STIEBEL ELTRON SHU 5 SLi comfort Operation And Installation Instruction
STIEBEL ELTRON SHU 5 SLi comfort Operation And Installation Instruction

STIEBEL ELTRON SHU 5 SLi comfort Operation And Installation Instruction

Sealed unvented (pressurised) small water heaters
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
BEDIENING EN INSTALLATIE
KEZELÉS ÉS TELEPÍTÉS
Geschlossener (druckfester) Warmwasser-Kleinspeicher | Sealed unvented
(pressurised) small water heaters | Petit chauffe-eau ECS (sous pression) | Gesloten
(drukvaste), kleine warmwaterboiler | Kisméretű zárt (nyomás alatti) elektromos
vízmelegítő
» SHU 5 SLi comfort
comfort
°C
82
35
65 Eco
55

Advertisement

Table of Contents

Troubleshooting

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SHU 5 SLi comfort and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for STIEBEL ELTRON SHU 5 SLi comfort

  • Page 1 KEZELÉS ÉS TELEPÍTÉS Geschlossener (druckfester) Warmwasser-Kleinspeicher | Sealed unvented (pressurised) small water heaters | Petit chauffe-eau ECS (sous pression) | Gesloten (drukvaste), kleine warmwaterboiler | Kisméretű zárt (nyomás alatti) elektromos vízmelegítő » SHU 5 SLi comfort comfort °C 65 Eco...
  • Page 2: Table Of Contents

    INHALT | BESONDERE HINWEISE BESONDERE HINWEISE GARANTIE BEDIENUNG UMWELT UND RECYCLING Allgemeine Hinweise ����������������������������������������3 MONTAGESCHABLONE (IN DER MITTE DIESER ANLEITUNG) Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 3 Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 3 Maßeinheiten ����������������������������������������������������� 3 BESONDERE HINWEISE Sicherheit �����������������������������������������������������3 Bestimmungsgemäße Verwendung ������������������������� 3 Sicherheitshinweise ���������������������������������������������...
  • Page 3: Bedienung

    BEDIENUNG Allgemeine Hinweise Andere Markierungen in dieser Dokumentation - Dimensionieren Sie die Ablaufleitung so, dass bei voll geöffnetem Sicherheitsventil das Wasser un- Hinweis gehindert ablaufen kann. Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden - Montieren Sie die Ablaufleitung des Sicherheits- Symbol gekennzeichnet. f Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch.
  • Page 4: Prüfzeichen

    BEDIENUNG Gerätebeschreibung Bedienung WARNUNG Verletzung Das Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren sowie von Per- Die gewünschte Warmwasser-Auslauftemperatur können Sie am sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder Temperatur-Einstellknopf stufenlos einstellen. Während des Auf- mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und heizvorgangs leuchtet die Aufheizanzeige.
  • Page 5: Sicherheit

    INSTALLATION Sicherheit Bei der Verwendung eines Kunststoff-Geruchverschlusses (z. B. Störung Ursache Behebung DN 40 für die Spüle) entfällt das Tauchrohr der SVMT. Verbinden Wasser tropft nach Das Sicherheitsventil Schalten Sie das Gerät aus. dem Aufheizen aus ist verkalkt oder ver- Schalten Sie das Gerät drucklos, Sie den Überlauftrichter z. B.
  • Page 6: Montage

    INSTALLATION Montage Montieren Sie das Gerät senkrecht und in der Nähe der Entnah- mestelle. Wasseranschluss Sachschaden 100-200 Führen Sie alle Wasseranschluss- und Installationsarbei- °C ten nach Vorschrift aus. 65 Eco Sachschaden Beim Festdrehen der Verschraubungen müssen Sie mit einem geeigneten Schraubenschlüssel gegenhalten. Montage Sachschaden Beachten Sie beim Einsatz von Kunststoff-Rohrsystemen...
  • Page 7: Elektrischer Anschluss

    INSTALLATION Inbetriebnahme Elektrischer Anschluss f Stecken Sie den Stecker in die Schutzkontaktsteckdose oder schalten Sie die Sicherung in der Hausinstallation ein. f Wählen Sie eine Temperatur. WARNUNG Stromschlag Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installati- f Prüfen Sie die Dichtheit aller Wasserinstallationen. onsarbeiten nach Vorschrift aus.
  • Page 8: Störungsbehebung

