nie powinny być...
  • Page 125 i promieniowaniem, mogą wystą- – wyposażyć przyłącze sieciowe pić trudności w zapewnieniu w filtr sieciowy; kompatybilności elektromagne- – regularnie konserwować sprzęt tycznej w innych środowiskach. i utrzymywać go w dobrym Nawet jeśli urządzenie spełnia stanie wartości graniczne emisji zgodnie – całkowite rozwinięcie przewo- z normą, takie urządzenia mogą...
  • Page 126: Przed Uruchomieniem

    żalności prądowej co najmniej Odblokować i otworzyć pokrywę „ 100 A na fazę. modułu podajnika drutu poprzez naciśnięcie w górę blokady. z Przed uruchomieniem Odblokować moduł rolki, przekręcając „ uchwyt rolki w kierunku zgodnym Wyjąć wszystkie części z opakowa- z ruchem wskazówek zegara (patrz „...
  • Page 127: Uruchamianie

    wskazówek zegara. Ponownie wkręcić dyszę spawalniczą „ Zdjąć dyszę palnika obracając „ Zwrócić uwagę, żeby dysza spawal- ją w kierunku przeciwnym do ruchu nicza pasowała do średnicy sto- wskazówek zegara (patrz rysunek L). sow nego drutu spawalniczego (patrz Odkręcić dyszę spawalniczą „ rys.
  • Page 128: Spawanie

    ochronnym mogą być zabezpieczone Grubość Średnica drutu maksymalnie 16 A (bezpieczniki lub obrabianego spawalniczego wyłączniki). Wyższe zabezpieczenie przedmiotu może spowodować pożar linii lub uszko- 0,6 mm 0,8–1,5 mm dzenie budynku. 0,8 mm 0,8–2,0 mm Osłona spawalnicza ZAGROŻENIE DLA OSTRZEŻENIE 0,9 mm 0,8–3,0 mm ZDROWIA! Jeśli nie używa się...
  • Page 129: Tworzenie Spoiny Spawalniczej

    Połączenia spawane mentem powinna być jak najmniejsza (w żadnym wypadku nie może przekra- Istnieją dwa podstawowe rodzaje połą- czenia w technologii spawania: spawanie czać 10 mm). W razie potrzeby wykonać lekki ruch czołowe (naroże zewnętrzne) i pachwinowe „ (naroże wewnętrzne i zakładkowe). wahadłowy, aby nieco powiększyć...
  • Page 130 Połączenia spoinami pachwinowymi zapobiegać pękaniu spawów. Te trudności można zmniejszyć, jeśli istnieje możliwość Spoina pachwinowa powstaje, gdy detale takiego obrócenia obrabianego elementu, są zwrócone prostopadle do siebie. Spoina aby przeprowadzać spawanie w dwóch powinna mieć kształt trójkąta z bokami przeciwległych przejściach. o równej długości i z lekkim zagłębieniem Połączenia spawane na narożniku (rys.
  • Page 131: Konserwacja

    dosunąć do siebie tak blisko, jak to możliwe dzącego z prywatnych gospodarstw domowych – rysunek Y. mogą oddawać go do punktów zbiórki organi- zowanych przez publiczne zakłady gospodarki odpadami, producentów lub sprzedawców (w rozumieniu ElektroG). Przesyłane przez Państwa zepsute urządzenia są przez nas bezpłatnie utylizowane.
  • Page 132: Deklaracja Zgodności Ue

    z Deklaracja zgodności UE EN 60974-6:2016 EN 60974-10:2014/A1:2015 St. Ingbert, 2022-07-01 C. M. C. GmbH Osoba odpowiedzialna za dokument: Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert NIEMCY z up. Dr. Christian Weyler oświadczamy na własną odpowiedzialność, – Dział zapewnienia jakości – że produkt Spawarka inwertorowa z Wskazówki dotyczące...
  • Page 133: Okres Gwarancji I Ustawowe Roszczenia Z Tytułu Braków

    z Przebieg zgłoszenia nowy produkt. Naprawa lub wymiana pro- gwarancyjnego duktu nie rozpoczyna biegu nowego okresu gwarancyjnego. z Okres gwarancji Dla zapewnienia szybkiego przetworzenia i ustawowe roszczenia zgłoszenia gwarancyjnego prosimy o zasto- z tytułu braków sowanie się do następujących wskazówek: Okres gwarancyjny nie jest przedłużany Prosimy mieć...
  • Page 134: Serwis

    z Serwis Jesteśmy do Państwa dyspozycji: Nazwa: GTX Service Warschau Strona www: www.gtxservice.pl Adres e-Mail: bok@gtxservice.com Numer telefonu: 00 48 22 364 53 50 IAN 365030_2204 Należy pamiętać, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Najpierw należy skontakto- wać się z punktem serwisowym wymienionym powyżej. Adres: C.
  • Page 135 Legenda použitých piktogramov ............Strana 136 Úvod ......................... Strana 137 Použitie podľa stanoveného účelu ................Strana 137 Obsah balenia ....................Strana 137 Popis dielov ......................Strana 138 Technické údaje ....................Strana 138 Bezpečnostné pokyny ................Strana 138 Zdroje nebezpečenstva pri zváraní elektrickým oblúkom ........... Strana 140 Bezpečnostné...
  • Page 136: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Pozor! Prečítajte si návod Nebezpečenstvo vážnych VAROVANIE na obsluhu! až smrteľných poranení! Sieťový vstup; počet fáz Pozor! Nebezpečenstvo ako aj zásahu elektrickým prúdom! značka striedavého prúdu AC a menovitá hodnota 1 ~ 50 Hz Dôležitá poznámka! frekvencie. Symbol preškrtnutej nádoby na odpad na kolieskach Obal a zariadenie znamená, že toto zariade-...
  • Page 137: Úvod

    Maximálna menovitá Maximálna menovitá hodnota doby zvárania hodnota doby zvárania v prerušovanom režime v priebežnom režime Σ Σ ON (max) INVERTNÁ ZVÁRAČKA – v blízkosti ľudí s kardiostimulátorom a NA TRUBIČKOVÝ DRÔT – v blízkosti ľahko zápalných materiálov. PIFDS 120 A1 Používajte výrobok iba tak, ako je popí- sané...
  • Page 138: Popis Dielov

    nesprávnej ochrany v dôsledku odletujú- cich iskier alebo častíc trosky, Prípojka sieťového prúdu: 230 V~ / 50/60 Hz – škodlivé emisie dymov, pár a plynov v prípade nedostatku vzduchu, resp. (striedavý prúd) Zvárací prúd I nedostatočného odsávania v uzavretých 25–120 A Napätie pri chode priestoroch.
  • Page 139 nechajte vykonávať iba kvalifiko- iskry, roztavené kovové časti vaného elektrikára. a dym. Z tohto dôvodu dbajte Používajte iba zváracie káble, na nasledujúce: Z pracoviska „ ktoré sú obsahom balenia. a jeho bezprostrednej blízkosti Zariadenie by počas pre- odstráňte všetky horľavé látky „...
  • Page 140: Zdroje Nebezpečenstva Pri Zváraní Elektrickým Oblúkom

    cieho prúdu nepoužívajte na pochybností sa obráťte na rozmrazovanie rúr. svojho dodávateľa elektrickej energie. Dbajte na nasledujúce: Počas prevádzky zváračky „ Žiarenie elektrického oblúka „ môže dôjsť k poruchám môže poškodiť oči a spôsobiť funkcie iných zariadení, popálenie pokožky. napr. načúvacích prístrojov, Pri zváraní...
  • Page 141 skontrolovať kvalifikovanému nedostatočnej ochrane veľmi elektrikárovi. bolestivý zápal spojiviek, ktorý Pokiaľ ide o zvárací prúd, sa prejavuje až o niekoľ ko „ vždy dbajte na bezchybné hodín neskôr. Okrem toho spô- elektrické kontakty. sobuje ultrafialové žiarenie na Pri zváraní vždy noste na obi- nechránenej pokožke popále- „...
  • Page 142 vené vysokému namáhaniu Nebezpečenstvo a musia spĺňať určité bezpeč- zásahu elektrickým nostné požiadavky, smú vyko- prúdom: návať iba špeciálne vyškolení Zásah elektrickým prúdom zvá- a certifikovaní zvárači. Ako racej elektródy môže byť smr- príklad možno uviesť tlakové teľný. Nezvárajte v daždi ani pri kotly, koľajnice, spojky príve- snežení.
  • Page 143: Bezpečnostné Upozornenia Špecifické Pre Zváračské Štíty

    kosti pripravený hasiaci prístroj Prskanie pri zváraní môže „ a pozorovateľa, ktorý ho môže poškodiť ochranné sklo. Poško- ihneď použiť. Nevykonávajte zvá- dené alebo poškriabané ranie na bubnoch ani v žiadnych ochranné sklá ihneď vymeňte. uzatvorených nádobách. Poškodené alebo silno zne- „...
  • Page 144: Prostredie So Zvýšeným Elektrickým Ohrozením

    z Prostredie so zvýšeným V takomto prostredí je potrebné elektrickým ohrozením používať izolujúce podložky a medzivrstvy a tiež nosiť ruka- Pri zváraní v prostredí so zvý- vice s manžetou a pokrývku hlavy šeným ohrozením elektrickým z kože alebo iných izolujúcich prúdom je potrebné dodržia- látok, aby ste izolovali svoje vať...
  • Page 145: Zváranie V Stiesnených Priestoroch

    z Zváranie v stiesnených z Použitie ramenného priestoroch popruhu Pri zváraní v stiesnených priesto- Zváranie je zakázané, ak sa roch môže dôjsť k ohrozeniu zdroj zváracieho prúdu alebo jed- toxickými plynmi (nebezpečen- notka posuvu drôtu prenáša, napr. stvo udusenia). pomocou ramenného popruhu. V stiesnených priestoroch sa smie zvárať...
  • Page 146: Ochrana Proti Žiareniu A Popáleninám

    Na oboch rukách je potrebné prepúšťaniu alebo odrazeniu „ nosiť rukavice s manžetou žiarenia najmenej do výšky z vhodného materiálu (koža). hlavy, napríklad vhodným Tieto musia byť v bezchybnom náterom. stave. z Klasifikácia zariadenia Na ochranu odevu proti odle- „ z hľadiska EMC tovaniu iskier a popáleni- nám je potrebné...
  • Page 147: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Za rušenia, ktoré vzniknú pri z pracovnej oblasti odstrániť výkone prác elektrickým oblúkom, alebo sa musia odtieniť. je zodpovedný používateľ a pou- Poznámka! žívateľ musí vykonať vhodné ochranné oparenia. Pritom musí Tento prístroj zodpovedá norme používateľ zohľadniť najmä: IEC 61000-3-12, za predpo- –...
  • Page 148: Montáž

    z Montáž odvíjať. Neuvoľňujte však ešte koniec drôtu (pozri obr. G). z Montáž ochranného Cievku s drôtom nasaďte na hriadeľ. „ zváračského štítu Dávajte pozor, aby sa cievka odvíjala na strane vedenia drôtu (pozri obr. G). Znova nasaďte držiak kladky a zais- „...
  • Page 149: Uvedenie Do Prevádzky

    zástrčku zo zásuvky. Iba potom bude Trubičkový drôt pretiahnite vedením „ (pozri obr. M). zariadenie úplne bez prúdu. Drôt veďte pozdĺž valčeka posuvu „ z Nastavte zvárací prúd a potom ho zasuňte do uloženia balíka a posuv drôtu hadíc (pozri obr. N). Jednotku prítlačnej kladky natočte „...
  • Page 150: Zváranie

    zariadenie prúdový obvod a rozsvieti sa žltá tvárou a zaveďte dýzu horáka na kontrolka ochrany proti preťaženiu. miesto obrobku, kde sa má zvárať. Pri aktivácii ochranného zariade- Stlačte tlačidlo horáka na aktiváciu „ „ nia nechajte prístroj vychladnúť (cca elektrického oblúka. Ak svetelný oblúk horí, 15 minút).
  • Page 151 Zvarové spoje V zváracej technike existujú dva základné typy spojov: Spoj tupým (vonkajší roh) a kútovým zvarom (vnútorný roh a prekrytie). Spoje tupými zvarmi Pri zváraní materiálov do hrúbky 2 mm tupým zvarom sa zvárané okraje obrobkov úplne prirážajú k sebe. Pre väčšie hrúbky by sa mala zvoliť...
  • Page 152: Údržba

    z Informácie o ochrane život- vať na minimum a v každom prípade má byť ného prostredia a likvidácii menší ako 2 mm (obr. W). ELEKTRICKÉ ZARIADENIA NEVYHA- DZUJTE DO KOMUNÁLNEHO ODPADU! RECYKLÁCIA SUROVÍN NAMIESTO LIKVIDÁCIE ODPADU! Podľa európskej smernice 2012/19/EÚ sa použité...
  • Page 153: Eú Vyhlásenie O Zhode

