Page 1
L854200351 03/2024 R0 TOM LT TOM.30M LT - TOM.40M LT TOM.3024 LT - TOM.4024 LT Manuale di installazione, uso e manutenzione Installation, User and Maintenance Manual Handbuch für Installation, Betrieb und Wartung Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien Manual de instalación, uso y mantenimient Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji o...
Page 3
MOD. 1175 1275 TOM30M/TOM30ME/TOM3024E 1375 1475 TOM40M/TOM4024E W*=Y-M Arresto in chiusura. Stop when closing. Endanschlag zur Schließung. Arrêt en fermeture. Tope de cierre. Chwytak blokujący podczas zamykania. Arresto in apertura. Stop when opening. Endanschlag zur Öffnung. Arrêt en ouverture. Tope en apertura. Chwytak blokujący podczas otwierania.
Page 4
TOM30M LT/TOM3024 LT Opening Time Opening Time Z min M max TOM30M LT TOM3024 LT (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (sec) (sec) 90° 62.5 95° 62.5 93° 62.5 105° 62.5 100° 62.5 TOM40M LT/TOM4024 LT Opening Time Opening Time Z min M max TOM40 TOM4024ME...
Page 5
PG 13,5 TOM.30 MLT - TOM 40 MLT TOM.3024 LT -TOM.4024 LT 230Vac 24Vdc TOM 30 MLT - TOM 40 MLT Chiude Close Schließen Ferme Cierra Zamyka Apre Open Öffnen Ouvre Abre Otwiera TOM 3240 LT - TOM 4024 LT Filo nero Black wire Schwarzer Leiter...
Page 7
AVVERTENZE E’ vietato l’utilizzo del prodotto per scopi o con modalità non previste nel presente manuale. Usi non corretti possono essere causa di danni al prodotto e mettere in pericolo persone e cose. Si declina ogni responsabilità dall’inosservanza della buona tecnica nella costruzione dei cancelli, nonché dalle deformazioni che potrebbero verificarsi durante l’uso.
Automatismi Benincà non è responsabile per utilizzi non conformi a quelli indicati nelle presenti istruzioni. 2) LIMITI DI IMPIEGO Nella tabella sono indicati i valori massimi (peso per lunghezza anta) ammissibili per l'automazione TOM. Lunghezza anta TOM.30M LT - TOM.40M LT TOM.3024 LT - TOM.4024 LT 2.0 m 500 kg 600 kg 2.5 m...
7) IMPIANTO TIPO I cavi necessari per l'installazione di TOM possono variare a seconda degli accessori installati. Nessun cavo di collegamento è fornito in dotazione. Nella fig. 7 sono indicati i cavi per una installazione standard. Elenco cavi Collegamento Tipo Alimentazione di rete alla centrale di comando 3x1,5mm TOM.30 MLT - TOM.40 MLT: 4x1,5mm...
WARNING The product shall not be used for purposes or in ways other than those for which the product is intended for and as described in this manual. Incorrect uses can damage the product and cause injuries and damages. The company shall not be deemed responsible for the non-compliance with a good manufacture technique of gates as well as for any deformation, which might occur during use.
Automatismi Benincà is not liable for uses that are not in compliance with those indicated in these instructions. 2) LIMITS OF USE Table indicates the maximum values (weight by leaf length) acceptable for the TOM automation Door leaf width TOM.30M LT - TOM.40M LT TOM.3024 LT - TOM.4024 LT 2.0 m 500 kg 600 kg 2.5 m...
7) EXAMPLE INSTALLATION The cables necessary for the installation of TOM can vary according to the accessories installed. No connection cable is supplied. Fig. 7 indicates the cables for standard installation. List of cables Connection Type Mains power supply to the control unit 3x1,5mm TOM.30 MLT - TOM.40 MLT: 4x1,5mm Motor connection...
Page 13
HINWEISE Das Produkt darf nicht für andere Zwecke oder auf andere Weise verwendet werden, als in der vorliegenden Anleitung be- schrieben. Ein ungeeigneter Gebrauch kann das Produkt beschädigen und eine Gefahr für Personen und Sachen darstellen. Wir übernehmen keinerlei Haftung für Schäden, die sich aus einer unsachgerechten Montage der Tore und aus daraus fol- genden Verformungen ergeben können.