    INSTALLATION Störungsbehebung 13. Störungsbehebung 14.3 Gerät entkalken f Demontieren Sie den Heizflansch. Störung Ursache Behebung f Entfernen Sie durch vorsichtiges Klopfen den groben Kalk Das Gerät liefert kein Der Sicherheitstem- Beheben Sie die Fehlerursache. vom Heizkörper. warmes Wasser. peraturbegrenzer hat Erneuern Sie ggf.
  • Page 9: Technische Daten

    15.6 Angaben zum Energieverbrauch Produktdatenblatt: Konventionelle Warmwasserbereiter nach Verordnung (EU) Nr. 812/2013 | 814/2013 / (S.I. 2019 Nr. 539 / Programm 2) SHU 5 SLi 222151 Hersteller STIEBEL ELTRON Lastprofil Energieeffizienzklasse Energetischer Wirkungsgrad 37,00 Jährlicher Stromverbrauch 497,00 Temperatureinstellung ab Werk °C...
  • Page 10: Datentabelle

    INSTALLATION | GARANTIE | UMWELT UND RECYCLING Technische Daten Garantie 15.7 Datentabelle Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gelten nicht SHU 5 SLi die Garantiebedingungen unserer deutschen Gesellschaften. 222151 Vielmehr kann in Ländern, in denen eine unserer Tochterge- Hydraulische Daten sellschaften unsere Produkte vertreibt, eine Garantie nur von Nenninhalt Mischwassermenge 40 °C dieser Tochtergesellschaft erteilt werden.
  • Page 11 CONTENTS | SPECIAL INFORMATION SPECIAL INFORMATION GUARANTEE OPERATION ENVIRONMENT AND RECYCLING General information ��������������������������������������� 12 INSTALLATION TEMPLATE (IN THE MIDDLE OF THESE INSTRUC- TIONS) Safety instructions ���������������������������������������������� 12 Other symbols in this documentation ���������������������� 12 Units of measurement ����������������������������������������� 12 Safety ��������������������������������������������������������...
  • Page 12: Operation

    OPERATION General information Other symbols in this documentation - Fit the drain pipe of the safety valve with a con- stant downward slope and in a room free from Note the risk of frost. General information is identified by the adjacent symbol. - The safety valve drain must remain open to the f Read these texts carefully.
  • Page 13: Test Symbols

    OPERATION Appliance description WARNING Injury The appliance may be used by children aged 3 and older and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and know-how, pro- vided that they are supervised or they have been in- structed on how to use the appliance safely and have understood the resulting risks.
  • Page 14: Installation

    INSTALLATION Safety Appliance description Nr.: ..- ..- ..Typ: SHU... The sealed unvented (pressurised) appliance is only suitable for undersink installation. The appliance is intended for heating cold water and for supplying one or several draw-off points. The appliance may only be installed with pressure taps in con- junction with the SVMT safety assembly (see chapter "Installation / Appliance description / Required accessories").
  • Page 15: Installing The Safety Assembly

    INSTALLATION Installation Water connection Material losses Carry out all water connection and installation work in accordance with regulations. Material losses When tightening the fittings, counterhold with a suitable spanner. 100-200 °C 65 Eco Installation Material losses When using plastic pipework, observe the extreme op- erating and fault conditions that can occur on the appli- ance (see chapter "Installation / Specification / Extreme operating and fault conditions").
  • Page 16: Commissioning

    INSTALLATION Commissioning 11. Settings Material losses The voltage specified on the type plate must match the 11.1 Setting the temperature limit mains voltage. f Observe the type plate. The following electrical connections are permissible: SHU 5 SLi Connection to a freely accessible standard socket with match- ing plug Permanent connection to an appliance junction box with earth conductor...
  • Page 17: Maintenance

    INSTALLATION Maintenance 14. Maintenance 14.6 Positioning the temperature sensor in its protective pipe WARNING Electrocution f When replacing the temperature controller and the high limit Before any work on the appliance, disconnect all poles safety cut-out, guide the temperature sensors into the pro- of the appliance from the power supply.
  • Page 18: Wiring Diagram

    Product datasheet: Conventional water heaters to regulation (EU) 1/N/PE ~ 220 - 240 V no. 812/2013 and 814/2013 / (S.I. 2019 No. 539 / Schedule 2) SHU 5 SLi 222151 Manufacturer STIEBEL ELTRON Load profile Energy efficiency class Energy conversion efficiency 37.00 Annual power consumption 497.00...
  • Page 19 INSTALLATION | GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING Guarantee The guarantee conditions of our German companies do not apply to appliances acquired outside of Germany. In countries where our subsidiaries sell our products a guarantee can only be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only grant- ed if the subsidiary has issued its own terms of guarantee.
  • Page 20 TABLE DES MATIÈRES | REMARQUES PARTICULIÈRES REMARQUES PARTICULIÈRES 15.7 Tableau de données �������������������������������������������� 28 UTILISATION GARANTIE Remarques générales ������������������������������������� 21 ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE Consignes de sécurité ������������������������������������������ 21 GABARIT DE MONTAGE (EN PAGE CENTRALE DE CETTE NOTICE) Autres repérages utilisés dans cette documentation ���� 21 Unités de mesure �����������������������������������������������...
  • Page 21: Utilisation