    Smernica RoHS odpadu. Zariadenie nesmiete likvidovať s 2011/65/EÚ+2015/863/EÚ komunálnym odpadom. Batérie s obsahom škodlivín sú označené vedľa uvedenými symbolmi, a ich úpravami. ktoré upozorňujú na zákaz likvidácie s komunál- Výhradnú zodpovednosť za prípravu nym odpadom. Označenia základných ťažkých vyhlásenia o zhode nesie výrobca. kovov: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo.
  • Page 154: Záručné Podmienky

    presne dodržiavať všetky pokyny obsiahnuté z Záručné podmienky výlučne v tomto preklade originálneho návodu na obsluhu. Je potrebné bezpodmie- Záručná lehota začína plynúť dňom kúpy. nečne zabrániť účelom použitia a konaniam, Starostlivo si uschovajte originálny doklad od ktorých preklad originálneho návodu o kúpe.
  • Page 155: Servis

    Prostredníctvom tohto QR kódu môžete prejsť priamo na internetovú stránku servisu spoločnosti Lidl (www.lidl-service.com) a po zadaní svojho čísla výrobku (IAN) 365030 si môžete otvoriť príslušný návod na obsluhu. z Servis Tu sú naše kontaktné údaje: Názov: C. M. C. GmbH Internetová...
  • Page 156 Leyenda de los pictogramas utilizados .......... Página 157 Introducción ....................Página 158 Uso adecuado....................Página 158 Volumen de entrega .................... Página 158 Descripción de las piezas ..................Página 159 Datos técnicos ....................Página 159 Indicaciones de seguridad ..............Página 159 Fuentes de peligro durante la soldadura con arco eléctrico ........
  • Page 157: Leyenda De Los Pictogramas Utilizados

    Leyenda de los pictogramas utilizados ¡Cuidado! ¡Lea el manual ¡Posibilidad de lesiones ADVERTENCIA de funcionamiento! graves e incluso mortales! Entrada de red; número de ¡Cuidado! ¡Peligro de fases así como descarga eléctrica! Símbolo de corriente alterna y valor de medición de la 1 ~ 50 Hz ¡Nota importante! frecuencia.
  • Page 158: Introducción

    Valor de medición máximo Valor de medición máximo del tiempo de soldadura en del tiempo de soldadura en modo intermitente Σ modo continuo Σ ON (máx) SOLDADOR DE HILO TUBULAR – cerca de personas con marcapasos y INVERTER PIFDS 120 A1 –...
  • Page 159: Descripción De Las Piezas

    z Datos técnicos – emisiones nocivas para la salud de humos y gases, en el caso de falta de aire o aspi- ración insuficiente en lugares cerrados. Conexión a la red: 230 V~ / Use el aparato con cuidado y de manera 50/60 Hz adecuada para reducir el riesgo residual y (corriente...
  • Page 160 Encargue las reparaciones y/o puesta a tierra. El desgaste „ los trabajos de mantenimiento del aislamiento y las piezas únicamente a electricistas cua- con corriente puede constituir lificados. una fuente de peligro y reducir Emplee únicamente los cables la calidad de los trabajos de „...
  • Page 161: Fuentes De Peligro Durante La Soldadura Con Arco Eléctrico

    ello (DIN grado 9–10) que una distancia mínima de 2 m deberá fijar a la pantalla de del arco eléctrico. soldadura suministrada. Use ¡ATENCIÓN! guantes y ropa de protección Durante el funcionamiento del seca libre de aceite y grasa „ soldador pueden producirse para proteger la piel de la anomalías en la alimentación radiación ultravioleta del arco...
  • Page 162 de corriente, etc., únicamente No mirar el arco eléctrico sin „ a electricistas conforme a las protección ocular, emplear normas locales y nacionales. únicamente pantallas de sol- Desconecte la tensión de red dadura para soldador con „ del soldador de inmediato en cristal de protección adecuado caso de accidente.
  • Page 163 suficiente, ya que se producen puesta a tierra con piezas con toma de tierra colocadas lejos humo y gases nocivos. de la pieza de trabajo, p. ej., En los depósitos en los que se „ una tubería de agua en el guardan gases, combustibles, otro extremo de la sala.
  • Page 164: Indicaciones De Seguridad Específicas De La Pantalla De Soldadura

    Peligro derivado del humo correcto. Use protección corporal de la soldadura: completa. Inhalar el humo de la soldadura Peligro derivado de campos puede ser nocivo para la salud. electromagnéticos: Mantenga la cabeza alejada del humo. Use los dispositivos La corriente de soldadura genera en lugares abiertos.
  • Page 165: Entorno Con Peligro Eléctrico Elevado

    dura. Tenga en cuenta para En lugares de trabajo con un „ ello las indicaciones de seguri- espacio de movimiento redu- dad de su soldador. cido que obligue al soldador a Utilice la pantalla de solda- adoptar una postura forzada „...
  • Page 166: Soldadura En Espacios Reducidos

    debe encontrarse fuera del área debido a los gases tóxicos (peli- de trabajo o de las superficies gro de asfixia). conductoras de electricidad y En espacios reducidos, solo está fuera del alcance del soldador. permitido soldar, si se encuen- tran personas instruidas cerca El uso de un interruptor automático que puedan intervenir en caso diferencial que funcione con una...
  • Page 167: Uso De Cabestrillo

    z Uso de cabestrillo – Abrir las ventanas para garantizar la entrada de No está permitido soldar por- aire. tando la fuente de corriente – Usar gafas protectoras. de soldadura o el aparato de Se deberán usar guantes lar- „ avance de alambre, p.
  • Page 168: Clasificación Cem Del Aparato

    las paredes no deben estar Aunque el aparato cumple los valores límite de emisión pintadas de colores claros ni indicados en la norma, los con brillos. Las ventanas deben correspondientes aparatos pue- protegerse como mínimo hasta den producir interferencias elec- la altura de la cabeza frente a tromagnéticas con instalaciones y dejar pasar o reflejar la radia-...
  • Page 169: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    – Someter el aparato regular- z Antes de la puesta en mente a mantenimiento y funcionamiento mantenerlo en buen estado de Extraiga todas las piezas del embalaje conservación „ y compruebe si el soldador con tecno- – Los cables de soldadura deben logía de hilo tubular o las piezas están desenrollarse por completo y dañados.
  • Page 170 deben tener siempre un tamaño acorde. Vuelva a colocar el soporte del rodillo „ El aparato es apto para rodillos de alambre de avance y atorníllelo firmemente con un máximo de 1000 g. girando en sentido horario. Retire la boquilla de quemador girán- „...
  • Page 171: Puesta En Funcionamiento

    lla de quemador tiene el diámetro Diámetro Espesor de la pieza del alambre adecuado para el alambre de soldadura de trabajo de soldadura utilizado (ver fig. Q). Con el alambre de soldadura suministrado (Ø 0,9 mm) se 0,6 mm 0,8–1,5 mm debe usar la boquilla de quemador 0,8 mm 0,8–2,0 mm...
  • Page 172: Soldadura

    mas (VDE 0100). Las cajas de enchufe Si el punto de soldadura es lo suficiente- „ con puesta a tierra deben protegerse con mente grande, el quemador se guiará un máx. de 16 A (fusibles o disyuntores). lentamente por el borde deseado. La Los fusibles mayores pueden provocar distancia entre la boquilla de quemador el incendio de los cables o daños por...
  • Page 173 Para evitar o reducir las deformaciones que Soldadura de arrastre pudieran producirse durante el templado El quemador se retira del cordón de solda- del material, es adecuado fijar las piezas a dura (fig. S). Resultado: La profundidad de trabajar con un dispositivo. Se debe evitar penetración es mayor, el ancho del cordón poner la estructura soldada demasiado menor, la rugosidad del cordón más alta y...
  • Page 174: Mantenimiento

    Uniones de soldadura de solapado Uniones con costura de garganta La costura de garganta se forma si las La preparación más habitual es aquella con piezas de trabajo están unidas en vertical. bordes de soldadura rectos. La soldadura La costura debería tener la forma de un puede realizarse con un cordón de solda- triángulo con lados de la misma longitud y dura en ángulo normal.
  • Page 175: Declaración De Conformidad De La Ue

    Según la Directiva europea 2012/19/UE, los pesados son: dispositivos eléctricos usados deben recogerse por Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. separado y someterse a un reciclaje respetuoso con el medio ambiente. Los dispositivos eléctricos Lleve las baterías gastadas a un punto de y electrónicos que deben eliminarse se denominan recogida de su ciudad o región o devuélvalas al aparatos viejos.
  • Page 176: Información Sobre La Garantía Y El Servicio Posventa

    La expedición de la declaración de con- El periodo de garantía comienza en la fecha formidad es responsabilidad exclusiva del de compra del producto. Conserve el justifi- fabricante. cante de compra original. Este documento El objeto anteriormente descrito en la decla- se requiere como prueba de la compra.
  • Page 177: Proceso En Caso De Garantía

    frágiles como, por ejemplo, los interruptores, cargar este y muchos otros manuales, vídeos baterías y piezas de cristal. La garantía de nuestros productos y programas. quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma El código QR le permite acceder direc- inadecuada.
  • Page 178 Symbolforklaring ..................Side 179 Indledning ......................Side 180 Formålsbestemt anvendelse ..................Side 180 Leveringsomfang..................... Side 180 Beskrivelse af de enkelte dele ................... Side 181 Tekniske data ......................Side 181 Sikkerhedshenvisninger ...................Side Farekilder ved lysbuesvejsning .................. Side 183 Svejseskærmspecifikke sikkerhedshenvisninger ............Side 186 Omgivelser med øget elektrisk fare ................
  • Page 179: Symbolforklaring

    Symbolforklaring Pas på! Fare for alvorlige eller ADVARSEL Læs driftsvejledningen! dødelige kvæstelser! Strømtilslutning, antal faser Pas på! Fare for strømstød! Vekselstrømsymbol og frekvensens 1 ~ 50 Hz Vigtig oplysning! dimensioneringsværdi Det her synlige symbol med en overstreget skraldespand Bortskaf emballagen og på...
  • Page 180: Indledning