Automatismi Benincà haftet nicht bei von den Angaben in dieser Anleitung abweichender Verwendung. 2) EINSATZGRENZEN In Tabelle sind die für den Torantrieb TOM zulässigen Maximalwerte angegeben (Gewicht pro Torflügellänge) Flügellänge TOM.30M LT - TOM.40M LT TOM.3024 LT - TOM.4024 LT 2.0 m 500 kg 600 kg 2.5 m...
6) ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Das Plättchen P (Abb. 6) ist für den Einsatz eines Anschlusses für eine Hülse oder einen PG13,5 geeignet. Nachdem der Kabelhalter am Plättchen befestigt worden ist, letzteres am Kasten des Reduzierers mithilfe der Schrauben V befestigen. Die Verkabelung muss an der entsprechenden Klemmenleiste vorgenommen werden, wie in Abb.6 dargestellt. Bei den 230V-Versionen ist der Kondensator nach erfolgter Verkabelung mit der entsprechenden Halterung gemäß...
Page 16
AVERTISSEMENTS Il est interdit d’utiliser ce produit pour l’utilisation du produit ou avec des finalités ou modalités non prévues par le présent manuel. Toute autre utilisation pourrait compromettre l’intégrité du produit et présenter un danger pour les personnes ou pour les biens. Le fabricant décline toute responsabilité...
Automatismi Benincà décline toute responsabilité concernant les utilisations non conformes à celles indiquées dans ce manuel d’instructions. 2) LIMITES D’UTILISATION Le tableau indique les valeurs maximales (poids pour longueur battant) admissibles pour l’automatisation TOM Longueur porte TOM.30M LT - TOM.40M LT TOM.3024 LT - TOM.4024 LT 2.0 m 500 kg 600 kg 2.5 m...
6) BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES La spéciale platine P (fig. 6) permet l’utilisation d’un serre-câble PG13,5. Après avoir appliqué à la platine le serre-câble, fixer la platine même au carter réducteur à l’aide des vis V. Le câblage doit être effectué sur le bornier approprié d'après la Fig.6. Dans les versions 230V, après avoir effectué...
Page 19
ADVERTENCIAS Está prohibido utilizar el producto para finalidades o con modalidades no previstas en el presente manual. Usos incorrectos pueden causar daños al producto y poner en peligro personas y cosas. Se rehúsa cualquier responsabilidad en caso de incumplimiento de la buena técnica en la construcción de las cancelas, así como en cuanto a las deformaciones que pudieran producirse durante el uso.
Automatismi Benincà no se responsabiliza por usos no conformes con los indicados en estas instrucciones. 2) LÍMITES DE USO En la tabla se indican los valores máximos (peso por longitud de la hoja) admisibles para la automatización TOM Longitud hoja TOM.30M LT - TOM.40M LT TOM.3024 LT - TOM.4024 LT 2.0 m 500 kg 600 kg 2.5 m...
7) CONEXIONES ELÉCTRICAS Los cables necesarios para la instalación de TOM pueden variar en función de los accesorios instalados. No se entrega ningún cable de conexión. En la fig. 11 se indican los cables para una instalación estándar. Lista de los cables Conexión Tipo Alimentación de red a la central de mando...
Page 22
OSTRZEŻENIA Zabrania się używania produktu do celów i w sposób inny niż przewidziane w niniejszym podręczniku. Nieprawidłowe uży- wanie może spowodować uszkodzenie produktu i stanowić zagrożenie dla osób i rzeczy. Nie bierze się na siebie żadnej odpowiedzialności za nieprzestrzeganie reguł dobrej techniki budowlanej przy realizacji bram, a także w przypadku odkształceń, które mogłyby powstać...
Page 23
Automatismi Benincà nie ponosi odpowiedzialności za zastosowanie produktu niezgodne z zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji. 2) OGRANICZENIA STOSOWANIA Tabela przedstawia na polu maksymalne wartości (ciężar i długość skrzydła) dopuszczalne dla automatyki TOM. Dł. skrzydła TOM.30M LT - TOM.40M LT TOM.3024 LT - TOM.4024 LT 2.0 m 500 kg 600 kg 2.5 m...
8) POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE Ilość przewodów potrzebnych do instalacji może ulec zmianie w przypadku zastosowania dodatkowych akcesoriów. Zestaw nie zawiera żadnych kabli. Rys. 7 pokazuje schemat połączeń dla standardowej instalacji. Wykaz kabli Połączenia Rodzaj Zasilanie centrali sterującej 3x1,5mm Podłączenie siłowników TOM.30 MLT - TOM.40 MLT: 4x1,5mm TOM.3024 LT - TOM.4024 LT : 3x1,5mm Podłączenie fotokomórki nadawczej 2x1,0mm...
Libro istruzioni per l’utilizzatore Norme di sicurezza • Non sostare nella zona di movimento delle ante. • Non lasciare che i bambini giochino con i comandi o in prossimità delle ante. • In caso di anomalie di funzionamento non tentare di riparare il guasto ma avvertire un tecnico specializzato.
Page 26
User's handbook Safety rules • Do not stand in the movement area of the gate. • Do not let children play with controls and near the gate. • Should operating faults occur, do not attempt to repair the fault but call a qualified techni- cian.
Handbuch für den Verbraucher Sicherheitsvorschriften • Nicht im Öffnungsbereich verweilen. • Kinder nicht mit den Steuerungen oder in der Nähe des Tores spielen lassen. • Bei Funktionsausfällen nicht versuchen, den Schaden selber zu beheben, sondern den Techniker rufen. Manuelle Bedienung und Um das Tor im Falle eines Stromausfalls oder einer Betriebsstörung von Hand betätigen zu Notbetrieb können, die Entriegelung wie folgt einsetzen (siehe Abbildungen A*,B*,C,D,E):...
Manuel d’instructions pour l’utilisateur Normes de sécurité • Ne vous arrêtez jamais dans la zone de mouvement des portes. • Ne laissez pas les enfants jouer avec les commandes ou à proximité des portes. • En cas d’anomalies de fonctionnement, n’essayez pas de réparer la panne mais contactez un technicien spécialisé.
Manual de instrucciones para el usuario Normas de seguridad • No pararse en la zona de movimiento de las hojas. • No dejar que los niños jueguen con los mando o en proximidad de las hojas. • En caso de anomalías de funcionamiento no intentar reparar la avería sino que avisar a un técnico especializado.
Page 30
Książeczka z instrukcjami dla użytkownika Normy bezpieczeństwa • Starać się nie przebywać w obszarze posuwu skrzydeł. • Niedopuścić aby dzieci bawiły się sterownikami lub w pobliżu skrzydeł bramy. • W przypadku niewłaściwego funkcjonow ania nie starać się samemu dokonywać naprawy a powiadomić...
Page 32
Telefono: +39 0444 751030 +39 0444 751030 E-mail address: sales@beninca.it sales@beninca.it E-mail: Declare that the DOC is issued under our sole responsibility and belongs to the following product: Dichiara che il documento è rilasciato sotto la propria responsabilità e appartiene al seguente prodotto: TOM.30 MLT - TOM.40 MLT...
Page 33
Telefon: Teléfono: +39 0444 751030 +39 0444 751030 E-mail: sales@beninca.it Adres e-mail: sales@beninca.it Declaro que el documento se expide bajo mi propia responsabilidad y pertenece al siguiente producto: Oświadcza, że dokument został wydany na własną odpowiedzialność i dotyczy produktu: Modelo/Tipo: Model/Typ: TOM.30 MLT - TOM.40 MLT...
Page 34
Telefono: +39 0444 751030 +39 0444 751030 E-mail address: sales@beninca.it sales@beninca.it E-mail: Declare that the DOC is issued under our sole responsibility and belongs to the following product: Dichiara che il documento è rilasciato sotto la propria responsabilità e appartiene al seguente prodotto: TOM.3024 LT - TOM.4024 LT...
Page 35
Telefon: Teléfono: +39 0444 751030 +39 0444 751030 E-mail: sales@beninca.it Adres e-mail: sales@beninca.it Declaro que el documento se expide bajo mi propia responsabilidad y pertenece al siguiente producto: Oświadcza, że dokument został wydany na własną odpowiedzialność i dotyczy produktu: Modelo/Tipo: Model/Typ: TOM.3024 LT - TOM.4024 LT...
Need help?
Do you have a question about the TOM.30M LT and is the answer not in the manual?
Questions and answers