    UTILISATION Remarques générales - Vidangez l’appareil comme indiqué au cha- 1.1.3 Mentions d’avertissement pitre « Installation / Maintenance / Vidange de MENTION Signification l’appareil ». D’AVERTISSE- MENT - Installez dans la conduite d’arrivée d’eau froide DANGER Caractérise des remarques dont le non-respect entraîne de graves lésions, voire la mort.
  • Page 22: Label De Conformité

    UTILISATION Description de l’appareil Utilisation AVERTISSEMENT Blessure L’appareil peut être utilisé par des enfants dès l’âge de La température de sortie désirée de l’ECS peut être réglée en 3 ans ainsi que par des personnes aux facultés phy- continu avec le bouton de réglage de température. Le voyant « ré- siques, sensorielles ou mentales réduites ou par des chauffement »...
  • Page 23: Aide Au Dépannage

    UTILISATION | INSTALLATION Aide au dépannage Aide au dépannage Remarques à propos du groupe de sécurité Défaut Cause Remède Dommages matériels L’appareil ne produit Le bouton de réglage Mettez l’appareil en marche en La surpression de service ne doit pas être dépassée. pas d’eau chaude de température est po- tournant le bouton de réglage...
  • Page 24: Lieu De Montage

    INSTALLATION Montage Lieu de montage Montage du groupe de sécurité f Installez le groupe de sécurité sur la conduite d’arrivée d’eau Dommages matériels froide de l’appareil. L’appareil doit impérativement être installé dans un local f Tenez compte des instructions concernant le groupe de sécu- hors gel.
  • Page 25 MONTAGESCHABLONE | INSTALLATION TEMPLATE | GABARIT DE MONTAGE | MONTAGESJABLOON | MONTÁŽNÍ ŠABLONA | SZERELŐSABLON...
  • Page 28 NOTIZEN | NOTES | NOTITIES | POZNÁMKY | MEGJEGYZÉSEK...
  • Page 29: Raccordement Électrique

    INSTALLATION Mise en service 10. Mise en service Dommages matériels L’appareil risque de ne plus fonctionner. AVERTISSEMENT ÉLECTROCUTION f N’intervertissez pas les raccords hydrauliques. La mise en service doit uniquement être réalisée par un f Réglez le débit (voir la notice du groupe de sécu- installateur en tenant compte des consignes de sécurité.
  • Page 30: Réglages

    INSTALLATION Réglages 11. Réglages 14. Maintenance 11.1 Réglage de la limitation de température AVERTISSEMENT Électrocution Mettez l’appareil hors tension sur tous les pôles avant toute intervention. f Démontez l’appareil durant les travaux de maintenance. 14.1 Vidange de l’appareil AVERTISSEMENT Brûlure L’eau vidangée peut être très chaude.
  • Page 31: Positionnement De La Sonde De Température Dans Le Tube De Protection

    INSTALLATION Données techniques 14.6 Positionnement de la sonde de température 15.2 Schéma électrique dans le tube de protection 1/N/PE ~ 220 - 240 V f Lors du remplacement du thermostat ainsi que du limiteur de sécurité, vous devez positionner la sonde de température dans le tube de protection.
  • Page 32: Indications Relatives À La Consommation Énergétique

    Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que 222151 si la filiale a publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera Fabricant STIEBEL ELTRON accordé aucune garantie par ailleurs. Profil de soutirage Classe d’efficacité énergétique Nous n’accordons aucune garantie pour les appareils achetés Efficacité...
  • Page 33 INHOUD | BIJZONDERE INFO BIJZONDERE INFO GARANTIE BEDIENING MILIEU EN RECYCLING Algemene aanwijzingen ����������������������������������� 30 MONTAGESJABLOON (IN HET MIDDEN VAN DEZE HANDLEIDING) Veiligheidsaanwijzingen �������������������������������������� 30 Andere aandachtspunten in deze documentatie ��������� 30 Maateenheden �������������������������������������������������� 30 Veiligheid ��������������������������������������������������� 30 BIJZONDERE INFO Voorgeschreven gebruik ��������������������������������������...
  • Page 34: Algemene Aanwijzingen