    Største svejsetid- Største svejsetid- dimensioneringsværdi i dimensioneringsværdi i intermitterende modus Σ kontinuerlig modus Σ ON (max) INVERTERSVEJSER MED Anvend produktet udelukkende som beskre- FILLERTRÅD PIFDS 120 A1 vet og til de oplyste anvendelsesområder. Opbevar denne vejledning omhyggeligt. Giv venligst også alle disse papirer videre, z Indledning hvis produktet gives videre.
  • Page 181: Beskrivelse Af De Enkelte Dele

    z Tekniske data Mindsk restrisikoen ved at bruge apparatet på omhyggelig og forskriftsmæssig måde og ved at følge alle instruktionerne. El-tilslutning 230 V~ / 50/60 Hz z Beskrivelse af de enkelte (vekselstrøm) dele Svejsestrøm I 25 – 120 A Tomgangsspænding U 46 V Skærm trådfremføringsenhed Netstrømmens største...
  • Page 182 Brug kun de svejseledninger, hensyn: Alle brændbare sub- „ stanser og/eller materialer skal der følger med leveringen. fjernes fra arbejdspladsen og Mens apparatet er i drift, må „ dens umiddelbare omgivelser. det ikke stå direkte op imod Sørg for god ventilation på „...
  • Page 183: Farekilder Ved Lysbuesvejsning

    z Farekilder ved Bemærk: lysbuesvejsning Lysbuens stråling kan skade „ øjnene og fremkalde forbræn- Ved lysbuesvejsning findes der dinger på huden. en række farekilder. For svejseren Ved lysbuesvejsning dannes „ er det derfor særdeles vigtigt at der gnister og dråber af smel- overholde de følgende regler for tet metal, det svejsede emne ikke at bringe sig selv og andre i...
  • Page 184 Bær fast og isolerende fodtøj. Ved svejsning skal der især i „ „ Skoene skal også være små rum sørges for tilstrække- isolerende, når det er vådt. lig tilførsel af frisk luft, fordi Almindelige sko er uegnede, der dannes røg og skadelige fordi glødende metaldråber, gasser.
  • Page 185 Farer på grund af stor afstand fra emnet, f. eks. svejsegnister et vandrør i et andet hjørne i lokalet. I modsat fald kan Svejsegnister kan udløse en det ske, at beskyttelsesleder- eksplosion eller en brand. Hold systemet i det lokale, hvor du brændbare stoffer på...
  • Page 186: Svejseskærmspecifikke Sikkerhedshenvisninger

    z Svejseskærmspecifikke Udskift sikkerhedsglasset i god „ sikkerhedshenvisninger tid, så du altid kan se klart og tydeligt og uden at øjnene Kontroller altid før svejsear- „ bliver trætte. bejdets begyndelse svejse- skærmens fejlfrie funktion ved z Omgivelser med øget elektrisk fare hjælp af en kraftig lyskilde (f.
  • Page 187: Svejsning I Snævre Rum

    Også en metalleder eller et stativ I disse tilfælde er det på grund kan skabe omgivelser med øget af udgangsspændingen tilladt at elektrisk fare. benytte dette svejseapparat. z Svejsning i snævre rum Ved arbejde i sådanne omgivel- ser skal der benyttes isolerende underlag og mellemlag, desuden Ved svejsning i snævre rum kan handsker med opslag og hoved-...
  • Page 188: Brug Af Skulderseler

    for at det kan ses, hvad der hører – Tag handsker på. til hvilken svejsestrømkreds. – Åbn vinduet for at sikre lufttil- førslen. z Brug af skulderseler – Bær beskyttelsesbriller. På begge hænder skal der „ Der må ikke svejses, mens svejse- bæres handsker med opslag af strømkilden eller trådfremførings- et egnet materiale (læder).
  • Page 189: Emk-Apparatklassificering

    væggene hverken have lyse rende apparater alligevel bevirke elektromagnetiske forstyrrelser i eller strålende farver. Vinduer følsomme anlæg og apparater. skal mindst op til hovedhøjde Brugeren er ansvarlig for for- sikres imod gennemslip eller styrrelser, der opstår på grund reflektion af stråling, f. eks. af lysbuen, mens der arbejdes, med egnet maling.
  • Page 190: Før Ibrugtagningen

    z Montage – Apparater og anlæg, som er truet af forstyrrende stråling, z Montage af svejseskærmen skal helst fjernes fra arbejdsom- rådet eller blive afskærmet. Læg det mørke svejseglas med skriften „ opad ind i skærmpladen (se afb. C). Skriften på det mørke svejseglas skal Bemærk! nu være synlig fra svejseskærmens for-...
  • Page 191: Ibrugtagning

    Sæt rulleholderen på igen og lås den øvre føring mellem trykrullen og frem- „ ved at trykke imod og ved at dreje i ret- føringsrullen uden at blive klemt (se ning mEd uret (se afb. G). afb. O). Løsn justeringsskruen og sving den Tænd for svejseapparatet med hovedaf- „...
  • Page 192: Svejsning

    Anbefalet diameter for svejsetråd afhængigt takterne skal opfylde forskrifterne af materialetykkelse (VDE 0100). Jordede stikdåser må sikres med maks. 16 A (sikringer eller lednings- beskyttelseskontakter) Højere afsikringer Svejsetråddiameter Emnets tykkelse kan føre til ledningsbrand eller brandska- der på bygninger. 0,6 mm 0,8 – 1,5 mm Svejseskærm 0,8 mm 0,8 –...
  • Page 193: At Lave En Svejsesøm

    hhv. stål), materialesammensætningen og sømmens dybde i materialet) skal helst være dyb, men svejsebadet skal dog ikke den valgte svejsemåde. De optimale svejse- indstillinger skal helst bestemmes ved hjælp falde gennem emnet. Slaggen må først fjernes fra sømmen af et prøveemne. „...
  • Page 194: Vedligehold

    Ved tykkere materialer er den dog ikke læn- gere hensigtsmæssig. I så fald er det bedre at forberede en forbindelse som vist i afbild- ning V, hvor kanten på en plade afskrånes. Ved tykkere materialer er den dog ikke læn- gere hensigtsmæssig.
  • Page 195: Eu-Overensstemmelseserklæring

    I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU Bring brugte batterier til en genbrugsplads i din by skal brugte elektriske apparater indsamles særskilt eller kommune eller returner dem til forhandleren. og materialerne udnyttes til genbrug. Elektrisk og Du opfylder dermed de lovmæssige forpligtelser elektronisk udstyr, der er blevet til affald, kaldes og yder et vigtigt bidrag til miljøets beskyttelse.
  • Page 196: Oplysninger Om Garanti Og Serviceafvikling

    Eneansvaret for oprettelsen af overensstem- riale- eller fabrikationsfejl, så repareres eller melseserklæringen ligger hos producenten. erstattes – efter vores valg – produktet af os Erklæringens foroven beskrevne genstand uden omkostninger for dig. Denne garantiy- opfylder Europa-Parlamentet og Det Euro- delse forudsætter, at det defekte apparat og pæiske Råds forskrifter iht.
  • Page 197: Afvikling Af Garantisager

    skal ubetinget undgås. Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidls service-side (www.lidl-service.com) Produktet er kun beregnet til privat og ikke og ved at indtaste artikelnummeret (IAN) til erhvervsmæssig brug. Ved misbrug og 365030 kan du åbne din brugsvejledning. uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien.
  • Page 198 Legenda dei simboli utilizzati .............. Pagina 199 Introduzione ....................Pagina 200 Uso corretto ....................... Pagina 200 Oggetto della fornitura ..................Pagina 200 Descrizione dei componenti ................. Pagina 201 Specifiche tecniche ..................... Pagina 201 Indicazioni di sicurezza ................Pagina 202 Fonti di pericolo durante la saldatura ad arco ............Pagina 203 Istruzioni di sicurezza relative allo schermo per saldatura ........
  • Page 199: Legenda Dei Simboli Utilizzati

    Legenda dei simboli utilizzati Attenzione! Leggere le Pericolo di lesioni gravi, AVVERTIMENTO istruzioni per l’uso! anche letali! Ingresso di rete; numero Attenzione! Pericolo di delle fasi e scossa elettrica! simbolo di corrente alternata e valore della misurazione 1 ~ 50 Hz Importante! di frequenza.
  • Page 200: Introduzione

    Valore nominale massimo Valore nominale massimo del tempo di saldatura in del tempo di saldatura in modalità intermittente Σ modalità continua Σ ON (max) SALDATRICE ELETTRICA A FILO d’esplosione, PIFDS 120 A1 – per sgelare tubi, – nelle vicinanze di persone con stimolatori cardiaci e z Introduzione –...
  • Page 201: Descrizione Dei Componenti

    – contatto con parti calde dell’apparecchio o Chiusura del vetro di protezione del pezzo da lavorare (ustioni), Maniglia montata – in caso di dispositivo di protezione errato, Vite di regolazione pericolo di incidente e di incendio a causa Unità rullo pressore Supporto per rullo delle scintille o delle particelle di scorie Supporto del rullo di avanzamento...
  • Page 202: Indicazioni Di Sicurezza

    prima di collocare l'apparec- Indicazioni di chio in un altro posto. sicurezza Quando l’apparecchio non è „ in funzione, spegnerlo sempre Leggere con attenzione le istru- tramite l’interruttore ON/OFF. zioni per l'uso in tutte le loro parti Riporre il porta elettrodi su e rispettare le indicazioni fornite.
  • Page 203: Fonti Di Pericolo Durante La Saldatura Ad Arco

    pericolosa, sussiste il rischio di salute. Fare attenzione il più scossa elettrica. possibile a non respirarli. Non depositare l’apparecchio Proteggersi contro gli effetti „ „ in ambiente umido o bagnato o dannosi dell’arco e tenere sotto la pioggia. Vale la dispo- le persone non coinvolte nel sizione di sicurezza IP21S.
  • Page 204 Far eseguire i lavori sulla rete, Non guardare l'arco con gli „ „ per esempio su cablaggi, occhi non protetti, utilizzare spine, prese ecc., solo a elettri- solo lo schermo per salda- cisti esperti secondo le norme tura con vetro di protezione nazionali e locali.
  • Page 205 pericolo di esplosione a causa Non usare la saldatrice in „ dei residui. ambiente umido. In ambienti a pericolo di incen- Posizionare la saldatrice solo „ „ dio e di esplosione valgono su un luogo piano. particolari norme. Non usare la saldatrice sotto „...
  • Page 206: Istruzioni Di Sicurezza Relative Allo Schermo Per Saldatura

    Pericolo da scintille di corpo. Tenere insieme i cavi di saldatura: saldatura. Le scintille di saldatura possono z Istruzioni di sicurezza causare un’esplosione o un relative allo schermo per incendio. Tenere lontano dalla saldatura materiali infiammabili. saldatura Non saldare vicino a materiali infiammabili.
  • Page 207: Ambiente Soggetto Ad Elevato Pericolo Di Natura Elettrica

    Durante la saldatura, indos- Presso posti di lavoro con limi- „ „ sare sempre abbigliamento tazioni parziali o totali della protettivo. conduttività elettrica e in cui Non usare mai lo schermo per sussista un forte pericolo per „ saldatura senza il vetro di pro- contatti evitabili o casuali da tezione, altrimenti l’unità...
  • Page 208: Operazioni Di Saldatura In Spazi Angusti

    ricorrendo ad un interruttore vicinanze e sono in grado di differenziale, azionato da una intervenire in caso di necessità. corrente di dispersione non Prima di iniziare la procedura di superiore a 30 mA che provvede saldatura occorre la valutazione a tutti i dispositivi nelle vicinanze di un esperto per determinare alimentati dalla rete.
  • Page 209: Abbigliamento Protettivo

    trainafilo vengono trasportati Indossare su entrambe le mani „ addosso, per es. ricorrendo ad guanti isolanti in materiale una tracolla. adatto (pelle), che devono essere in perfette condizioni. Questo per evitare: Per la protezione dei vestiti „ contro le scintille e le ustioni, Il rischio di perdere l'equili- „...
  • Page 210: Classificazione Cem Dell'apparecchio

    della testa, ad esempio con disturbi che si generano lavorando con l'arco elettrico e deve pren- una vernice adatta. dere misure di protezione ade- guate. In tal senso, l’utilizzatore z Classificazione CEM deve considerare in particolare: dell'apparecchio – le linee di rete, di comando, di segnalazione e di telecomuni- In conformità...
  • Page 211: Operazioni Prima Della Messa In Funzione

    tenuti lontani il più possibile utilizzare la saldatrice. Consultare il pro- duttore tramite l'indirizzo del servizio di dall'area di lavoro o essere assistenza tecnica specificato. schermati. Rimuovere tutte le pellicole protettive ed „ altri eventuali imballaggi da trasporto. Controllare la completezza della fornitura. „...
  • Page 212 tronchese o un cutter per rimuovere Estrarre il supporto del rullo dall'al- „ l’estremità del filo piegato danneggiato bero (vedere fig. F). (vedere fig. L). Nota bene: Fare attenzione che il capo Nota bene: Il filo deve essere sempre del filo non si liberi e che il rullo quindi si tenuto in tensione per evitare che si allenti srotoli automaticamente.
  • Page 213: Messa In Funzione

    z Messa in funzione La tabella seguente mostra il range della corrente di saldatura in funzione dell'impost- z Accensione e spegnimento azione selezionata per lo spessore del dell’apparecchio materiale: Accendere e spegnere la saldatrice utiliz- Spessore del materi- Range della corrente „...
  • Page 214: Saldatura

    pezzo da saldare. provenienti dall'arco possono danneggiare gli occhi. La scoria deve essere rimossa solo dopo „ Utilizzare sempre lo scudo di protezione per il raffreddamento del cordone. Per con- la saldatura durante la saldatura. tinuare una saldatura su un cordone interrotto: Per prima cosa eliminare la scoria dal „...
  • Page 215 si dovrebbe mantenere una distanza com- presa fra 0,5 e 4 mm. La distanza ideale dipende dal materiale da saldare (alluminio o acciaio), dalla sua composizione nonché dal tipo di saldatura scelta. Ricavare questa distanza su un pezzo da saldare di prova. Giunti di testa piatti Le saldature devono essere eseguite senza interruzione e con profondità...
  • Page 216: Manutenzione

    z Manutenzione Giunti d'angolo interni La preparazione di questo giunto è molto semplice e viene eseguita con materiali di Rimuovere regolarmente polvere ed „ spessore fino a 5 mm. La dimensione «d» impurità dall'apparecchio. deve essere ridotta al minimo e deve in ogni Pulire l'apparecchio e gli accessori „...
  • Page 217: Dichiarazione Di Conformità Ue

    z Dichiarazione di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche conformità UE alle proprie filiali Lidl. In quanto utente finale, rientra nella sfera di responsabilità personale del cliente cancellare i dati sensibili presenti sui rifiuti Il fabbricante di apparecchiature elettriche ed elettroniche in via C.
  • Page 218: Indicazioni Relative Alla Garanzia E Al Servizio Di Assistenza

    EN 60974-6:2016 la prova d’acquisto (scontrino), corredati da EN 60974-10:2014/A1:2015 una breve descrizione scritta del difetto e del momento in cui è comparso. St. Ingbert, 01/07/22 Se il difetto è coperto dalla garanzia, all’acquirente viene fornito il prodotto riparato o uno nuovo. In caso di riparazione o sostituzione del prodotto, non ha inizio un nuovo periodo di garanzia.
  • Page 219: Gestione Dei Casi Di Garanzia

    originali. Il prodotto è destinato soltanto all’uso privato, non a quello commerciale. La garanzia risulta nulla in caso di uso errato e improprio, di applicazione di forza e di interventi non eseguiti da una nostra filiale aziendale autorizzata a prestare il servizio di assistenza tecnica.
  • Page 220 Az alkalmazott piktogramok magyarázata ........Oldal 221 Bevezetés ......................Oldal 222 Rendeltetésszerű használat ..................Oldal 222 A csomag tartalma ....................Oldal 222 Az alkatrészek leírása ................... Oldal 223 Műszaki adatok....................Oldal 223 Biztonsági útmutatások ................Oldal 223 Veszélyforrások ívhegesztésnél ................Oldal 225 Hegesztőpajzzsal kapcsolatos biztonsági tudnivalók ..........
  • Page 221: Az Alkalmazott Piktogramok Magyarázata

    Az alkalmazott piktogramok magyarázata Vigyázat! Olvassa el az Súlyos, akár halálos FIGYELMEZTETÉS üzemeltetési útmutatót! sérülés veszélye! Hálózati bemenet; fázisok Vigyázat! száma, valamint Áramütés veszélye! A váltakozó áram szimbóluma és a frekvencia 1 ~ 50 Hz Fontos útmutatás! névleges értéke. A mellette lévő, áthúzott, kere- Környezetbarát módon kes hulladéktároló...
  • Page 222: Bevezetés

    A hegesztési idő A hegesztési idő legnagyobb méretezési legnagyobb méretezési értéke az időszakos értéke a folyamatos üzemmódban Σ üzemmódban Σ ON (max) INVERTERES TÖLTŐHUZALOS közelében és HEGESZTŐKÉSZÜLÉK – gyúlékony anyagok közelében. Csak a PIFDS 120 A1 leírtak szerint, a rendeltetésének megfe- lelően használja a terméket.
  • Page 223: Az Alkatrészek Leírása

    és tűzveszély szétszóródó szikrák vagy Hegesztőpisztoly nyaka salakdarabok miatt, – egészségre káros füstök és gázok kibocsátása nem elegendő levegő mellett, z Műszaki adatok illetve zárt terekben nem megfelelő elszívás esetén. Hálózati csatlakozás: 230 V~ / Csökkentse a fennmaradó kockázatokat 50/60 Hz azzal, hogy a készüléket gondosan, és (váltóáram) az előírásoknak megfelelően használja,...
  • Page 224 A típustáblán látható a hegesztő- a földkapcsok állapotára. Az készülék összes műszaki adata, áramvezető részek szigetelé- kérjük, tájékozódjon a készülék sének elhasználódása veszé- műszaki jellemzőiről. lyeket okozhat, és csökkentheti Bízza a javítási és/vagy „ a hegesztés minőségét. karbantartási munkák elvégzé- Az ívhegesztés velejárója szik- „...
  • Page 225: Veszélyforrások Ívhegesztésnél

    kesztyűt és száraz, olajtól és esetén forduljon az energia- zsírtól mentes védőöltözéket, szolgáltatójához. hogy megvédje a bőrét az ív A hegesztőkészülék üzemelése „ UV-sugárzásától. közben zavarok fordulhatnak Ne használja elő más készülékek, pl. halló- FIGYELMEZTETÉS a hegesztő-áramforrást csövek készülékek, szívritmus-szabá- kiolvasztására.
  • Page 226 A hegesztőárami oldalon min- Emellett az ultraibolya sugár- „ dig ügyeljen a jó elektromos zás a nem védett testrészeken érintkezésekre. a leégéshez hasonló égési Hegesztéskor mindig hord- sérüléseket okoz. „ jon mindkét kezén szigetelő Az ív közelében lévő személyek „ kesztyűt.
  • Page 227 a nyomástartó edények, Áramütés okozta vezetősínek, vonóhorgok és veszély: vonófejek stb. A hegesztőelektróda miatti elekt- romos áramütés halálos lehet. FIGYELEM! Csatlakoz- Ne hegesszen esőben és hóban. tassa a testcsipeszt olyan Hordjon száraz, szigetelt kesztyűt. közel a hegesztés helyéhez, amennyire csak lehet, hogy Ne fogja meg puszta kézzel az a hegesztőáramnak a lehető...
  • Page 228: Hegesztőpajzzsal Kapcsolatos Biztonsági Tudnivalók

    Ívfénysugarak miatti A sérült vagy erősen szennye- „ veszély: zett, illetve felfröccsent anyag- Az ívfénysugarak károsíthatják gal szennyezett alkatrészeket a szemet, és bőrsérülést okozhat- azonnal cserélje ki. nak. Hordjon kalapot és védő- A készüléket csak a 16. éle- „ szemüveget. Hordjon hallásvédő tévüket betöltött személyek eszközt és magas nyakú...
  • Page 229 hegesztési munkák során be kell Ilyen környezetekben történő tartani a következő biztonsági munkavégzéskor használjon útmutatásokat. szigetelt alátéteket vagy közbeté- teket, továbbá testének a földelés- Megnövekedett elektromos től való elszigetelése érdekében veszéllyel üzemelő környezetet hordjon bőrből vagy más szige- például a következő helyeken telő...
  • Page 230: Hegesztés Szűk Terekben

    akkor a készülék kimenő elektromos veszélyt okozhatnak. feszültsége üresjáratban nem A hegesztési áramforrásokat lehet magasabb, mint 113 V úgy kell csatlakoztatni, hogy ez (csúcsérték). Ez a hegesztőkészü- a veszély minimálisra csökkenjen. lék a kimeneti feszültsége Az egyes hegesztési áramforráso- alapján használható ezekben kat, azok különálló...
  • Page 231: Védőöltözék

    z Védőöltözék Lehetőség szerint úgy kell elke- ríteni a munkahelyeket, hogy Munka közben a hegesztő „ védve legyenek a közelben személy teljes testét védeni kell tartózkodó személyek. Az ille- megfelelő öltözékkel, továbbá tékteleneket távol kell tartani védeni kell az arcát sugárzás a hegesztési munkáktól.
  • Page 232 üzemeltetésre alkalmasak. A fel- – A közelben lévő egyéb beren- lépő hálózati valamint kisugárzott dezések interferenciatűrése interferenciák miatt előfordulhat- – a napszak, amelyben a munkát nak olyan problémák, amelyek elvégzik. egyéb területeken megnehezítik az elektromágneses összeférhető- A lehetséges kisugárzott inter- ség biztosítását.
  • Page 233: Üzembe Helyezés Előtt

    hálózatra csatlakoztassa, amely- z A töltőhuzal behelyezése nek Ssc rövidzárlati teljesítménye Az áramütés, sérülés vagy FIGYELMEZTETÉS 2932,5 kW-nál nagyobb vagy sérülés veszélyének elkerülése érdekében egyenlő azzal. minden karbantartási vagy előkészítési tevékenység előtt húzza ki a hálózati csatlakozót a hálózati aljzatból. Útmutatás! Útmutatás: Alkalmazástól függően A készüléket csak olyan helyisé- különböző...
  • Page 234: Üzembe Helyezés

    Lazítsa meg az adagológörgő tartóját Állítsa be az ellennyomást a beigazító „ „ úgy, hogy elforgatja az óramutató járá- csavarral. A hegesztőhuzalnak stabilan, sával ellentétes irányban, majd előrefelé de szorítás nélkül kell ülnie a nyomó- lehúzza (lásd a J ábrán). görgő...
  • Page 235: Hegesztőáram És Huzal Előtolás Beállítása

    z Hegesztőáram és huzal megszakítja az áramkört, és világít a túl- előtolás beállítása terhelés elleni védelem sárga ellenőrző lámpája A hegesztendő anyag vastagsága A védőberendezés bejelzésekor hagyja „ a hegesztő elülső részén található forga- lehűlni a készüléket (kb. 15 perc). Amint tógombbal állítható...
  • Page 236: Hegesztési Varrat Készítése

    Húzóvarrat vagy húzóhegesztés és vigye a hegesztőpisztoly fúvókáját a munkadarabnak arra a helyére, ahol Elhúzza a hegesztőpisztolyt a hegesztési varrattól (S ábra). Eredmény: A beégetési hegeszteni kell. Ív létrehozásához nyomja meg a hegesz- mélység nagyobb, a varrat keskenyebb, „ a varrat felső része magasabb, és a kötéshi- tőpisztoly gombját .
  • Page 237 Ahhoz, hogy megelőzhetők vagy csökkent- hetők legyenek az anyag keményedése során bekövetkező deformálódások, célszerű valamilyen eszközzel rögzíteni a munkada- rabokat. El kell kerülni a hegesztett struktúra megmerevedését, hogy megakadályozha- tók legyenek a hegesztési törések. Ezek a nehézségek csökkenthetők, ha úgy lehet elforgatni a munkadarabot, hogy a hegesz- tést két szemközti irányú...
  • Page 238: Karbantartás

    Átfedő hegesztett kötések lámpákat elkülöníteni az elektromos és elektronikus A leggyakoribb előkészítés egyenes hegesz- berendezések hulladékaitól. Ez nem vonatkozik tési élekkel. A hegesztés feloldása normál arra az esetre, ha az elektromos és elektronikus szögvarrattal lehetséges. A két munkadara- berendezések hulladékait hivatalos hulladékkezelő bot az Y ábrán látható...
  • Page 239: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    elektronikus készülékekben alkalmazott esetén külön gyűjtse ezeket. A csomago- bizonyos veszélyes anyagok használatára lóanyagokat az alábbi jelentésű vonatkozó irányelvének előírásait. rövidítésekkel (a) és számokkal (b) A megfelelőség értékelésére a következő jelölték: 1–7: Műanyagok, 20–22: Papír harmonizált szabványokat használtuk fel: és kartonpapír, 80–98: Kompozit anyagok.
  • Page 240: Jótállási Idő És Törvényben Előírt Kellékszavatossági Igények