    BEDIENING Algemene aanwijzingen - Let er bij het bepalen van de afmetingen van 1.1.3 Trefwoorden de afvoerleiding op dat het water bij volledig TREFWOORD Betekenis geopende veiligheidsklep ongehinderd kan afge- GEVAAR Aanwijzingen die leiden tot zwaar letsel of overlijden, wan- neer deze niet in acht worden genomen.
  • Page 35: Keurmerk

    BEDIENING Toestelbeschrijving Bediening WAARSCHUWING letsel Alleen een installateur heeft toestemming de tempera- U kunt de gewenste uitlooptemperatuur van het warm water tuurinstelknop eraf te trekken. traploos instellen met de temperatuurinstelknop. Tijdens het op- warmen is de opwarmindicator aan. WAARSCHUWING letsel Het toestel kan door kinderen vanaf 3 jaar, alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of met een gebrek aan ervaring...
  • Page 36: Veiligheid

    INSTALLATIE Veiligheid Wanneer u een kunststof stankafsluiter (bijv. DN 40 voor het aan- Storing Oorzaak Oplossing recht) gebruikt, is de dompelbuis van de SVMT niet meer nodig. Er druppelt water uit Er heeft zich kalk afge- Schakel het toestel uit. Maak het de veiligheidsklep zet in de veiligheids- toestel drukloos door het los te...
  • Page 37: Montage

    INSTALLATIE Montage Monteer het toestel verticaal en in de buurt van het tappunt. Wateraansluiting 100-200 Materiële schade °C Voer alle werkzaamheden voor wateraansluiting en in- 65 Eco stallatie uit conform de voorschriften. Materiële schade Bij het vastdraaien van de schroefkoppelingen dient u deze tegen te houden met een geschikte schroefsleutel.
  • Page 38: Elektrische Aansluiting

    INSTALLATIE Ingebruikname Elektrische aansluiting f Steek de stekker in het geaarde stopcontact of schakel de ze- kering van de huisinstallatie in. f Kies een temperatuur. WAARSCHUWING ELEKTRISCHE SCHOK Voer alle werkzaamheden voor elektriciteitsaansluitin- f Test of alle waterinstallaties lekdicht zijn. gen en installatie uit conform de voorschriften.
  • Page 39: Buitendienststelling

    INSTALLATIE Buitendienststelling 12. Buitendienststelling 14.2 Toestel openen f Koppel het toestel los van het elektriciteitsnet door de stekker uit het stopcontact te trekken of de zekering van de huisin- stallatie uit te schakelen. f Tap het toestel af (zie het hoofdstuk "Installatie/onderhoud/ toestel aftappen").
  • Page 40: Temperatuursensor In Schermpijp Positioneren

    Toestel Breedte Toestel Diepte SHU 5 SLi Koudwatertoevoer Buitendraad G 3/8 A 222151 Warmwateruitloop Buitendraad G 3/8 A Fabrikant STIEBEL ELTRON Wandbevestiging Hoogte Tapprofiel Gatafstand horizontaal mm Energieklasse Energetisch rendement Jaarlijks stroomverbruik Temperatuurinstelling af fabriek °C Geluidsniveau dB(A) Dagelijks stroomverbruik...
  • Page 41: Gegevenstabel

    INSTALLATIE | GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING Technische gegevens Garantie 15.7 Gegevenstabel Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de SHU 5 SLi garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet. 222151 Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat- Hydraulische gegevens schappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze Nominale inhoud...
  • Page 42 TARTALOM | KÜLÖNLEGES TUDNIVALÓK KÜLÖNLEGES TUDNIVALÓK GARANCIA KEZELÉS KÖRNYEZETVÉDELEM ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁS 15.7 Adattábla ��������������������������������������������������������� 46 Általános tudnivalók ��������������������������������������� 39 Biztonsági utasítások ������������������������������������������ 39 A dokumentumban használt egyéb jelölések ������������� 39 Mértékegységek ������������������������������������������������ 39 KÜLÖNLEGES Biztonság ���������������������������������������������������� 39 Rendeltetésszerű használat ����������������������������������� 39 TUDNIVALÓK Biztonsági utasítások ������������������������������������������...
  • Page 43: Általános Tudnivalók