    A terméket csak magáncélú és nem ipari ciális szolgáltatás akkor vehető igénybe, ha a meghibásodott terméket és a vásárlást felhasználásra terveztük. Rendeltetésellenes igazoló bizonylatot (nyugtát) három éven vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkal- belül bemutatja, és röviden leírja, mi a termék mazása vagy nem az általunk feljogosított hibája, és mikor jelentkezett a hiba.
  • Page 241: Szerviz

    A QR-kód beolvasásával auto- matikusan a Lidl szerviz oldalára (www.lidl-service.com) lép és itt az (IAN) 365030 cikkszám megadásával megnyit- hatja a kezelési útmutatóját. z Szerviz Így léphet kapcsolatba velünk: Név: GTX Service HU Internetcím: www.cmc-creative.de E-Mail: lidl.hungary@gtxservice.com Telefon: +36 1 445 0902 Székhely: Németország IAN 365030_2204...
  • Page 242: Hu Jótállási Tájékoztató

    HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Gyártási szám: A termék megnevezése: Inverteres töltőhuzalos hegesztőkészülék IAN 365030_2204 A termék típusa: Szerviz neve, címe, telefonszáma: PIFDS 120 A1 GTX Service Magyarország A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Hétvezér u. 1, 2112 Veresegyház C. M. C. Kft. service.hungary@gtxservice.com Katharina-Loth-Str.
  • Page 243 Legenda uporabljenih piktogramov ........... Stran 244 Uvod ........................Stran 245 Predvidena uporaba ....................Stran 245 Vsebina paketa ..................... Stran 245 Opis delov ......................Stran 246 Tehnični podatki ....................Stran 246 Varnostni napotki ..................Stran 246 Viri nevarnosti pri obločnem varjenju ............... Stran 248 Varnostna navodila za varilno masko ...............
  • Page 244: Legenda Uporabljenih Piktogramov

    Legenda uporabljenih piktogramov Previdno! Preberite Tveganje hudih do smrtnih OPOZORILO navodila za uporabo! telesnih poškodb! Previdno! Nevarnost Omrežni vhod: število faz in električnega udara! simbol za izmenični tok ter nazivna vrednost frekvence 1 ~ 50 Hz Pomemben napotek! Simbol prečrtanega smet- Embalažo in napravo od- njaka na kolesih pomeni, stranite na okolju prijazen...
  • Page 245: Uvod

    Največja nazivna vrednost Največja nazivna vrednost časa varjenja v prekinitve- časa varjenja v neprekinje- nem načinu Σ nem načinu Σ ON (max) INVERTERSKI VARILNI shranite ta navodila za uporabo. Pri APARAT S POLNJENO ŽICO predaji tretji osebi izdelku priložite tudi PIFDS 120 A1 celotno dokumentacijo.
  • Page 246: Opis Delov

    z Opis delov Največja nazivna vrednost omrežnega toka: 17 A 1 max. Efektivna vrednost Pokrov podajalnika žice Trak za nošenje najvišjega nazivnega toka: I 12 A 1eff Omrežni vtič Kolut varilne žice maks.: pribl. 1000 g Premer varilne žice maks.: 1,0 mm Ozemljitveni kabel z ozemljitveno sponko Glavno stikalo za VKLOP/IZKLOP Varovalka:...
  • Page 247 čevalne reže vedno vstopa Preprečite OPOZORILO dovolj zraka. Prepričajte se, vsak neposredni stik z varil- da je naprava pravilno priklju- nim tokokrogom. Napetost pri prostem teku med jezičkom čena na omrežno napetost. elektrode in ozemljitvenim Preprečite vsakršno vlečno priključkom je lahko nevarna; obremenitev napajalnega obstaja nevarnost električnega voda.
  • Page 248: Viri Nevarnosti Pri Obločnem Varjenju

    Pri obločnem varjenju se Dela na strani omrežne „ „ sprošča zdravju škodljiva napetosti, npr. kablih, vtičih, para. Pazite, da je ne boste vtičnicah itn., naj izvaja samo vdihavali. električar v skladu z nacional- Zaščitite se pred nevarnimi nimi in lokalnimi predpisi. „...
  • Page 249 steklom, ki ustreza zahtevam Varjene spoje, ki so izpostav- „ standardov DIN. Oblok poleg ljeni velikim obremenitvam in svetlobnih in toplotnih žar- morajo izpolnjevati določene kov, ki povzročajo zaslepi- varnostne zahteve, smejo izde- tev oz. opekline, oddaja tudi lovati samo posebej usposo- UV-žarke.
  • Page 250: Varnostna Navodila Za Varilno Masko

    Nevarnost zaradi žarenja Nevarnost zaradi obloka: električnega udara: Žarki obloka lahko škodijo očem Električni udar varilne elektrode in poškodujejo kožo. Nosite je lahko smrten. Ne varite, ko klobuk in varnostna očala. Nosite dežuje ali sneži. Nosite suhe zaščito za sluh in visoko zaprt izolirne rokavice.
  • Page 251: Območje Povečanega Električnega Tveganja

    Napravo smejo uporabljati na delovnih mestih, kjer je „ „ samo osebe, ki so dopolnile obseg gibanja omejen, tako 16 let. da varilec pri delu ohranja Seznanite se z varnostnimi prisilno držo (npr. kleče, sede, „ predpisi za varjenje. V ta leže) in se dotika električno namen upoštevajte tudi var- prevodnih delov;...
  • Page 252: Varjenje V Tesnih Prostorih

    z Vsota napetosti ki deluje pri obtočnem toku, ki v  prostem teku ne presega 30 mA, napaja pa vse naprave v bližini, priključene Če hkrati deluje več virov ener- na omrežje. Varovalni odklopnik gije za varjenje, se lahko njihove mora biti primeren za vse vrste napetosti v prostem teku sešte- toka.
  • Page 253: Zaščitna Obleka

    z Zaščitna obleka tene. Nepooblaščenim osebam je treba onemogočiti zadrževa- Med delom mora biti varilec „ nje v bližini varilnih del. po celotnem telesu zaščiten V neposredni bližini opredelje- „ z ustrezno obleko in zaščito nih delovnih mest naj stene ne obraza pred sevanjem in bodo svetlih barv ali prebar- opeklinami.
  • Page 254: Pred Zagonom

    elektromagnetne združljivosti – varilne kable v celoti odvijete v drugih okoljih. in jih položite vzporedno na Tudi če ne presegajo mejnih vred- tla, če je mogoče, nosti po standardu, lahko take – naprave in stroje, ki jih ogroža naprave vseeno povzročijo elek- motilno sevanje, po možnosti tromagnetne motnje v občutljivih odstranite z delovnega obmo-...
  • Page 255: Montaža

    Obrnite se na proizvajalca na navede- Svitek polnjene varilne žice v celoti „ nem servisnem naslovu. odpakirajte, tako da se lahko neovirano Odstranite vse zaščitne folije in drugo odvije. Vendar pa konca žice še ne spro- „ transportno embalažo. ščajte (glejte sl. G). Preverite, ali je obseg dobave popoln.
  • Page 256: Uporaba

    z Nastavitev varilnega toka Polnjeno žico vstavite skozi vodilo žice „ in podajalnika žice (glejte sl. M). Žico povlecite vzdolž podajalnega valja „ in jo nato vstavite v nastavek kom- Z vrtljivim regulatorjem na sprednji strani pleta cevi (glejte sl. N). varilnega aparata lahko nastavite debelino Enoto potisnega valja nagnite v smeri...
  • Page 257: Varjenje

    nitvijo potisne žico v varilno talino. Če se zaščitna naprava aktivira, pustite, Če je varilna leča dovolj velika, se bo „ „ da se aparat ohladi (pribl. 15 minut). gorilnik počasi premikal vzdolž žele- Takoj ko se rumena nadzorna lučka za nega roba.
  • Page 258 Čelni zvarni spoji Pri čelnih zvarnih spojih do debeline mate- riala 2 mm se robova za varjenje v celoti pritisneta drug ob drugega. Za večje debeline je treba izbrati razmik 0,5–4 mm. Idealna razdalja je odvisna od varjenega materiala (aluminija ali jekla), sestave materiala in izbranega načina varje- nja.
  • Page 259: Vzdrževanje

    z Navodila za varovanje okolja in odstranjevanje med odpadke ELEKTRIČNEGA ORODJA NE ZAVR- ZITE MED GOSPODINJSKE ODPADKE! RECIKLIRAJMO SURO- VINE NAMESTO ODLAGANJA ODPADKOV! Ta zvarni spoj pa ni primeren za debelejše materiale. V takih primerih povezavo pripra- Po evropski direktivi 2012/19/EU je treba vite tako, kot kaže slika V, tako da odbrusite rabljene električne naprave zbirati ločeno in rob ene plošče.
  • Page 260: Eu-Izjava O Skladnosti

    Zgoraj opisani predmet izjave izpolnjuje primerne za odlaganje med gospodinjske predpise Direktive 2011/65/EU evropskega odpadke. Oznake za težke kovine so: Cd = parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2011 kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi.
  • Page 261: Garancijska Doba In Zakonski Odškodninski Zahtevki

    z Ravnanje v garancijskem cijske storitve je, da v treh letih predložite primeru okvarjeno napravo in račun (dokazilo o nakupu) ter pisno na kratko razložite, v čem je težava in kdaj je nastopila. Da lahko zagotovimo hitro obravnavo vaše Če naša garancija krije napako, boste pre- zadeve, prosimo, da upoštevate napotke jeli popravljen ali nov izdelek.
  • Page 262: Servis

    z Servis Stik z nami: Ime: C.M.C. Spletna stran: www.cmc-creative.de E-pošta: service.si@cmc-creative.de Telefon: 00386 2 796 3511 Sedež: Nemčija IAN 365030_2204 Upoštevajte, da spodnji naslov ni naslov servisa. Najprej stopite v stik z zgoraj nave- denim servisom. Naslov: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str.
  • Page 263: Garancijski List

    Garancijski list INVERTERSKI VARILNI APARAT IAN 365030_2204 S POLNJENO ŽICO PIFDS 120 A1 C. M. C. GmbH Pooblaščeni serviser: Servisna telefonska številka: Katharina-Loth-Str. 15, 66386 St. Ingbert, 00386 2 796 3511 Nemčija S tem garancijskim listom »C. M. C. GmbH, Katharina-Loth-Str. 15, 66386 St.
  • Page 264 Legenda korištenih piktograma ............Stranica 265 Uvod .......................Stranica 266 Upotreba sukladno odredbama ................Stranica 266 Opseg isporuke ....................Stranica 266 Opis dijelova ....................Stranica 267 Tehnički podaci ....................Stranica 267 Sigurnosne napomene ................Stranica 268 Izvori opasnosti kod elektrolučnog zavarivanja ............Stranica 269 Posebne sigurnosne upute za štitnik za zavarivanje ..........Stranica 272 Okolina s povećanom električnom opasnošću ............Stranica 272 Zavarivanje u uskim prostorijama ................Stranica 273 Zbrajanje napona praznog hoda ................Stranica 274...
  • Page 265 Legenda korištenih piktograma Oprez! Pročitajte upute za Moguće teške do smrtne UPOZORENJE uporabu! ozljede! Oprez! Opasnost od strujnog Mrežni ulaz; broj faza kao i udara! simbol za izmjeničnu struju i nazivna vrijednost 1 ~ 50 Hz Važna napomena! frekvencije. Simbol prekrižene kante za Odložite ambalažu i aparat smeće na kotačićima poka- na ekološki prihvatljiv...
  • Page 266 Najveća nazivna vrijednost Najveća nazivna vrijednost vremena zavarivanja vremena zavarivanja u isprekidanom načinu u kontinuiranom načinu rada Σ rada Σ ON (maks.) OPREZ UPOZORENJE: Mogućnost strujnog udara ! Ne otvarati kućište proizvoda ! INVERTER APARAT ZA – u nedovoljno prozračenim prostorijama, ZAVARIVANJE S PUNJENOM –...
  • Page 267 pojaviti sljedeće opasnosti ovisno o konstruk- tamno staklo za zavarivanje ciji i izvedbi ovog aparata za zavarivanje ručka s punjenom žicom: maska za zavarivanje nakon montaže – ozljede oka zbog bliještanja, montažna spojnica – dodirivanje vrućih dijelova aparata ili blokada zaštitnog stakla izratka (opekline), montirana ručka –...
  • Page 268 držač elektrode na izoliranu Sigurnosne napomene podlogu i izvadite elektrode iz držača tek nakon 15 minuta Molimo brižljivo pročitajte upute hlađenja. za uporabu te obratite pozornost Obratite pažnju na stanje „ na opisane napomene. Uz pomoć kabela za zavarivanje, gori- uputa za uporabu upoznajte se onika i stezaljki za masu.
  • Page 269 Zaštitite oči odgovarajućim priključivanja na strujnu „ zaštitnim staklima (DIN stupanj mrežu, može doći do smetnji 9 – 10) koje ćete pričvrstiti na na naponu za druge potro- isporučenu masku za zavariva- šače. U slučaju nedoumice nje. Upotrebljavajte rukavice obratite se Vašem opskrblji- i suhu zaštitnu odjeću koja nije vaču električnom energijom.
  • Page 270 i predajte aparat stručnjaku na može na nezaštićenim dijelo- popravak. vima tijela imati štetna djelova- Pazite da na strani struje zava- nja poput sunčanih opeklina. „ rivanja budu dobri električni Osobe ili pomoćnici koje se „ kontakti. nalaze u blizini električnog Prilikom zavarivanja uvijek luka također moraju biti upo- „...
  • Page 271 bliže do mjesta zavarivanja Elektrodu nemojte dodirivati tako da struja zavarivanja golim rukama. Nemojte nositi uvijek ima najkraći mogući put mokre ili oštećene rukavice. Zašti- od elektrode prema stezaljki tite se od strujnog udara izola- za masu. Stezaljku za masu cijom izratka.
  • Page 272 Nosite zaštitnu kacigu za varenje Obratite pažnju na sigurno- i odgovarajuće veličine filtra. sne upute vašeg aparata za Nosite potpunu zaštitnu opremu zavarivanje. za tijelo. Kod zavarivanja uvijek upo- „ trebljavajte štitnik za zavariva- Opasnost od nje. Ako ga ne upotrebljavate, elektromagnetskih polja: to može izazvati ozbiljne Struja zavarivanja stvara elek-...
  • Page 273 ležeći) pri čemu dodiruje elek- sklopka mora biti prikladna za sve vrste struje. trične provodljive dijelove; na radnim mjestima koja su dje- „ Sredstva za brzo električno odva- lomično ili potpuno električno janje izvora struje zavarivanja provodljiva i na kojima postoji ili strujnog kruga za zavarivanje visoki rizik izbjegavanja ili slu- (npr.
  • Page 274 razreda I, čije je kućište uze- z Zbrajanje napona mljeno zaštitnim vodičem. praznog hoda Ako je istovremeno u pogonu više z Zaštitna odjeća izvora struje zavarivanja, njihovi naponi praznog hoda mogu se Tijekom rada zavarivač mora „ zbrojiti i dovesti do povećane nositi zaštitnu odjeću i masku električne opasnosti.
  • Page 275 moguću ozljedu očiju „Oprez! u industrijskom okruženju. Zbog nastanka smetnji vezanih uz Zabranjeno je gledati u pla- snagu i zračenje moguće su men!”. Ako je moguće, osi- poteškoće kod uspostave elektro- gurajte radna mjesta tako da magnetske kompatibilnosti osobe u blizini budu zaštićene. u drugim okruženjima.
  • Page 276 – opremite mrežni priključak s punjenom žicom ili pojedinačni dijelovi oštećeni. Ako je tako, nemojte upotreblja- mrežnim filtrom vati aparat za zavarivanje s punjenom – redovito servisirate aparat te žicom. Obratite se proizvođaču na ga održavate u dobrom stanju navedenu adresu servisa. Uklonite sve zaštitne folije te ostale „...
  • Page 277 Napomena: Molimo, pazite da se kraj Napomena: Žica se mora cijelo vri- žice ne oslobodi i da se zbog toga kolut jeme držati napetom kako bi se spriječilo samostalno ne odmota. Kraj žice smije se opuštanje i odmotavanje! U ovom slu- osloboditi tek za vrijeme montaže.
  • Page 278 z Puštanje u rad 2 mm 78-88 A z Uključivanje i isključivanje aparata 2,5 mm 100-110 A 3 mm 110-120 A Uključite i isključite aparat za zavari- „ vanje na glavnom prekidaču . Ako aparat za zavarivanje duže vrijeme ne Zaštita od preopterećenja upotrebljavate, izvucite mrežni utikač...
  • Page 279 z Izrada zavarenog šava Nakon što ste električno spojili aparat za zavarivanje, postupite na sljedeći način: Ubodni zavareni šav ili zavarivanje Spojite kabel za masu sa stezaljkom za pomicanjem „ masu s izratkom koji ćete zavarivati. Gorionik se gura prema naprijed. Rezultat: Pripazite na to da uspostavite dobar dubina topljenja je manja, širina zavara električni kontakt.
  • Page 280 Kako bi se spriječile ili umanjile deformacije koje se mogu pojaviti za vrijeme kaljenja mate- Kutni spojevi zavarivanja rijala, dobro je fiksirati izratke napravom Treba Kutni spoj nastaje kada izratci stoje među- spriječiti skrućivanje zavarene strukture kako se sobno okomito. Spoj treba imati oblik jedna- ne bi pojavile pukotine u zavaru.
  • Page 281 Preklopni spojevi zavarivanja stručnom osoblju. Vlasnici starih uređaja iz Najčešća priprema je s ravnim rubovima privatnih kućanstava mogu ih predati sabirnim zavarivanja. Zavarivanje se može riješiti mjestima javnopravnog tijela za zbrinjavanje ili jednim normalnim kutnim zavarenim šavom. kod svih distributera u smislu Zakona o električnim Oba izratka moraju se međusobno što bliže uređajima na za to predviđenim prihvatnim približiti kao što je prikazano na slici Y.
  • Page 282 Dr. Christian Weyler St. Ingbert, 01.07.2022. Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert NJEMAČKA izjavljujemo pod punom pravnom i materijal- nom odgovornošću da proizvod Inverter aparat za zavarivanje s punjenom žicom Broj artikla: 2530 po nalogu Dr. Christian Weyler Godina proizvodnje: 03/2023 –...
  • Page 283 z Odvijanje u slučaju jamstva proizvod. Popravkom ili izmjenom proizvoda ne počinje novo jamstveno razdoblje. Kako bi bila zajamčena brzina obrade vaše z Vrijeme jamstva i zakonsko molbe, molimo slijedite sljedeće napomene: pravo na naknadu Za sve upite pripremite fiskalni račun i broj artikla (primjerice IAN) kao dokaz za Jamstvom se ne produljuje rok jamstveni rok.
  • Page 284 Ovaj će vas QR kod odvesti izravno na stranicu Lidlova servisa (www.lidl-service.com), na kojoj unosom broja artikla (IAN) 365030 možete otvoriti upute. z Servis Kako do nas: Ime: Microtec sistemi d.o.o. Internet adresa: www.cmc-creative.de E-Mail: info@microtecsistemi.hr Telefon: 00385 (0) 13634265 Sjedište: Njemačka IAN 365030_2204...
  • Page 285 Legenda pictogramelor utilizate ............Pagina 286 Introducere ....................Pagina 287 Utilizarea corespunzătoare .................. Pagina 287 Pachet de livrare ....................Pagina 287 Descrierea pieselor ..................... Pagina 288 Date tehnice ....................... Pagina 288 Instrucțiuni de siguranță ................ Pagina 288 Surse de pericole la sudarea cu arc electric ............Pagina 290 Instrucțiuni de siguranță...
  • Page 286: Legenda Pictogramelor Utilizate

    Legenda pictogramelor utilizate Atenție! Citiți instrucțiunile Se pot produce accidente AVERTIZARE de utilizare! grave sau chiar mortale! Intrare rețea; număr de Atenție! faze, precum și Pericol de electrocutare! Simbol pentru curent alternativ și pentru valoarea 1 ~ 50 Hz Indicație importantă! măsurată...
  • Page 287: Introducere

    Cea mai mare valoare Cea mai mare valoare măsurată de timp de sudare măsurată de timp de sudare în modul intermitent Σ în modul continuu Σ ON (max) APARAT DE SUDURĂ CU stimulatoare cardiace și INVERTOR ȘI SÂRMĂ PLINĂ – în apropiere de materiale ușor inflamabile. PIFDS 120 A1 Utilizați produsul doar conform descrierii și în scopurile indicate.
  • Page 288: Descrierea Pieselor

    particulelor de zgură, Ghidaj pentru sârmă – emisii de fum și gaze periculoase pentru Suport pentru pachetul de furtunuri sănătate, în cazul lipsei aerului, respectiv Ajutaj pentru arzător în cazul ventilației insuficiente în spații închise. z Date tehnice Reduceți riscul rezidual prin utilizarea cu grijă...
  • Page 289 baza acestui manual de utilizare. Aveți grijă la starea cablurilor „ Pe plăcuța de tip se găsesc toate de sudare, la starea arzătoru- datele tehnice ale acestui aparat lui, precum și la starea cle- de sudură, informați-vă cu pri- melor de masă. Uzura de pe vire la caracteristicile tehnice ale izolație și de pe componentele acestui aparat.
  • Page 290: Surse De Pericole La Sudarea Cu Arc Electric

    ATENȚIE! Protejați ochii cu geamurile „ de protecție destinate în acest În funcție de condițiile de rețea „ scop (grad DIN 9–10), pe la punctul de conexiune, în care le fixați pe masca de timpul exploatării aparatu- sudare livrată. Utilizați mănuși lui de sudură...
  • Page 291 calificat în domeniul electric, Purtați îmbrăcăminte de protec- „ în conformitate cu prescripțiile ție adecvată, nu purtați piese naționale și locale. de îmbrăcăminte din material În cazul unor accidente, sepa- sintetic. „ rați imediat de la tensiunea de Nu priviți cu ochii neprotejați „...
  • Page 292 cu aer proaspăt, deoarece se la componentele legate la pământ care sunt la distanță formează fum și gaze toxice. față de piesă, de ex., la o con- Pe recipientele în care se „ ductă de apă aflată într-un alt depozitează gaze, combusti- colț...
  • Page 293 Pericol de inhalare Pericole cauzate de a  fumului de sudură: câmpurile electromagnetice: Inspirarea fumului de sudură Curentul electric de sudură gene- poate pune sănătatea în pericol. rează câmpuri electromagnetice. Nu inhalați fumul. Utilizați dispo- A nu se utiliza în apropierea zitivul în spații deschise.
  • Page 294: Mediu Cu Pericol Electric Ridicat

    indicațiile de siguranță ale astfel încât sudorul lucrează aparatului dumneavoastră de într-o poziție constrânsă (de sudură. ex.: în genunchi, șezând, Utilizați întotdeauna masca culcat) și atinge piese conduc- „ de sudură atunci când sudați. toare de electricitate; În cazul în care nu o utilizați În spații de lucru care sunt limi- „...
  • Page 295: Sudarea În Spații Înguste

    z Sudarea în spații înguste O protecție suplimentară în cazul unui șoc electric din cauza rețelei de curent în caz de defecțiune La sudarea în spații înguste, poate fi prevăzută prin utilizarea gazele toxice pot prezenta un unui întrerupător de protecție la pericol (pericol de sufocare).
  • Page 296: Utilizarea Unei Curele De Umăr

    z Utilizarea unei curele – Purtași mănuși. de umăr – Deschideți fereastra pentru a asigura ventilarea. Nu este permisă sudarea atunci – Purtați ochelari de protecție. când sursa de curent pentru Purtați mănuși din material „ sudură sau dispozitivul de avans special (piele) pe ambele al sârmei sunt purtate, de ex.
  • Page 297: Clasificarea Cem A  Aparatului

    deschisă sau lucioase. Feres- valorile limită ale emisiilor con- form standardului, aparatele trele trebuie modificate pen- corespunzătoare pot provoca tru a nu permite trecerea sau totuși interferențe electromagne- reflectarea radiațiilor cel puțin tice la instalații și aparate sensi- până la înălțimea capului, bile.
  • Page 298: Înainte De Punerea În Funcțiune