    KEZELÉS Általános tudnivalók A dokumentumban használt egyéb jelölések - A lefolyócsövet úgy kell méretezni, hogy teljesen nyitott biztonsági szelepnél a víz akadálytalanul Megjegyzés elfolyhasson. Az általános utasításokat a mellettük lévő szimbólumok - A biztonsági szelep lefolyócsövét folytonos esés- jelölik. f Figyelmesen olvassa el az utasításokat. sel, fagymentes helyiségben kell felszerelni.
  • Page 44: Tanúsítvány

    KEZELÉS A készülék leírása A rendszerből jellegéből adódóan a hőmérséklet eltérhet a be- Anyagi kár állított értéktől. Ha a biztonsági szelep lefolyócsövét elzárják, akkor a víz °C = Hideg. Ennél a beállításnál a készülék fagyveszélytől tágulása vízkárt okozhat. védve van. A szerelvény és a vízvezeték nem rendelke- f A lefolyócsövet nem szabad elzárni.
  • Page 45: Biztonság

    TELEPÍTÉS Biztonság TELEPÍTÉS A készülék leírása A zárt (nyomásálló) készülék csak pult alá szerelhető. A készülék egy vagy több elvételi helyet tud ellátni, és hideg víz felmelegí- tésére szolgál. Biztonság A készüléket csak nyomásálló szerelvényekkel és az SVMT bizton- sági szerelvénnyel szabad felszerelni (lásd a „Telepítés / A készülék A készülék telepítését, üzembe helyezését, illetve karbantartását leírása / Szükséges tartozékok“...
  • Page 46: Szerelés

    TELEPÍTÉS Szerelés Vízcsatlakozás 100-200 °C 65 Eco Anyagi kár Minden vízbekötési és szerelési munkát az előírásoknak megfelelően kell elvégezni. Anyagi kár Szerelés A csavarkötések meghúzásakor megfelelő csavarkulccsal ellen kell tartani. Anyagi kár Műanyag csőrendszer használata esetén figyelembe kell venni a szélsőséges üzemi körülményeit, és a készülék esetleges üzemzavara esetén fellépő...
  • Page 47: Elektromos Csatlakozás

    TELEPÍTÉS Üzembe helyezés Elektromos csatlakozás f Dugja a csatlakozódugót a földelt konnektorba, vagy kapcsol- ja fel a biztosítót a villamos kapcsolószekrényben. f Állítson be egy hőmérsékletet. FIGYELMEZTETÉS ÁRAMÜTÉS Minden villamos bekötési és szerelési munkát a vonat- f Vizsgálja meg, hogy a vízszerelvények nem szivárognak-e. kozó...
  • Page 48: Üzemzavar-Elhárítás

    TELEPÍTÉS Üzemzavar-elhárítás 13. Üzemzavar-elhárítás 14.3 A készülék vízkőmentesítése f Szerelje ki a fűtőbetétet. Hiba Elhárítás f Óvatos kopogtatással távolítsa el a vízkő nagyobb részeit a A készülék nem szol- A biztonsági hő- Szüntesse meg a hiba okát. fűtőbetétről. gáltat meleg vizet. mérséklet-korlátozó...
  • Page 49: Műszaki Adatok

    TELEPÍTÉS Műszaki adatok 15. Műszaki adatok 15.2 Villamos kapcsolási rajz 1/N/PE ~ 220 - 240 V 15.1 Méretek és csatlakozók SHU 5 SLi 15.3 Felmelegítési grafikon A felfűtési idő a vízkövesedés mértékétől és a maradék hőtől függ. A felfűtési időt 10 °C-os bemenő hidegvíz és maximális hőmérsék- let beállítása esetén a mellékelt grafikon mutatja.
  • Page 50: Környezetvédelem És Újrahasznosítás

    TELEPÍTÉS | GARANCIA | KÖRNYEZETVÉDELEM ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁS MűSZAKI ADATOK Garancia 15.7 Adattábla A Németországon kívül vásárolt készülékekre nem érvénye- SHU 5 SLi sek cégünk németországi vállalatainak garanciális feltételei. 222151 Az olyan országokban, amelyekben termékeinket egy leány- Hidraulikus adatok vállaltunk terjeszti, a garanciát elsősorban a leányvállalatunk Névleges térfogat biztosítja.
  • Page 51 MEGJEGYZÉSEK www.stiebel-eltron.com SHU 5 |...
  • Page 52 Co m f o r t t h r o u gh Te c h n o l o g y STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden | Germany info@stiebel-eltron.com | www.stiebel-eltron.com 4 < A M H C M N = h f j i i c >...

This manual is also suitable for:

222151

Table of Contents