    – întreținerea periodică și z Înainte de punerea în funcțiune păstrarea într-o stare bună a aparatului Scoateți din ambalaj toate componen- „ – cablurile de sudură trebuie tele și verificați dacă aparatul de sudură cu sârmă sau componentele individuale desfășurate independent și prezintă...
  • Page 299 Deblocați și deschideți capacul pentru Dirijați (așezați pe sol), pe cât posibil, „ „ unitatea de avans pentru sârmă în linie dreaptă de la aparatul de sudură prin apăsarea în sus a sistemului de pachetul de furtunuri închidere. Scoateți de pe marginea rolei capătul „...
  • Page 300: Punerea În Funcțiune

    Pentru a evita pericolul unui Tabelul următor prezintă intervalul de curent AVERTIZARE șoc electric, unei accidentări sau unei electric pentru sudură în funcție de setarea deteriorări, înainte de orice întreținere sau selectată pentru grosimea materialului: activitate pregătitoare a lucrului trageți din priză...
  • Page 301: Sudare

    pentru sănătate, degajate de arcul electric, răcirea cordonului. Pentru a continua pot afecta ochii dumneavoastră. sudarea pe un cordon întrerupt: Utilizați întotdeauna masca de protecție la Mai întâi îndepărtați zgura din locul de „ sudare atunci când sudați. continuare. Arcul electric se aprinde în rostul cusătu- „...
  • Page 302 până la o grosime de 2 mm, muchiile de sudare se apropie reciproc complet. Pentru o grosime mai mare, trebuie selectată o distanță de 0,5–4 mm. Distanța ideală depinde de materialul sudat (aluminiu, resp. oțel), de structura materialului, precum și de tipul de sudare selectat.
  • Page 303: Întreținere

    z Întreținere foarte simplă și se utilizează la grosimi de până la 5 mm. Cota „d“ trebuie redusă la minim și în orice caz trebuie să fie mai mică Îndepărtați praful și murdăria de la „ de 2 mm (fig. W). nivelul aparatului în mod regulat.
  • Page 304: Declarație De Conformitate Ue

    Model: PIFDS 120 A1 Acest aparat este marcat în conformitate este conform cerințelor de protecție stabilite cu Directiva 2012/19/UE privind în directivele europene aparatele electrice și electronice vechi (deșeuri de echipamente electrice și electronice). Directiva UE privind echipamentele Simbolul „coșului de gunoi tăiat” înseamnă că, în electrice de joasă...
  • Page 305: Condiții De Garanție

    pentru acest aparat primiți o garanție de 3 piesele componente ale produsului care ani de la data achiziției. În cazul în care prezintă urme normale de uzură și care sunt produsul de față prezintă defecțiuni, aveți considerate piese de uzură, sau deteriorările drepturi legale față...
  • Page 306: Service

    Adresa: Indicație: C. M. C. GmbH Pe www.lidl-service.com puteți des- Katharina-Loth-Str. 15 cărca acest manual precum și multe DE-66386 St. Ingbert alte manuale, clipuri video privind GERMANIA produsele și programe software. Cu acest cod QR puteți accesa direct pagina de service Lidl (www.lidl-service.com) și puteți deschide manualul dumneavoastră...
  • Page 307 Легенда на използваните пиктограми ..........Страница Увод ......................... Страница Нормална експлоатация ..................Страница Обхват на доставката ................... Страница Описание на частите .................... Страница Технически данни ....................Страница Указания за безопасност ................Страница Източници на опасност при електродъговото заваряване ........ Страница Специални...
  • Page 308 Легенда на използваните пиктограми Повишено внимание! Възможни са сериозни Прочетете ръководството или дори фатални ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ за експлоатация! наранявания! Повишено внимание! Символ за променлив ток Опасност от токов удар! и номинална стойност на честотата. 1 ~ 50 Hz Важно указание! Прилежащият символ „Зачеркнат...
  • Page 309: Увод

    Легенда на използваните пиктограми Контролна лампа за Контролна лампа защита от претоварване за мрежова връзка Максимална номинална Максимална номинална стойност на времето за стойност на времето заваряване в прекъсващ за заваряване в непре- режим Σ къснат режим Σ ON (max) ИНВЕРТОРЕН...
  • Page 310: Описание На Частите

    1 бр. колан за носене 1 бр. ръководство за употреба Заваръчна дюза (1,0 mm) Макара със заваръчна тел Остатъчен риск с флюсова сърцевина (ролка с тел) Остатъчни рискове има винаги дори ако Ø 0,9 mm/450 g използвате апарата съгласно предпи- Чук...
  • Page 311 до стената, да е покрит извършат технически и визуални про- мени без предварително уведомяване. и да е разположен между Затова всички размери, указания и данни други уреди, за да е осигу- в настоящото ръководство за експлоата- ция са без гаранция. С оглед на това не рена...
  • Page 312 разтопени метални частици което не е замърсено и дим. Поради това спаз- с масло и грес, за да пред- вайте следното: Отстранете пазите кожата от ултра- всички запалими вещества виолетовото лъчение на и/или материали от работ- електрическата дъга. ното място и в непосред- Не...
  • Page 313: Източници На Опасност При Електродъговото Заваряване

    напр. кабели, щепсели, кон- ВНИМАНИЕ! такти и т.н., само на елек- По време на работа на зава- „ тротехник в съответствие ръчния апарат е възможно с националните и местните да възникнат смущения наредби. в електрозахранването на В случай на злополука неза- други...
  • Page 314 Носете подходящо защитно да се осигури достатъ- „ облекло, не носете синте- чен приток на чист въздух, тични дрехи. тъй като се образуват дим Не гледайте електрическата и вредни газове. „ дъга с незащитени очи, В резервоари, в които се „...
  • Page 315 мястото на заваряване, причини смърт. Не заварявайте за да може заваръчният при дъжд или сняг. Носете ток да изминава възможно сухи, изолиращи ръкавици. най-късия път от електрода Не хващайте електрода с голи до заземяващата клема. ръце. Не носете мокри или Никога...
  • Page 316: Специални Указания За Безопасност За Маската За Заваряване

    Опасност вследствие на Защитното стъкло може да „ електродъгово лъчение: бъде повредено от пръските Електродъговото лъчение при заваряването. Сменяйте може да повреди очите незабавно повредените или и да нарани кожата. Носете надраскани защитни стъкла. качулка и защитни очила. Сменяйте незабавно повре- „...
  • Page 317: Зони С Повишена Опасност От Електрически Ток

    Сменяйте защитното стъкло духа или потта намаляват „ своевременно за добра значително съпротивле- прозрачност и работа без нието на човешката кожа умора. и изолационните свойства на защитното оборудване. z Зони с повишена опасност Металните стълби и скелета от електрически ток също...
  • Page 318: Заваряване В Тесни Помещения

    да е съвместим с всички трябва да се извърши оценка видове ток. от експерт, който да определи какви стъпки са необходими, Трябва да се предвидят сред- за да се гарантира безопас- ства за бързо разединяване от ността на работата и какви източника...
  • Page 319: Защитно Облекло

    ството за подаване на тел – Носете защитни очила. се носи, например с ремък Трябва да носите ръка- „ за рамо. вици с маншети от подхо- дящ материал (кожа) и на С това трябва да се двете ръце. Те трябва да са предотврати: в...
  • Page 320: Класификация На Уреда По Отношение На Емс

    да са боядисани в светли ната съвместимост в друга околна среда. цветове или да са с глан- Дори и апаратът да съответ- цови покрития. Прозорците ства на граничните стойности трябва да се предпазят от на емисиите съгласно стан- преминаване или отразя- дарта, съответните...
  • Page 321: Преди Пускането В Експлоатация

    – час от деня, в който се Ssc е по-голяма или равна на извършват работите. 2932,5 kW. За да намалите излъчва- Указание! нето на смущаващи сигнали, се препоръчва: Апаратът е предвиден само – да оборудвате мрежовата за използване в помещения връзка...
  • Page 322 ване или повреда, преди всяко техниче- Завъртете модула притискащи ролки „ ско обслужване или дейности за настрани и в обратна на притиска- подготовка на работата изключвайте нето посока (вижте фиг. І). щекера на захранващия кабел от Освободете държача на подаващата „...
  • Page 323: Въвеждане В Експлоатация

    z Въвеждане в експлоатация Прекарайте телта по продължението „ на подаващата ролка и след това z Включване и изключване на я поставете в стойката за телта апарата (вижте фиг. N). Наклонете модула притискащи ролки „ по посока на подаващата ролка Включете...
  • Page 324: Заваряване

    здравето УВ лъчи и топлина да увредят очите Ви. Настроена дебелина Диапазон на материала на заваръчния ток Винаги използвайте защитната маска за заваряване, докато заварявате. 0,8 mm 25–40 A z Заваряване 1,5 mm 45–55 A ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 2 mm 78–88 A ОПАСНОСТ...
  • Page 325: Създаване На Заваръчния Шев

    заваръчно съединение (външен ъгъл) в материала) трябва да е възможно и съединение с ъглов заваръчен шев най-голяма, но така че заваръч- (вътрешен ъгъл и припокриване). ната вана да не може да падне през детайла. Челни заваръчни съединения Шлаката трябва да се отстранява „...
  • Page 326 Съединения с ъглов заваръчен шев за да се предотвратят пукнатини в зава- Ъглов заваръчен шев се образува, когато ръчния шев. Тези затруднения могат да детайлите са вертикални един спрямо се намалят, ако съществува възможност друг. Шевът трябва да има формата на детайлът...
  • Page 327: Техническо Обслужване

    трябва да се доближат максимално един на обществени органи за изхвърляне на до друг, както е показано на фиг. Y. отпадъци и там е отделено от другото отпадъчно оборудване с цел подго- товка за повторна употреба. Ако не сте сигурни, моля, консултирайте се с неза- висими...
  • Page 328: Ес Декларация За Съответствие

    z ЕС декларация за За оценката на съответствието са съответствие приложени следните хармонизирани стандарти: Ние, EN 60974-6:2016 C. M. C. GmbH EN 60974-10:2014/A1:2015 Отговорен за документацията: Dr. Christian Weyler St. Ingbert, 01.07.2022 г. Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert ГЕРМАНИЯ декларираме на собствена отговорност, че...
  • Page 329: Гаранционен Срок И Законови Претенции При Дефекти

    Този документ е необходим като на неосъществяване на техническа доказателство за покупката. Ако поддръжка. За правилната употреба в рамките на три години от датата на на продукта трябва точно да се закупуване на този продукт се появи спазват всички указания в упътването дефект...
  • Page 330: Ремонтен Сервиз / Извънгаран Ционно Обслужване

    изпращането да не е като експресен товар или като друг специален товар. Изпратете уреда заедно с всички принадлежности, доставени при покупката, и осигурете достатъчно сигурна транспортна опаковка. z Ремонтен сервиз / извънгаран ционно обслужване Ремонти извън гаранцията можете да z Сервизно обслужване възложите...
  • Page 331 за продажба. В този случай свързани с ремонта й, и не трябва да потребителят може да избира между понася значителни неудобства. извършване на ремонт на стоката (5) Потребителят може да иска или замяната й с нова, освен ако и обезщетение за претърпените това...
  • Page 332 две години, считано от доставянето на потребителската стока. (2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между продавача и потребителя за решаване на спора. (3) Упражняването на правото на потребителя...
  • Page 333 Υπόμνημα των εικονοσυμβόλων που χρησιμοποιούνται ....Σελίδα Εισαγωγή ........................Σελίδα Ενδεδειγμένη χρήση ..................... Σελίδα Έκταση παράδοσης ...................... Σελίδα Περιγραφή εξαρτημάτων ....................Σελίδα Τεχνικά χαρακτηριστικά ....................Σελίδα Υποδείξεις ασφαλείας ..................Σελίδα Πηγές κινδύνων κατά τη συγκόλληση με ηλεκτρικό τόξο ..........Σελίδα Υποδείξεις...
  • Page 334: Υπόμνημα Των Εικονοσυμβόλων Που Χρησιμοποιούνται

    Υπόμνημα των εικονοσυμβόλων που χρησιμοποιούνται Πιθανότητα σοβαρών Προσοχή! Διαβάστε τις έως θανατηφόρων ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! οδηγίες χρήσης! τραυματισμών! Είσοδος τροφοδοσίας: Προσοχή! Κίνδυνος Αριθμός των φάσεων καθώς ηλεκτροπληξίας! και σύμβολο εναλλασσόμενου ρεύματος 1 ~ 50 Hz Σημαντική υπόδειξη! και ονοματική τιμή της συχνότητας. Το...
  • Page 335: Εισαγωγή

    Υπόμνημα των εικονοσυμβόλων που χρησιμοποιούνται Ονομαστική τιμή του Σώμα ρεύματος συγκόλλησης Ενδεικτική λυχνία Ενδεικτική λυχνία σύνδεσης προστασίας υπερφόρτισης τροφοδοσίας Μέγιστη ονομαστική τιμή Μέγιστη ονομαστική τιμή χρόνου συγκόλλησης σε χρόνου συγκόλλησης σε διακοπτόμενη λειτουργία Σ συνεχή λειτουργία Σ ON (max) ΣΥΣΚΕΥΉ ΉΛΕΚΤΡΟΣΥΓΚΟΛΛΉ- –...
  • Page 336: Περιγραφή Εξαρτημάτων

    ηλεκτροσυγκόλλησης Inverter: Υποδοχή σύρματος – τραυματισμοί στα μάτια από θάμβωση, Λαιμός καυστήρα – επαφή καυτών μερών της συσκευής ή του τεμαχίου κατεργασίας (εγκαύματα), – σε περίπτωση ακατάλληλης προστασίας, z Τεχνικά χαρακτηριστικά κίνδυνος ατυχήματος και πυρκαγιάς εξαιτίας σπινθήρων ή εκτόξευσης σκωρίας, Σύνδεση...
  • Page 337 με τις τεχνικές ιδιαιτερότητες αφήσει να κρυώσουν για αυτής της συσκευής. 15 λεπτά. Αναθέτετε επισκευές ή/και Προσέξτε την κατάσταση των „ „ εργασίες συντήρησης καλωδίων συγκόλλησης, μόνο σε εκπαιδευμένους του καυστήρα καθώς και των ηλεκτρολόγους. σωμάτων. Από φθορές στη Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά μόνωση...
  • Page 338 σε υγρό ή βρεγμένο περιβάλλον μπάτε επομένως με γυμνά ή στη βροχή. χέρια το αντικείμενο. Εδώ ισχύει ο κανονισμός Κατά την συγκόλληση με „ προστασίας IP21S. ηλεκτρικό τόξο απελευθερώνο- Προστατέψτε τα μάτια με τα νται αναθυμιάσεις επιβλαβείς „ προβλεπόμενα για αυτόν τον για...
  • Page 339: Πηγές Κινδύνων Κατά Τη Συγκόλληση Με Ηλεκτρικό Τόξο

    z Πηγές κινδύνων κατά τη Κατά τη συγκόλληση, φοράτε „ συγκόλληση με ηλεκτρικό πάντα και στα δύο χέρια τόξο μονωτικά γάντια. Αυτά προ- στατεύουν από ηλεκτροπληξία Κατά τη συγκόλληση με (τάση ανοιχτού κυκλώματος ηλεκτρικό τόξο προκύπτει μια ρεύματος συγκόλλησης), από σειρά...
  • Page 340 ανεπαρκούς προστασίας μια Ενώσεις συγκόλλησης, που „ πολύ επώδυνη επιπεφυκίτιδα είναι εκτεθειμένες σε μεγάλα η οποία γίνεται αισθητή μόνο φορτία και πρέπει να ικα- μετά από μερικές ώρες αργό- νοποιούν συγκεκριμένες τερα. απαιτήσεις ασφαλείας, επι- Η ακτινοβολία UV προκαλεί τρέπεται να εκτελούνται μόνο εκτός...
  • Page 341 Κίνδυνος από αναθυμιάσεις Μην χρησιμοποιείτε τη „ συγκόλλησης: συσκευή ηλεκτροσυγκόλλησης Η εισπνοή αναθυμιάσεων σε υγρό περιβάλλον. συγκόλλησης ενδέχεται να βλάψει Τοποθετείτε τη συσκευή „ την υγεία. Μην βάζετε το κεφάλι ηλεκτροσυγκόλλησης μόνο σας στις αναθυμιάσεις. σε επίπεδο χώρο. Χρησιμοποιήστε τον εξοπλισμό Μην...
  • Page 342: Υποδείξεις Ασφαλείας Σχετικά Με Τη Μάσκα Ηλεκτροσυγκολλητή

    Φορέστε ωτασπίδες και ρούχο Αντικαθιστάτε αμέσως τα „ με ψηλό, κλειστό γιακά. Φοράτε εξαρτήματα που έχουν μάσκα προστασίας ηλεκτροσυ- υποστεί ζημιά ή λερωθεί γκολλητή και προσέξτε τη σωστή από ψεκασμό. ρύθμιση του φίλτρου. Φορέστε Η συσκευή επιτρέπεται να χρη- „ πλήρης...
  • Page 343: Περιβάλλον Με Αυξημένο Ηλεκτρικό Κίνδυνο

    z Περιβάλλον με αυξημένο Ακόμη κι ένας μεταλλικός αγωγός ή μια σκαλωσιά μπορούν να ηλεκτρικό κίνδυνο δημιουργήσουν ένα περιβάλλον Στη συγκόλληση σε περιβάλλοντα με αυξημένο ηλεκτρικό κίνδυνο. με αυξημένο ηλεκτρικό κίνδυνο πρέπει να προσέχετε τις παρα- Σε τέτοιο περιβάλλον πρέπει κάτω...
  • Page 344: Συγκόλληση Σε Στενούς Χώρους

    κινδύνου) πρέπει να είναι εύκολα z Άθροισμα των τάσεων προσβάσιμα. ανοιχτού κυκλώματος Κατά τη χρήση συσκευών ηλε- κτροσυγκόλλησης υπό ηλεκτρικά Εάν είναι σε λειτουργία περισ- επικίνδυνες συνθήκες, δεν σότερες από μία πηγή ρεύματος επιτρέπεται η τάση εξόδου της συγκόλλησης, ενδέχεται να συσκευής...
  • Page 345: Προστατευτική Ενδυμασία

    Ο αυξημένος κίνδυνος πρέπει να φοράτε κατάλληλες „ ηλεκτροπληξίας, καθώς ο ποδιές. Ανάλογα με το είδος συγκολλητής έρχεται σε της εργασίας, π.χ. κατά τις επαφή με τη γη, όταν χρησι- εργασίες πάνω από το κεφάλι, μοποιεί μια πηγή ρεύματος μπορεί να χρειαστεί να φορέ- συγκόλλησης...
  • Page 346: Κατηγοριοποίηση Ημσ Συσκευής

    z Κατηγοριοποίηση ΉΜΣ ευαίσθητες εγκαταστάσεις συσκευής και συσκευές. Για παρεμβολές που δημιουργούνται κατά την Σύμφωνα με το πρότυπο εργασία με ηλεκτρικό τόξο, IEC 60974-10 πρόκειται για μια είναι υπεύθυνος ο χρήστης και συσκευή ηλεκτροσυγκόλλησης ο χρήστης πρέπει να λαμβάνει με ηλεκτρομαγνητική συμβατό- κατάλληλα...
  • Page 347: Πριν Από Τη Θέση Σε Λειτουργία

    – τα καλώδια συγκόλλησης θα z Πριν από τη θέση σε λειτουργία πρέπει να ξετυλίγονται τελείως Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα από τη συσκευ- „ και να διέρχονται κατά το ασία και ελέγξτε εάν παρουσιάζει ζημιές η δυνατό παράλληλα στο έδαφος συσκευή...
  • Page 348 Ξεκλειδώστε τη μονάδα καρουλιού, περιστρέ- Αφαιρέστε το τέλος του σύρματος από το „ „ φοντας το στήριγμα καρουλιού αριστερό- άκρο του πηνίου (βλέπε εικ. L). στροφα (βλέπε εικ. F). Κόψτε το άκρο του σύρματος με ένα „ Τραβήξτε το στήριγμα καρουλιού από...
  • Page 349: Θέση Σε Λειτουργία

    Για την αποφυγή κινδύνου ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! Ρυθμισμένο πάχος Εύρος ρεύματος ηλεκτροπληξίας, τραυματισμού ή ζημιάς, υλικού συγκόλλησης αποσυνδέετε πριν από κάθε συντήρηση ή προεργασία το φις τροφοδοσίας από την πρίζα. 0,8 mm 25–40 A 1,5 mm 45–55 A z Θέση σε λειτουργία z Ενεργοποίηση...
  • Page 350: Συγκόλληση

    z Συγκόλληση εκεί λιώστε το σωστά και στη συνέχεια συνεχίστε τη ραφή συγκόλλησης. ΠΡΟΣΟΧΉ! Λάβετε υπόψη, ότι μετά τη ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! συγκόλληση πρέπει να αποθέτετε τον καυ- ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ! στήρα πάντα σε ένα μονωμένο υπόστρωμα. Τα συγκολλημένα αντικείμενα καίνε πάρα πολύ, Απενεργοποιείτε...
  • Page 351 την κλίση του καυστήρα και τη διάμετρο του σύρ- ματος συγκόλλησης. Όσο πιο κάθετα κρατάτε τον καυστήρα πάνω από το αντικείμενο, τόσο μεγαλύτερο είναι το βάθος καύσης και αντίστροφα. Σε πιο παχιά υλικά δεν έχει ωστόσο πλέον νόημα. Σε αυτή την περίπτωση είναι καλύτερο να προετοι- μάσετε...
  • Page 352: Υποδείξεις Για Το Περιβάλλον Και Πληροφορίες Απόρριψης

    Σε πιο παχιά υλικά δεν έχει ωστόσο πλέον Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΕ νόημα. Σε αυτή την περίπτωση είναι καλύτερο να πρέπει οι χρησιμοποιημένες ηλεκτρικές συσκευές προετοιμάσετε μια σύνδεση όπως στην εικόνα να συλλέγονται και να ανακυκλώνονται με τρόπο V, στην...
  • Page 353: Δήλωση Συμμόρφωσης Εε

    z Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ St. Ingbert, 1/7/2022 Η εταιρεία C. M. C. GmbH Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert ΓΕΡΜΑΝΙΑ α/α Dr. Christian Weyler - Διασφάλιση ποιότητας - δηλώνει ως μοναδική υπεύθυνη, ότι το προϊόν z Υποδείξεις για τη Συσκευή...
  • Page 354: Έκταση Της Εγγύησης

    z Έκταση της εγγύησης παραστατικό αγοράς (απόδειξη ταμειακής) και περιγράφοντας το ελάττωμα και πότε εμφανίστηκε. Η συσκευή έχει κατασκευαστεί σχολαστικά Υπόδειξη: σύμφωνα με αυστηρές προδιαγραφές ποιότητας Από τη διεύθυνση www.lidl-service.com και υποβάλλεται σε μεθοδικό έλεγχο πριν την μπορείτε να κατεβάσετε αυτό και πολλά παράδοσή...
  • Page 355 GR/CY...
  • Page 356 GR/CY...
  • Page 357 C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last Information Update · Stand der Informationen · Dernière mise à jour · Stand van de informatie · Poslední aktualizace informací · Stan na · Posledná aktualizácia informácií · Última actualización · Tilstand af information ·...

This manual is also suitable for:

Pifds 120 a1

Table of Contents